Форум » Литературные обсуждения » Романистки 19-го века: Бронте, Эллиот и др. » Ответить

Романистки 19-го века: Бронте, Эллиот и др.

Mystery: Сестры Бронте, Дафна Дюморье, Дж.Эллиот...

Ответов - 310, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Ириска: Недавно прочитала два романа Энн Бронте - "Агнесс Грей" и "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла". На мой взгляд, Энн Бронте по таланту ничем не уступает своей сестре Шарлотте. Думаю, что любителям "Джейн Эйр" будет интересно познакомитсья и с этими произведениями.

Харита: Ириска пишет: На мой взгляд, Энн Бронте по таланту ничем не уступает своей сестре Шарлотте Некоторые критики считают, что она намного ярче и драматичнее своей знаменитой сестры. Я читала только ее "Грозовой перевал". Очень сильное произведение, но, на мой взгляд, слишком подвержено влиянию модного тогда романтизма. Мрачные герои, бушующие страсти, прямо душу дерет... Интересно, эти произведения (даже не знала, что Энн Бронте написала что-то помимо "Перевала") в том же стиле, или это нечто другое?

Элайза: Харита пишет: Интересно, эти произведения (даже не знала, что Энн Бронте написала что-то помимо "Перевала") в том же стиле, или это нечто другое? "Грозовой перевал" написала Эмили Бронте, а не Энн. Вообще, сестер было три - Шарлотта, Энн и Эмили. Они все писали стихи и романы. У Эмили, насколько я помню, кроме "Грозового перевала" больше романов нет. Мне лично из всех сестер больше всех нравится Энн - и "Агнес Грей", и "Незнакомка" - очень милые, приятные романы. "Ангес Грей" во многом автобиографичен, кстати. Энн меньше других сестер была подвержена вот этому "бурному" романтизму с бушующими страстями, роковыми совпадениями, паранормальными явлениями и сумасшедшими женами. У нее как-то все более реалистично и жизненно, и этим мне и нравится. Еще из викторианских романисток я люблю Элизабет Гаскелл ("Жены и дочери", "Север и Юг", "Мэри Бартон" и т.д.) и Джордж Элиот ("Миддлмарч", "Мельница на Флоссе" и т.д.) Вообще викторианская женская проза - удивительное явление, очень богатое на талантливые произведения. Если здесь есть еще любительницы этой литературы, может, имело бы даже смысл поговорить о ней в отдельном треде.


Mystery: Энн Бронте - печальный пробел в моем чтении, как и Элизабет Гаскелл. А Э.Гаскелл разве издавалась на русском языке? Я как-то пропустила. Вообще, женщин-писательниц в английской литературе 18-19 веков было довольно много, и среди них, как полагаю, были неплохие писательницы. Я видела на англоязычном сайте целый список романисток того времени с кратким описанием биографий и произведений, часть которых опубликована, как я поняла, в интернете. Мне показалось это довольно интересным... Но прискорбное незнание английского языка ужасно мешает полноценной жизни...

Элайза: Mystery пишет: А Э.Гаскелл разве издавалась на русском языке? Я как-то пропустила. Насколько я помню, на русском издавались только два романа Э. Гаскелл - "Мэри Бартон" и "Крэнфорд". Последний очень симпатичный. Гаскелл, конечно, далеко не так иронична, как Остин, ее юмор скорее - более диккенсовский, что ли, более мягкий. Если интересно, могу кинуть ссылочку, где он лежит в сети - кажется, на lib.ru. Но из того, что я читала, мне больше всего нравятся у Гаскелл "Жены и дочери" и "Север и Юг". Они, увы, на русский не переводились (опять же, для тех, кто читает по-английски, могу дать ссылки, где эти романы можно скачать в оригинале). Правда, у нас показывали очень хорошие, добротные ВВС-шные экранизации обоих этих романов, так что по ним вполне можно составить впечатление о ее творчестве. Особенно удался "Север и Юг" - ее в Англии даже ставят по популярности на второе место, сразу после "Гордости и предубеждения", а актера, который сыграл главную роль, Ричарда Армитейджа, сравнивают с Колином Фертом в роли Дарси - и, на мой взгляд, вполне заслуженно. Тем более, что история - точнее, любовная линия в романе - и впрямь очень похожа на линию ГиП - и даже сцена первого неудачного предложения имеется, и еще масса параллелей. Но Гаскелл гораздо больше внимания уделяет социальному фону - скажем, в этом романе основная идея - противопоставление севера и юга Англии, которые к середине XIX века действительно сделались очень различны - один промышленный, заводской, а другой - преимущественно сельский, где по-прежнему преобладали старинные поместья и усадебное хозяйство. У нас этот сериал, кстати, показывали уже пару раз по телеканалу "Культура" - но, к сожалению, в очень поздние часы. И еще я видела его в продаже, на лицензии, что тоже радует.

