Форум » Литературные обсуждения » "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова » Ответить

"Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова

Гала: Сейчас этот роман пользуется большой популярностью: его читают и перечитывают, растаскивают на цитаты, даже учат наизусть. Хотелось бы узнать мнение форумчан об этом бессмертном произведении. Советую прочитать книгу диакона А. Кураева "Мастер и Маргарита: за Христа или против?". В ней представлен очень полный и объективный анализ романа, высказываются некоторые оригинальные, интересные мысли. http://www.interfax-religion.ru/bulgakov/21.html От администрации Поскольку далеко не все участники форума (и читатели МиМ) согласны с тем, что в рекомендованной книге представлен полный и тем более объективный анализ романа, к чтению рекомендуются и другие критические материалы на эту тему. Статья из "Книжного обозрения" Фантастический роман о дьяволе Новиков. Михаил Булгаков - художник М. Булгаков «Черновые наброски к главам романа, написанные в 1929-1931 г.г». (К сожалению, не нашла электронный вариант лучшей, на мой взгляд, статьи о романе Булгакова - И.Бэлза "Генеалогия Мастера и Маргариты" - если у кого есть, поделитесь, пожалуйста.))

Ответов - 99, стр: 1 2 3 4 5 All

Цапля: Бэла Замечательно ты сказала. Удивительная тема, прям обидно до слез, что нет толком времени сесть и сформулировать. Мое отношение к МиМ настолько трепетно, что я даже не могу подобрать сравнения. Его не испортили школьные подходы и попытки препарирования, я читала "с чистого листа", читала, погрузившись в страницы, утонув с головой, ощущая себя частью происходящего. Много раз перечитывала - одно время предпочитая историю Мастера и Маргариты, другое - историю Иешуа. Я уже после того, как прочла МиМ - прочла Евангелие. Восхитилась, поразилась, умерла от восхищения авторской интерпретацией, это было шоком, культурным шоком и ударом под дых. С тех смутных школьных впечатлений я научилась ценить талант Писателя. Экранизации не люблю. Ни одну виденную. И, наверное, не смогу принять. Из тех строптивых зрителей, у который свое восприятие авторского мира, свои герои.

apropos: По поводу экранизаций МиМ (особенно последней) Гала пишет: Экранизация мне очень-очень понравилась. Я писала в теме Ужасающие и удручающие экранизации, поэтому просто процитирую: Тот же режиссер снял бесподобный фильм по Булгакову "Собачье сердце". И ужасный - МиМ. И не потому, что его сложно экранизировать, а потому - что снято скучно, тоскливо и нелепо. Куда-то пропала динамика романа (и что прекрасно сохранилось в Собачьем сердце), актеры - ну какой из Лаврова Понтий Пилат, из Басилашвили - Воланд, а из Абдулова - Коровьев? (при всем моем уважении к этим актерам). Зачем развели тягомотину - с тягучими диалогами, с кадрами старой хроники, с НКВД? Плюшевый кот - просто позор (будто не слышали о компьютерной графике).

Хелга: Бэла Как сказала, и добавить нечего, вернее есть, но мысли не собираются в кучку. Прочитала МиМ совсем не в юности, когда училась, роман не был включен в школьную программу. Первый раз читала - с Библией была знакома плохо, точнее, практически незнакома. Первый шок от чтения - переход с Чистых прудов к Пилату в плаще с кровавым подбоем и необычное звучание имени - Иешуа, и открытие простых библейских и человеческих истин, преподнесенных авторским языком. Так смешать высокое и обыденное с веселым, язвительным трагизмом подвластно только гению...


