Форум » Литературные обсуждения » Пренеприятный литературный герой » Ответить

Пренеприятный литературный герой

Маркиза ангелов: Есть ли такие литературные герои, которые вызвали у вас самые неприятные чувства?

Ответов - 222, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Эмма: Beryl пишет: "но ведь она могла пойти на сделку с дьяволом, лишь бы..." - ну и чем тут восхищаться, если, конечно, эти слова не пустой звук? Как и ее измена мужу и разговор с Фридой, и пр., продажа души дьяволу ничего в себе такого восхитительного и героического не заключает. Когда человек ради любви может пойти даже на сделку с дьяволом, этим я могу только восхищаться, согласна с juliaodi А мужья бывают разные, и вовсе это не значит, что надо хранить верность до гроба. Почитайте "Джуд" Харди, там очень доходчиво объясняются последствия браков по слепоте душевной или недоразумению.

juliaodi: Beryl пишет: Как и ее измена мужу и разговор с Фридой, и пр., продажа души дьяволу ничего в себе такого восхитительного и героического не заключает Она всю жизнь ждала Мастера. Ее жизнь без него была пустой, не удивительно, что она стала очень отчаянной женщиной. А насчет Фриды, я считаю она повела себя милосердно к ней, избавив от постоянно появлявшегося платка, которым..

Beryl: Эмма пишет: ради любви может пойти даже на сделку с дьяволом, этим я могу только восхищаться, согласна с juliaodi А мужья бывают разные, и вовсе это не значит, что надо хранить верность до гроба. Ну, повторяю, если не особо вникать в то, что такое сделка с дьяволом, а то и разделять позицию тов. Берлиоза, что его вообще нет, то для кого-то, может быть, звучит и красиво. Про мужа ничего плохого не говорилось. Да это и не важно, ведь ей его точка зрения не важна, и читателю ничего об этом не сообщают. Типа, читатель, будь выше этого, следуй за мной. Насчет милосердия по отношению к Фриде - да Маргарита же от дьявола "получила право" прощать, какового права у него никогда и не было. Так что это ее милосердие - фальшивые векселя. Собственно, как и трактовка евангельских событий в романе мастера.


juliaodi: Beryl пишет: Про мужа ничего плохого не говорилось. Да это и не важно, ведь ей его точка зрения не важна, и читателю ничего об этом не сообщают. Типа, читатель, будь выше этого, следуй за мной. У Вас очень интересная точка зрения. Мне никогда и в голову не приходило это. Ведь вся соль в том, как изменилась жизнь Маргариты когда она нашла свою любовь. Beryl пишет: Маргарита же от дьявола "получила право" прощать, какового права у него никогда и не было. Так что это ее милосердие - фальшивые векселя А может и нет. По крайней мере это было единственным средством, когда она могла помочь хоть кому-то. А о дальнейшем что стало с Фридой не говорится, поэтому остается только догадываться. Beryl пишет: ее милосердие - фальшивые векселя. Собственно, как и трактовка евангельских событий в романе мастера. А разве Булгаков обязан был соблюдать правильность трактовки? Этот роман несет в себе художественную ценность, а не фактическую.

Beryl: juliaodi пишет: разве Булгаков обязан был соблюдать правильность трактовки Никто ничего не обязан. Маргарита не обязана быть верной мужу, авторы вольны придумывать новое евангелие, а я, читатель, могу не терять от этого голову и не восхищаться ни тем, ни другим)) Это же опрос.

Калина: Beryl Beryl пишет: Насчет милосердия по отношению к Фриде - да Маргарита же от дьявола "получила право" прощать, какового права у него никогда и не было. Так что это ее милосердие - фальшивые векселя. Ну, большинство получивших подобный вексель не поспешили бы использовать его на благо ближнего, особенно совершившего нечто предосудительного. Попросили бы себе денег побольше (если бы потребности были попроще) или мужчину любимого (в случае потребностей повыше рангом). А вот отдать вексель, не фальшивый - оплата-то по нему была весьма и весьма реальная - кому-нибудь, просто потому, что не смогла сделать по-другому - это принципиально другой уровень человека. Beryl пишет: Про мужа ничего плохого не говорилось. Да это и не важно, ведь ей его точка зрения не важна, и читателю ничего об этом не сообщают. Типа, читатель, будь выше этого, следуй за мной. Не согласна в корне. Ничего про мужа не сообщают не потому, что он безразличен Маргарите, а потому, что вообще не важно, какой он. История о том, как женщина ушла за мужчиной, которого ждала и искала всю жизнь. И если мужа наградить конкретными чертами - умный, красивый, добрый, любящий или наоборот - то появятся дополнительные обстоятельства, выполняющие функцию деревьев, за которыми не видно леса. (Между прочим, подобным же приемом пользовался Пушкин в "Евгении Онегине". Там тоже о муже Татьяны мы знаем только что он генерал и был толстым. И все. Остальные подробности - инсинуации толкователей и интерпретаторов, которые поочередно делали его сильно любящим, старым и прочим). В связи с этим вспоминается диалог из фильма "Амели": - Как жаль принцессу Диану. Погибла, такая молодая и красивая. - А если бы она была страшной и толстой, то ее было бы меньше жалко? Beryl пишет: Собственно, как и трактовка евангельских событий в романе мастера. С трактовкой можно не согласиться. Она даже может возмущать/злить/оставить равнодушной. Однозначно одно - это трактовка, пропущенная через душу и сознание автора, пережитая, как личная судьба, и уже потому достойная уважения и находящаяся на высоком уровне, как человеческого знания, так и человеческой мысли.