Харита: Элайза пишет: "Грозовой перевал" написала Эмили Бронте, а не Энн. Ошибочка вышла. Я явно все перепутала... Непременно схожу на lib.ru, почитаю. К сожалению, плохо знаю эту сторону английской литературы, кроме "Джейн Эйр", конечно, и "Грозового перевала". apropos когда-то обещала опубликовать какие-то материалы об этих писательницах, но... Мы их так и не увидели, а она теперь фанфикописательством увлеклась... Не до нас...

Beryl: Я иногда думала (читая Джейн Остин) почему Шарлотта Бронте так ее не любила? Не понимала иронии Остин, ее желания посмеяться над недостатками людей? Цитирую ее отзыв о романах Дж.Остин: И что же я там нашла? Точное, как на дагерротипе, изображение банального лица, тщательно отгороженный, хорошо ухоженный сад с ровными бордюрами и нежными цветами; ни одной яркой, дышащей физиономии, ни открытых просторов, ни синих гор, ни серебристых ручьев»... Она сравнивает Джейн Остин с Жорж Санд и отдает решительное предпочтение последней. Жорж Санд она находит «глубокой и мудрой», Джейн Остин всего лишь «наблюдательной и неглупой». Мне кажется, что Ш.Бронте шла на поводу у романтизма и не понимала "реализма" Остин, потому и Санд для нее "глубока и мудра" с ее откровенно романтическими произведениями. Чудесный роман "Джейн Эйр", но как он серьезен. Я его давно, правда, не перечитывала, но не помню в нем ни иронии, ни тонкого остроумия, присущего Остин. Может быть, у Бронте не было чувства юмора и потому она не понимала его, как и среди перечисленных достоинств Остин, она говорит о "наблюдательности", называет ее "неглупой", но не ироничной.

Элайза: Beryl А меня совершенно не удивляет нелюбовь Бронте к Остин. Она и не могла ей нравиться - слишком разный у них подход к творчеству и совсем разная поэтика. В Бронте по стравненю с Остин слишком много романтизма, слишком много религиозности (причем скорее даже в пуританском варианте) и слишком мало иронии. Достаточно сравнить "Джейн Эйр" и ГиП, чтобы это почувствовать. Даже на уровне сюжета. Остин никогда бы не позволила себе таких сверхестественных и экстраординарных событий, которым Бронте явно злоупотребляет, и такой откровенно романтической символики. Одна молния, поразившая дуб, под которым Рочестер сделал свое "нечестивое" с точки зрения религиозных норм предложение, чего стоит... Черты готического романа, которые Остин так беспощадно высмеяла еще в своем раннем "Нортенгерском аббатстве", Бронте эксплуатирует с гораздо большей охотой и симпатией. Старинный замок Торнфильд, страшная тайна, зловещий жуткий хохот, комната, куда нельзя заходить, необъяснимые, загадочные происшествия... Жутчайшие клише, которые стараниями Уолпола, Радклифф, Клары Рив и прочих "готишных" писателей успели набить читателям оскомину еще со второй половины 18 века. Да, тут всем событиям в конце дается не сверъхестественное, а вполне рациональное объяснение, но Бронте ведь и не думает пародировать готический роман, как это делала Остин, а вполне сознательно эксплуатирует его приемы. А уж такие натяжки в сюжете, как "случайное" попадание Джейн Эйр не куда-нибудь, а именно в дом своих родственников, скорее в духе Диккенса. Остин себе никогда такого не позволяла. Максимальные совпадения, на которые она может пойти в своих сюжетах - уровня случайного столкновения Элизабет и Дарси в Пемберли или случайного подслушивания Энн Эллиот разговора капитана Уэнтворта с Луизой. Согласитесь, что по сравнению с "натяжками", в том числе и сверхъестественного толка, в романе Бронте, это вообще ничто. Короче, Бронте не любит Остин за ее "неромантичность", которая кажется ей "незначительной" и скучной, а Остин презирает романтиков за их пафос и ненатуральность, неестественность, которая подчас граничит с дурновкусием, а уж в безупречном вкусе Остин не откажешь. Поэтому она и не принимала этих "бурных" романтиков во главе с Байроном, а гораздо больше ценила просветителей Филдинга и Стерна, которые казались ей гораздо более естественными и искушенными знатоками человеческой природы и характеров. У них она и училась - и реалистичности, и психологизму.