Beryl: Гала пишет: Советую прочитать книгу диакона А. Кураева "Мастер и Маргарита: за Христа или против?". Я читала, действительно, это то, чего не хватает для осмысления главных фигур романа. А то за время советской власти главные источники знаний о христианстве были под запретом, и дошло до того, что для массового читателя ложная воландова трактовка стала первым и хорошо, если не единственным источником сведений. Воландово "имейте в виду, Иисус существовал" - ведь это не что иное, как умаление Христа. Иисус - человеческое имя Христа, Сына Божия, и дьявол ничего не имеет против, чтобы люди верили, что был-де такой человек, всех называл добрыми людьми и определял головную боль - но не более того. Сатана не упоминает Христа - Спасителя, это уже в его планы не входит. Что интересно, доверчивые читатели массами глотают эту наживку и им импонирует некий "суррогат" по имени Иешуа, выведенный в романе Мастера. С этой стороны Кураев расставил все точки над i. Как к критику к Кураеву есть некоторые претензии, в частности, он не до конца чувствует булгаковскую иронию и некоторые аргументы из-за этого кажутся притянутыми за уши. Но основного это не меняет.

novichok: Хелга , возвращаюсь к твоему вопросу. Книга называется: "Великий канцлер. Черновые редакции романа МиМ". Издательство Новости, Москва, 1992г. г. Моя маман сказала, что книга примерно тогда же и куплена. И почему я ее не видела?

Хелга: Beryl пишет: Воландово "имейте в виду, Иисус существовал" - ведь это не что иное, как умаление Христа. Иисус - человеческое имя Христа, Сына Божия, и дьявол ничего не имеет против, чтобы люди верили, что был-де такой человек, всех называл добрыми людьми и определял головную боль - но не более того. Сатана не упоминает Христа - Спасителя, это уже в его планы не входит. Что интересно, доверчивые читатели массами глотают эту наживку и им импонирует некий "суррогат" по имени Иешуа, выведенный в романе Мастера. С этой стороны Кураев расставил все точки над i. Точки над i с точки зрения церкви. Выходит, Мастер писал свою книгу под диктовку сатаны? Нет, писал он ее вдохновенно, и благодаря и вопреки. Воланд видит пороки людей и играет ими, рисуя картину бытия такую, какая она есть. И слишком однобоко и просто так принимать булгаковского Иешуа. Спаситель - есть тот, кто ищет в любом человеке светлую сторону. Человек - живет в мире Бога и Сатаны, и тот и другой есть в нем, и каждый, выбирая, может потерять или обрести искру жизненного вдохновения, в которой есть и от добра и от зла, поровну. Или ничего не понять, поскольку не дано и не тем дышит. Вообще, о МиМ очень трудно говорить, потому что все восприятие романа строится на ощущениях. Кураев плохо думает о читателях, не спрашивая их "глотают они или нет тут пресловутую наживку". novichok пишет: Книга называется: "Великий канцлер. Черновые редакции романа МиМ". Издательство Новости, Москва, 1992г. г. novichok Спасибо! Буду искать...

novichok: Хелга пишет: Буду искать... Если не найдешь, то я могу отсканировать. Не за день, не за два, но смогу. Мне не сложно Обращайся, не стесняясь.

Хелга: novichok пишет: Если не найдешь, то я могу отсканировать. Правда? О, это было бы здорово! Если не найдется, конечно.

Бэла: Прошу прощения, конечно, но меня всегда умиляют такие "аксиоматические" заключения о произведениях искусства. Т. е. МиМ рассматриваем с точки зрения догм христианства - и точка (сорри за тавтологию). Может, действительно, оставить читателю его "светелку", пусть он там сам разбирается, что он чувствует, приходя на свидание к роману, без вот этих вот Beryl пишет: доверчивые читатели массами глотают эту наживку и им импонирует некий "суррогат Если читателю после встречи с романом, с картиной, с фильмом захочется, он, наверное, узнает, что говорит церковь об истории Иисуса Христа, или о чем-то ином, заинтересовавшем читателя. И Кураева прочтет, как в случае с МиМ, и novichok пишет: "Великий канцлер. Черновые редакции романа МиМ". Издательство Новости, Москва, 1992г. г. эту книгу. Может, не станем уж так представлять читателя доверчивым, безголовым, инфантильным? А то иногда очень раздражают истины в последней инстанции. Христос ведь тоже был гоним за то, что пошел против тогдашней церкви, догм, истин в последней инстанции. Не станем об этом забывать.

