Форум » Литературные обсуждения » Мэри Стюарт » Ответить

Мэри Стюарт

apropos: Произведения английской писательницы Мэри Стюарт

Ответов - 219, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Хелга: xenia пишет: И кстати "Мой брат Майкл" (только моя книга называлась "Мой брат Михаэль") мне понравился, я эту книгу читала самой первой, еще в году 94м. А мне как-то не очень, сюжетно. Слишком уж там герой неотразимый и умелый. Хотя, описания Греции очень хороши, но немного дисгармонируют с сюжетом, по моему скромному мнению. Nota пишет: Вообще-то было бы даже лучше, если бы эта Карен Рэнни переписала книгу почти слово в слово. Так исковеркать суть красивого романа - это ж надо постараться! Но автроша должна была внести что-то свое...

Nota: Хелга пишет: Но автроша должна была внести что-то свое... Ну конечно, книга должна отражать личность автора... Там, правда, сюжет - не самое главное, можно было вообще без него обойтись.. Кстати, я обратила внимание, что в поздних произведениях Мери Стюарт ("Малая качурка", "Розовый коттедж") детективный сюжет практически отсутствует. Точнее не отсутствует, а как-то менее ярко выражен, чем в ранних, и основообразующим не является. Интересно, с чем это связано?

Хелга: Nota пишет: Точнее не отсутствует, а как-то менее ярко выражен, чем в ранних, и основообразующим не является. Интересно, с чем это связано? Вероятно, с процессом взросления и переосмысления ценностей.. "Малую качурку" вообще не воспринимаю, как книгу с детективным сюжетом, да он там и не очень хорош. Но остров и птицы, и некоторые мысли просто великолепны!


Nota: Хелга пишет: Вероятно, с процессом взросления и переосмысления ценностей.. "Малую качурку" вообще не воспринимаю, как книгу с детективным сюжетом, да он там и вообще не очень хорош. Но остров и птицы, и некоторые мысли просто великолепны! В "Малой качурке" мне очень интересна личность главной героини. А сюжетные линии там, кажется, все довольно размытые. И в "Розовом коттедже" детективного сюжета тоже фактически нет: интрига закручивается задолго до начала активного повествования, в итоге оказывается, что винить уже, в общем-то, некого, а недавним таинственным событиям находится вполне обыденное объяснение. Поняла, как сформулировать - в поздних произведениях Мери Стюарт исчезает остросюжетность и напряжение. Это и в "Терновой обители" уже заметно проявляется.

Хелга: Nota пишет: в поздних произведениях Мери Стюарт исчезает остросюжетность и напряжение. Зато появляются более четко выписанные характеры и основной нитью становится не острота интриги, а насыщенность окружающего фона. Атмосфера... Как-то так? "Девять карет" и "Грозные чары", например, проглотила за счет отличной интриги, держащей в напряжении. А "Качурку" смаковала ради пейзажа...

Nota: Хелга пишет: Зато появляются более четко выписанные характеры и основной нитью становится не острота интриги, а насыщенность окружающего фона. Атмосфера... Как-то так? Совершенно верно. Мне кажется, кстати, есть что-то неуловимо общее в атмосфере "Терновой обители", "Малой качурки" и "Розового коттеджа".. Даже не смогу сформулировать, что именно.. А вот недавно прочла биографию писательницы, и выяснилось, что они были написаны позднее остальных книг (если не говорить про цикл о Мерлине, но его я еще не читала). А "Розовый коттедж" вообще написан в возрасте восьмидесяти лет. В общем, я восхищаюсь Мэри Стюарт . Обидно, что в обсуждениях в электронных библиотеках эти книги часто называют занудными, но это, видимо, можно объяснить тем, что ожидали совсем другого: уже в нескольких рецензиях натыкалась на утверждение, что Мэри Стюарт и Агата Кристи - две королевы английского детектива (или что-то вроде). Но это ведь абсолютно разные вещи!