Харита: Элайза пишет: А меня совершенно не удивляет нелюбовь Бронте к Остин. Она и не могла ей нравиться - слишком разный у них подход к творчеству и совсем разная поэтика Меня не то что бы это не удивляло, но все одно другому не должно мешать. У Вальтера Скотта - поэта-романтика и автора историко-романтических романов тоже много отличного с Остин. Тем не менее, он ее и признавал, и любил, и поддерживал и писал о ней хорошие отзывы, чего его никто не заставлял делать. Отношение Ш.Бронте к Остин мне скорее напоминает обычную женскую ревность, ну и нежелание подняться над романтизмом. А с Ж.Санд Остин вообще нельзя было сравнивать, настолько они разные, в смысле произведений. Элайза пишет: Бронте не любит Остин за ее "неромантичность", которая кажется ей "незначительной" и скучной, а Остин презирает романтиков за их пафос и ненатуральность, неестественность, которая подчас граничит с дурновкусием, а уж в безупречном вкусе Остин не откажешь Ох как верно. Тем не менее пародия Остин на готические романы - не злая. Остроумная, веселая, острая - но не злая. А от вышеприведенных строк Ш.Бронте злостью отдает все-таки, по моему восприятию.

Элайза: Харита пишет: У Вальтера Скотта - поэта-романтика и автора историко-романтических романов тоже много отличного с Остин. Тем не менее, он ее и признавал, и любил, и поддерживал и писал о ней хорошие отзывы, чего его никто не заставлял делать. Ты знаешь, ведь далеко не все писатели еще и хорошие критики. Это все-таки два несколько различных дара, как мне кажется - умение писать самому и тонко анализировать, видя все достоинства и недостатки, чужие тексты. Иногда они объединяются в одном человеке, и тогда мы видим такую личность, как сэр Вальтер Скотт, который был не только популярнейшим поэтом и романистом своего времени, но еще и очень тонким и очень благожелательным критиком. Мало о ком из современников он не сказал доброго слова. Одно его отношение к Байрону очень показательно. Он был на редкость не ревнив к чужому успеху и умел искренне восхищаться талантом других - тоже способность, присущая далеко не каждому писателю. И в Остин он сумел увидеть и оценить то, чего сам был лишен - умение увидеть захватывающий и при этом психологически достоверный и совершенно реалистический сюжет в событиях обыденной и повседневной современной жизни. Он ей по-хорошему позавидовал и восхитился этим ее умением, а Бронте - я не думаю, что она завидовала - чему? популярности у Остин к тому времени практически никакой не было - я думаю, она просто искренне не сумела оценить достоинства стопроцентно реалистической романной истории. Ей это казалось скучным, мелочным и недостойным того, чтобы быть описанным в романе.

Людмила: Если Ш.Бронте прочитала "Нортенгерское аббатство", думаю, ей было неприятно видеть, как высмеивается то, что привлекательно для самой Бронте. Ведь Остин камня на камне не оставляет от многого, что дорогу сердцу почитателей романтизма. Только за один этот роман Ш.Бронте должна была невзлюбить Остин. Элайза пишет: Старинный замок Торнфильд, страшная тайна, зловещий жуткий хохот, комната, куда нельзя заходить, необъяснимые, загадочные происшествия... Страсти! Я почему-то всегда вспоминаю жуткие акварели, которые рисовала Джейн и которые так понравились Рочестеру: утопленница, птица с драгоценным браслетом в клюве, лицо под вуалью и т. далее.

Джоя: У Шарлоты Бронте есть еще два замечательных романа - "Шерли" и "Городок".. Но стиль ее принципиально отличается от Джейн Остин. Такого искрометного и тонкого юмора, по-моему нет ни у кого больше.. Если брать в расчет умение Джейн Остин удерживать читателя с первой строки до последней, тончайшее рассмотрение характеров героев и прекрасную манеру излагаться, то ее смело можно назвать королевой женского романа.. И хотя под руку попадается не мало хорошей литературы, но перечетав в пятый раз один из романов Остин, невольно сокрушаешься, что их только шесть!

Mystery: Джоя пишет: перечетав в пятый раз один из романов Остин, невольно сокрушаешься, что их только шесть! А перечитав в сотый, сокрушаешься еще больше, как это происходит, например, со мной. Заметила, что частенько в темах, которые вроде бы не имеют прямого отношения к Джейн Остин, разговор сворачивает на нее. Как магнитом к ней нас притягивает.

Джоя: Mystery , в этом ее гений!