skvo: Калина пишет: . (Между прочим, подобным же приемом пользовался Пушкин в "Евгении Онегине". Там тоже о муже Татьяны мы знаем только что он генерал и был толстым. И все. 100 лет разницы. Вряд ли Маргариту мама с папой замуж выдали. Ситуации прямо противоположные. Одна сначала замуж вышла, потом мужчину начала искать, а другая вышла замуж, несмотря на на большую любовь, и, опять же, несмотря на большую любовь, осталась верна толстому мужу. Вот поэтому одна - пренеприятный, а другая - зайка.

Калина: skvo пишет: 100 лет разницы. Вряд ли Маргариту мама с папой замуж выдали. Ситуации прямо противоположные. Одна сначала замуж вышла, потом мужчину начала искать, а другая вышла замуж, несмотря на на большую любовь, и, опять же, несмотря на большую любовь, осталась верна толстому мужу. Хм... если честно, я сравнивала не героинь, а литературный прием. Автор не говорит чего-то, что ему неважно, дабы не отвлекать читателя.

Хелга: skvo пишет: Вот поэтому одна - пренеприятный, а другая - зайка. Кажется странным данный критерий «приятности и пренеприятности» - верность или неверность мужу. Неужели так можно судить о качествах героинь? Тем более, в данном контексте.

Beryl: Калина пишет: Ничего про мужа не сообщают не потому, что он безразличен Маргарите, а потому, что вообще не важно, какой он Немножко сообщают: красивый, богатый, умный, жену любил)) Да все равно, даже если бы его вообще не было, мое отношение к ней не поменялось бы. Моральный облик не главное. Мне Стива Облонский и Лидия Беннет очень нравятся) оффтоп...

novichok: Beryl пишет: Лидия Беннет очень нравятся *да не убоюсь я гнева за офф* А можно узнать, за что именно нравится?

Эмма: Beryl пишет: Мне Стива Облонский и Лидия Беннет очень нравятся Стиву, честно говоря, терпеть не могу. Мужчина, который не считает нужным быть верным женщине. Если он хочет получать от них удовольствие, так пусть бы и не женился. А Лидия пустая девчонка, глупая и недалекая, но обаятельна в своей глупости, я бы так сказала.

skvo: Хелга пишет: верность или неверность мужу Скорее, циничность в неверности, если это слово здесь уместно. эгоизм и снобизм (опять же, не могу более подходящее слово подобрать). И все это произведение вызвало у меня крайнее неприятие из-за снобизма.

novichok: Эмма пишет: А Лидия пустая девчонка, глупая и недалекая, но обаятельна в своей глупости, я бы так сказала. Я бы не назвала ее глупость обаятельной. Хм.. может для веселой компании офицеров она и выглядит обаятельной. А так: она она глупа до невозможного (и увы, это нельзя списать на молодость) и эгоистична, любит выставлять себя и не понимает как смешно при этом выглядит. мало того, по своей дурости и легкомыслию поставила семью "вне общества" и ты ды, и ты пы. Разве она может нравится?

Эмма: novichok пишет: Хм.. может для веселой компании офицеров она и выглядит обаятельной. Так я это и имела в виду. Остен и преподносит ее как обаятельную для недалеких офицеров, которым хватает кокетства и флирта. novichok пишет: Разве она может нравится? Личность, конечно, малопривлекательная. Не вижу в ней положительных качеств. Но меня она не раздражает, она вообще никаких эмоций во мне не вызывает, кроме сухой оценки ее как таковой.

novichok: Эмма пишет: Но меня она не раздражает Хм.. скажем так: как литературный герой, она мне не нравится, но и не дразнит, как красная тряпка быка. Но в реале я старюсь подобных людей исключить из круга знакомых.

Beryl: novichok пишет: А можно узнать, за что именно нравится? Да ни за что. Просто художественный образ хороший. А Стива Облонский, конечно, негодяй, но зато какой гастроном! и Толстой его не особо жалует своей любовью, что придает ему привлекательности)

Хелга: skvo пишет: И все это произведение вызвало у меня крайнее неприятие из-за снобизма. Вы имеете в виду "Мастер и Маргарита"? Потрясающе, честно говоря, если речь идет о Булгакове. Можно ли узнать, что в подразумеваете под снобизмом касательно этой вещи? Я как-то даже не могу применить сие слово в данном случае...

juliaodi: skvo пишет: циничность в неверности, если это слово здесь уместно. эгоизм и снобизм ( Она его не любила

skvo: Хелга пишет: под снобизмом касательно этой вещи Я - мастер. Хотя звучит это Я - МАСТЕР. Ну, ведь это мое личное мнение и ощущение от книги. Чесслово, несколько раз пыталась оценить как все. Увы. juliaodi пишет: Она его не любила Но ведь замуж не насильно выдали, да? Но это так удобно - муж, квартира, домработница...



полная версия страницы