Калина: Бэла пишет: Прошу прощения, конечно, но меня всегда умиляют такие "аксиоматические" заключения о произведениях искусства. Т. е. МиМ рассматриваем с точки зрения догм христианства - и точка (сорри за тавтологию). Может, действительно, оставить читателю его "светелку", пусть он там сам разбирается, что он чувствует, приходя на свидание к роману, без вот этих вот Beryl пишет: Не желая с тобой спорить, но все же... Булгаков принадлежит к поколению людей, принципиально отличающемуся от нас всех, начиная с тех, кто родился году в 29-м и заканчивая теми, кто родился в 90-м. Это были люди - неважно, были они атеистами или верующими любой из возможных сил веры - которые были воспитаны религиозно. Для них Евангелие - это нечто столь же близкое, понятное, знакомое и родное, постоянно окружающее, впитанное в подкорку и определяющее стиль мысли и письма, как для нас Чапаев, Штирлиц или что-то там еще (извините за сниженность, это я не к тому, что у нас уровень ниже, естественно, а только для наглядности). И этот пласт культуры пропитывает весь роман, и Булгаков, разумеется, как любой писатель, неосознанно ориентировался на того, кто "в курсе", то есть того, мгновенно узнает все скрытые цитаты, намеки и прочее. Увы, мы лишены этого, и спасибо тем, кто это объясняет. Хотя это занятие довольно неблагодарное, ибо объяснять то, что должно быть мгновенно узнано - это как объяснять анекдоты. Вроде понятно становится, а впечатление гораздо менее живое. И нет ничего зазорного в желании расширить круг своей "светелки", чтобы не получилось, как с Шариковым. - Зина, - тревожно закричал Филипп Филиппович, - убирайте, детка, водку, больше уже не нужна. Что же вы читаете? В голове у него вдруг мелькнула картина: необитаемый остров, пальма, человек в звериной шкуре и колпаке. "Надо будет робинзона"... - Эту... Как ее... Переписку энгельса с этим... Как его - дьявола - с Каутским. Борменталь остановил на полдороге вилку с куском белого мяса, а Филипп Филиппович расплескал вино. Шариков в это время изловчился и проглотил водку. Филипп Филиппович локти положил на стол, вгляделся в Шарикова и спросил: - Позвольте узнать, что вы можете сказать по поводу прочитанного. Шариков пожал плечами. - Да не согласен я. - С кем? С энгельсом или с каутским? - С обоими, - ответил Шариков. - Это замечательно, клянусь богом. "Всех, кто скажет, что другая..." А что бы вы со своей стороны могли предложить? - Да что тут предлагать?.. А то пишут, пишут... Конгресс, немцы какие-то... Голова пухнет. Взять все, да и поделить... - Так я и думал, - воскликнул Филипп Филиппович, шлепнув ладонью по скатерти, - именно так и полагал. - Вы и способ знаете? - Спросил заинтересованный Борменталь. - Да какой тут способ, - становясь словоохотливым после водки, об'яснил Шариков, - дело не хитрое.

Beryl: Калина

Beryl: Наблюдение. Почему-то, когда речь заходит о религии, и в частности о христианстве, люди с особенной настойчивостью не желают выслушать собственно ту сторону, от которой все это пошло. То есть Церковь. "Не знаю и знать не хочу, у меня выстроился свой образ, и не трогайте моего Булгакова". Рассуждая аналогичным образом, можно встать в такую же позу тут на форуме и заявить: "Не надо выяснять, какие обычаи были в Англии времен Джейн Остин, какие танцы танцевали, как там люди в туалет ходили и т.л., у меня свое прочтение........" Никто не отнимает у читателя это право, но ведь и у другого читателя есть право увидеть не только историю любви, но и кощунственную интерпретацию библейских событий. Хелга пишет: Выходит, Мастер писал свою книгу под диктовку сатаны? Да, так и выходит. Талант у него был свой, т.к. сатана этим обделен, а тему подкидывает. И в упомянутой статье Кураева приводятся цитаты, которые могут служить аргументами "за". Булгаков же не в лоб пишет - да, мол, стоял и диктовал. Он настолько тонкий писатель, что предоставляет сделать выводы самому. А выводы можно делать, хотя бы хорошо зная Евангелие. А там Христос не "добрыми людьми" называет, а резче - "о род неверный и развращенный! доколе буду с вами?" И не головную боль определяет, а воскрешает из мертвых и собственной смертью и воскресением открывает дорогу в вечную жизнь для каждого.