Хелга: Nota пишет: А "Розовый коттедж" вообще написан в возрасте восьмидесяти лет. То есть, человек не потерял ни свежего, ясного взгляда на мир, ни фантазии, ни силы пера... Действительно, достойно восхищения. Nota пишет: Обидно, что в обсуждениях в электронных библиотеках эти книги часто называют занудными, но это, видимо, можно объяснить тем, что ожидали совсем другого: уже в нескольких рецензиях натыкалась на утверждение, что Мэри Стюарт и Агата Кристи - две королевы английского детектива (или что-то вроде). Но это ведь абсолютно разные вещи! Дело вкуса. Агату Кристи тоже многие считают занудной. Зависит от того, что читатель ожидает. Во всяком случае, моих ожиданий Мэри Стюарт не обманула. Вот цикл о Мерлине пока тоже не прочитала, примериваюсь...

Nota: Хелга пишет: Дело вкуса. Агату Кристи тоже многие считают занудной. Зависит от того, что читатель ожидает. Агата Кристи, на мой взгляд, слишком увлекается закручиванием интриги, все эти хитросплетения порой кажутся довольно неестественными. Хелга пишет: Во всяком случае, моих ожиданий Мэри Стюарт не обманула. Моих тоже

hellin0: Прочитала "Розовый коттедж" совсем недавно, позднее других книг Мэри Стюарт. Душа разбередилась! :) Такая явственная атмосфера возвращения взрослого в детство, когда вокруг те же места, но все уже по-другому, неизбежные перемены, воспринимающиеся, несмотря на голос рассудка, как святотатство... Переосмысление жизни родителей уже с позиции их ровесника. И фразы в самую точку в духе: "Запахи - спусковой крючок памяти" Хотя книга светлая, но очень проникновенная, я на ней самозабвенно всплакнула :)

Yushika: Nota пишет: Очень долго искала второй перевод, но так нигде и не нашла. Скажите, пожалуйста, а чем там концовки отличаются? Как-то даже трудно представить, что там можно изменить. Про разницу окончания "Девять карет ожидают тебя" и "И девять ждут тебя карет". Если помните, Линда перед помолвкой трижды признается в любви своему избраннику и не ждет встречных признаний от него. Вариант "И девять ..." заканчиваются просьбой Рауля Линде повторить свое троекратное признание, и Линда делает это. Вариант "Девять карет..." заканчиваются, напротив, троекратным признанием Рауля в любви - очень уместным и красивым . попробую дать ссылку на это окончание романа Окончание романа

Хелга: Yushika пишет: Вариант "Девять карет..." заканчиваются, напротив, троекратным признанием Рауля в любви - очень уместным и красивым Где же отыскать оригинал? Мне, признаться, больше нравится Рауль непризнающийся, так он суровее выглядит и ироничнее. Поправила ссылку.

Элайза: Хелга пишет: Вот цикл о Мерлине пока тоже не прочитала, примериваюсь... А я наоборот, цикл о Мерлине знаю и люблю давно, а вот к остальному пока примериваюсь. Накачала себе кучу книжек, и в оригинале, и с переводом, теперь осталось только время выкроить...

Nota: Yushika пишет: Про разницу окончания "Девять карет ожидают тебя" и "И девять ждут тебя карет". Спасибо! Я читала как раз "Девять карет ожидают тебя", а другой перевод - по многочисленным отзывам, гораздо более хороший - нигде не могу найти Надо будет в "Библио-Глобус" съездить. Возможно, и оригинал там же найду

Мюриэль: Восхищаюсь творчеством Стюарт от всей души! Не так давно прочла ее роман "Мой брат Михаель", события происходят в Греции... И хотя сам сюжет малозанимателен, зато описания природы такие яркие и сочные, что кажется просто брызжут красками, да и звучат эти самые описания, как маленькие симфонии. Я наслаждалась одними этими красотами так, словно сама побывала на Средиземном море... "Лунные прядильщицы", на мой взгляд, более динамичны по сюжету, но это только приятное дополнения к тем же чудесным описаниям Крита, где происходит действие в это раз. К тому же меня очень радует адекватность стюартовских героев и даже внешнее отсутствие любовной линии - только еще больше наполняет романы этого автора нежностью и теплотой.