Beryl: Хелга пишет: Вообще, о МиМ очень трудно говорить, потому что все восприятие романа строится на ощущениях. Это да, причем от уровня осведомленности в предмете, который там затрагивается, ощущения разнятся до неузнаваемости.

Beryl: Бэла пишет: Христос ведь тоже был гоним за то, что пошел против тогдашней церкви, догм, истин в последней инстанции. Не станем об этом забывать Не Христос пошел против церкви, а ее представители пошли против Него, не узнав в Нем Бога. ("Не нарушить Я пришел, а исполнить" - это же Его слова о Ветхом завете.) И Он не чуждался аксиоматических заявлений )) Вот одно из них: "Я есмь путь, и истина, и жизнь". Не стеснялся объявлять Себя истиной в последней инстанции)

Хелга: Калина пишет: И нет ничего зазорного в желании расширить круг своей "светелки", чтобы не получилось, как с Шариковым. Прости, встреваю, но как мне показалось, речь не шла о нежелании расширять свой кругозор, а совсем наоборот, прочтение романа вызывает желание прочитать, сделать попытку разобраться, глубже вникнуть и так далее. Калина пишет: Это были люди - неважно, были они атеистами или верующими любой из возможных сил веры - которые были воспитаны религиозно. Для них Евангелие - это нечто столь же близкое, понятное, знакомое и родное, постоянно окружающее, впитанное в подкорку и определяющее стиль мысли и письма, как для нас Чапаев, Штирлиц или что-то там еще (извините за сниженность, это я не к тому, что у нас уровень ниже, естественно, а только для наглядности). Все это верно, но, судя по МиМ Булгаков относился к Евангелию трепетно, но без фанатизма, и оно не было для него неприкасаемым. Beryl пишет: Никто не отнимает у читателя это право, но ведь и у другого читателя есть право увидеть не только историю любви, но и кощунственную интерпретацию библейских событий. В том-то и дело, что каждый читает книгу по-своему, но это же не значит, что кто-то из всех читателей абсолютно прав. Beryl пишет: Это да, причем от уровня осведомленности в предмете, который там затрагивается, ощущения разнятся до неузнаваемости. Благодарю за разъяснения. Отчего я написала "трудно говорить"? Оттого, что роман этот не терпит однобокой интерпретации, так же как не терпят ее и тексты Библии. В книге Кураева много интересного для понимания романа, но судит он с точки зрения церковной. А каждая Церковь трактует Библию по-своему, то есть, по-человечески. Хотя, видимо, общая истина в идее любви. Ибо когда Христос раздавал хлеба, исцелял больных и воскрешал мертвых, он делал это из любви, когда он возмущался и проклинал, он делал это из любви к "добрым людям" Именно на любви зиждется идея христианства. Господь так возлюбил человека, что послал Сына своего в жертву, чтобы даровать жалкому грешному своему созданию спасение и вечную жизнь. Когда булгаковский Сатана говорит о том, что Христос существовал, чем же он умаляет его значение? Тем, что оппонент его явлен был пред людьми в образе человека, который страдал, был предан и терпел муки, как простой смертный, и пошел на крест ради "добрых людей", даруя им возможность стать добрыми? Иначе зачем вечная жизнь, если земная прожита не так? А не зная Сатаны, не узнать Бога, они - две стороны одной медали. Так понимаю мысль Булгакова, в силу своей слабости. Beryl пишет: Не стеснялся объявлять Себя истиной в последней инстанции) Он не стеснялся, потому что был Богом. А Церковь - создание человеческое. Вообще уходить в теологию дело сложное и тонкое. Не стала бы, если бы не затронули... Beryl пишет: Рассуждая аналогичным образом, можно встать в такую же позу тут на форуме и заявить: "Не надо выяснять, какие обычаи были в Англии времен Джейн Остин, какие танцы танцевали, как там люди в туалет ходили и т.л., у меня свое прочтение........" Вопросы философии и быта это далеко не одно и то же, по моему скромному мнению. Вопрос философии - вопрос дискуссионный, причем, корректность по отношению к собеседникам лишь способствует течению дискуссии.