apropos: Опять перечитываю романы Мэри Стюард. И ведь пока все не перечитаю - не остановлюсь. В который раз огромное удовольствие от Заколдованного коня (все тот же электронный вариант - увы, нет у меня других переводов, но этот тоже нравится.) Цитировать можно до бесконечности (хоть весь роман выкладывай), но вот сценка, которая меня всегда ужасно веселила - и хочется поделиться. Кофепитие в цирковом вагончике, где висит, накрытая платком, клетка с попугаем. Тимми схватил очередную булочку, а попугай неожиданно прямо над моей головой изрек: «А мне кусман, жадюга». Я подпрыгнула и пролила кофе, а Аннализа и птица сердечно рассмеялись. Зеленый платок свалился мне на голову, будто кто-то гасил там пожар. «Leves, leves, — сказал попугай. — Потряси ножкой, Питер, changez, on! Ну-ка гриву подбери, чертов англичанин, ты! Gib mir was! Gib mir was!» «Ради бога, бери! — закричал Тим и протянул ему кусок булки. — Бери, старичок. Да не так!» «Растопырь гребешок», — сказал попугай, принимая хлеб. «Заткнись, дерзкий какаду!» «Ради бога, не учи его больше ничему, — засмеялась Аннализа, — и держи от него подальше нос, он — ужасная птица. Я не знаю, у кого он жил до дяди Францля, но он настоящий Weltburger из самых ужасных мест!» «Космополит», — сказал Тим, а попугай ответил глухой тирадой на немецком. Аннализа вскочила: «Давайте поскорее его закроем, пока он не разговорился по-настоящему». Веселился и Шандор Бал or, и смех преобразил его. Я поняла, что он обладает значительной животной привлекательностью, и расстроилась — мне начинала нравиться Аннализа. Шандор и Тим опять завернули клетку в платок, Аннализа предложила мне еще кофе, но я отказалась, уже было пора идти. «Если Вы окажетесь неподалеку, — сказала она, — пожалуйста, заходите. Мы покинем Австрию дня через два-три, но сегодня мы едем в Хохенвальд, а потом в Зехштейн. Если будете проезжать мимо, может, зайдете? Опять посмотрите представление, мы вас посадим на лучшие места и будем очень рады видеть вас». Шандор Балог поднялся: «Я провожу вас до ворот. — Он достал фонарь из кармана. — Там ужасная грязь, трактора измесили всю землю, кроме того, темно». «В этом случае спасибо. Спокойной ночи, Аннализа, и auf Wiedersehen». «Auf Wiedersehen». «Merde, alors», — сказал закутанный попугай.

Хелга: apropos Попугай зажигает! Чудный отрывок. А я, по странному совпадению, читаю сейчас "Мадам, вы будете говорить?"

apropos: Хелга пишет: по странному совпадению А это особенность произведений Мэри Стюарт - к ним возвращаешься. Хелга пишет: "Мадам, вы будете говорить?" Очень люблю. Чудесный роман.

Ms. Smith: Очень люблю романы Мэри Стюарт, как те, что издатели величают "романтическим детективом", так и цикл о Мерлине. Мерлинский цикл даже больше - считаю, что в него Стюарт вложила больше времени, труда, души, если хотите, чем в детективы. Но и они потрясающи... особенно люблю "Грозовые чары", "Гончих псов Гавриила" и "Розовый коттедж"

Хелга: Ms. Smith пишет: Мерлинский цикл даже больше - считаю, что в него Стюарт вложила больше времени, труда, души, если хотите, чем в детективы. Но и они потрясающи... особенно люблю "Грозовые чары", "Гончих псов Гавриила" и "Розовый коттедж" Ms. Smith Приятно встретить соратницу по пристрастиям! Очень люблю и Трилогию о Мерлине и детективы. Недавно прочитала "Не трогай кошку". Тоже захватывающая вещь.

apropos: Ms. Smith пишет: Мерлинский цикл даже больше Хм... Я разрываюсь, признаться, между современными романами М.Стюарт и историей о Мерлине... Конечно, Мерлин более глубокое и серьезное произведение, хотя и детективно-любовные романы тоже ох как хороши. Словом, у меня все произведения этой замечательной писательницы являются и любимыми, и настольными.



полная версия страницы