Эмма: Beryl пишет: Это да, причем от уровня осведомленности в предмете, который там затрагивается, ощущения разнятся до неузнаваемости. Beryl Могу только добавить, что так бывает с любым стоящим произведением и не только Булгакова.

Калина: Хелга пишет: Все это верно, но, судя по МиМ Булгаков относился к Евангелию трепетно, но без фанатизма, и оно не было для него неприкасаемым. Я не говорю про неприкасаемость. Он с Евангелие разговаривал. Но чтобы понять, как он разговаривал и вообще смысл этого диалога - надо понимать, с кем он, так сказать, беседовал. Ведь если кто-то говорит "Я тебя люблю", а ты не знаешь, кому он это сказал - маме, сестре, бабушке, собаке, ребенку или девушке, то ты так и не поймешь, ЧТО же он сказал.

Хелга: Калина пишет: Но чтобы понять, как он разговаривал и вообще смысл этого диалога - надо понимать, с кем он, так сказать, беседовал. Мне кажется, это понятно, и никто эту мысль, кажется, не оспаривал. Чтобы понимать любую вещь, наполненную аллюзиями, нужно знать первоисточник. Неужели это подлежит сомнению? Другой вопрос, как воспринимать, трактовать и понимать...

Цапля: Калина пишет: Булгаков принадлежит к поколению людей, принципиально отличающемуся от нас всех, начиная с тех, кто родился году в 29-м и заканчивая теми, кто родился в 90-м. Это были люди - неважно, были они атеистами или верующими любой из возможных сил веры - которые были воспитаны религиозно. Еще бы. Булгаков, кроме прочего, принадлежал к семье "профессиональных теологов"- он сын преподавателя духовной академии, а дед его был священником, емнип. Буква и дух Евангелия уж наверняка впитаны им с детства. Стоит ли упрекать писателя в кощунственном отношении к святыням, если он сумел так ярко нарисовать свою нестандартную интерпретацию/видение жизни Христа? Любому автору дано или нет - подняться над общепринятым и устоявшимся, решиться замахнуться на идола, и сделать это так, чтобы идол не был повержен, а был приближен к человеку? Мне кажется, Булгакову это удалось. А талант воплощения, скорее, говорит, что все в нем от Бога, а не от Дьявола.

apropos: Beryl пишет: кощунственную интерпретацию библейских событий. Поспорю. Для кого-то - вероятно, глубоко религиозных людей, Евангелия - догма, от которых нельзя делать шаг ни вправо, ни влево, и вообще надобно (и рекомендуется) стоять на месте, принимая все, что там написано только так, как "надо, но никак иначе. Хотя в Новом Завете четыре Евангелия - и они, кстати говоря, разнятся между собой. Кроме того, помимо канонических - некогда принятных и утвержденных церковью, есть и множество, так называемых, апокрифических жизнеописаний Христа. Если кто-то считает роман Булгакова об Иешуа кощунственным - это его право. Но право других видеть в романе не "почерк" сатаны, а попытку гениального писателя - и блестящую попытку - донести до людей собственное видение тех событий, которые описываются в Новом Завете. Библия - это еще и историко-литературный памятник человечества, на основе которого писатели разных времен создавали произведения с собственной интерпретацией событий. И если это сделано умно, красиво и талантливо - почему, нет? При этом вовсе не обзательно вешать ярлыки на автора и клеймить его за то, что "посмел"... Beryl пишет: в упомянутой статье Кураева приводятся цитаты, которые могут служить аргументами "за". Ну, любую цитату можно истолковать как угодно - при желании-то.



полная версия страницы