Гость: Привет, случайно натолкнулась на ваш интересный разговор. Действительно, Остен и Ш.Бронте - разные, но перечитывая раз в 8-й "Джен Эйр" и порядком устав от викторианской назидательности, вдруг увидела "Несравненную Джейн" у Бронте! Помните пресловутый спор между Разумом и Чувством в героинях Джейн? А ведь Шарлотта решает вопрос также: одно дополняет другое! Кстати, "Городок" и "Шерли", на мой взгляд, ничуть не хуже "ДЭ". Думаю, что кругозор и мастерство Ш.Бронте значительно шире именно в "Городке", хоть там и трагизма больше. "Агнес Грей" Энн Бронте в первый раз показалась очень скучной - сплошь христианское смирение и мораль. Вчера вновь перечитала этот роман - Энн замечательный бытописатель, но ее интересы ограничены частной жизнью героини, и только. "Незнакомка..." в этом смысле и интереснее по форме, и по сюжету, и по стилю. Даже чем-то вроде Уилки Коллинза повеяло... Читала параллельно с романом Фаины Гримберг о королеве Виктории "Примула" (рекомендую). Э.Гаскелл на русский язык почти не переводилась, жаль. Где вы, талантливые переводчики? Сегодня много почти не известных русскому читателю викторианцев печатает "Иностранная литература". К сожалению, многие издательства выпускают новые переводы отвратительного качества, просто читать невозможно.

Mystery: Гость пишет: перечитывая раз в 8-й "Джен Эйр" и порядком устав от викторианской назидательности, вдруг увидела "Несравненную Джейн" у Бронте! А в каком это месте? Что-то не помню. Давно не перечитывала "Джен Эйр". Где-то читала, что в во времена издания этого романа многие были возмущены описанием любви между Джен и Рочестером. Т.е. не самой историей любви, а страстью, с которой она проявлялась в виде объятий, пламенных взглядов и пылких речей. Для викторианской пуританской Англии это было чересчур, видимо, к тому же масло в огонь подливало сознание, что это все описано женщиной.

Kate-kapella: Элайза пишет: А уж такие натяжки в сюжете, как "случайное" попадание Джейн Эйр не куда-нибудь, а именно в дом своих родственников, скорее в духе Диккенса. Остин себе никогда такого не позволяла Не соглашусь. А как же то, что тетя Элизабет живет именно около Пемберли, и они поехали туда, и как раз именно в этот день вернулся мистер Дарси, который не должен был сегодня приехать? У Остин просто эти натяжки описаны менее романтизированно, поэтому они не так заметны. Можно еще вспомнить, что девица, соблазненная Уиллоби оказалась именно воспитанницей полковника Брендона. А дом Эллиотов сняла именно сестра Уэнтворта. Да мало ли что еще:)

Элайза: Kate-kapella пишет: Да мало ли что еще:) Да много чего еще. Например, то, что Коллинз оказался пастором не у кого-нибудь, а именно у тетки Дарси. Или что Уикхем оказался не где-нибудь, а именно в Меритоне. Понятно, что на такого рода "натяжках" и совпадениях строятся многие романы 19 века, и Остин тут не исключение. Для меня тут дело не в том, насколько эти натяжки "романтизированно" или не романтизированно описаны, а в степени их вероятности. Есть некая грань (довольно тонкая, не спорю), за которой эти "стежки", которыми сшит сюжет, становятся слишком уж грубыми и заметными. Что называется, "шито белыми нитками". У Остин практически нет грубых стежков, она "вышивает" аккуратнее Бронте. Скажем, то, что Элизабет с Гардинерами столкнулись в Пемберли с Дарси - совпадение, конечно, но совпадение вполне вероятное - в конце концов, это его имение, почему бы ему там и не появиться. И то, что тетка Гардинер выросла по соседству, ничего особо не меняет - они могли бы с тем же успехом решить съездить посмотреть знаменитые парки Пемберли, и если бы тетка выросла в другом месте - они же не только это поместье осматривали, в конце концов. То есть, здесь совпадение не нарочитое, оно не акцентируется, и поэтому "проглатывается" читателем довольно легко и естественно. У Бронте тоже есть масса подобных "натяжек", и сюжет на них опирается гораздо более явно, чем у Остин. Например то, что Мейсон был знаком на Мадейре с дядей Джейн, это еще довольно реалистическое совпадение - почему бы и нет, бывает. Но вот то, как он драматически вовремя приехал и вмешался - ни минутой позже! - в ход венчания - это уже, на мой взгляд, некий перебор, откровенная "натяжка", для усиления драматизьма. Довольно искусственная натяжка, на мой взгляд. Ну а уж вероятность того, что из всех домов Англии Джейн постучится именно в дом своих единственных родственников - это уж - опять же, на мой вкус - предельно грубый и ненатуральный "стежок". Настолько искусственных натяжек - причем сюжетообразующих - Остин себе все-таки не позволяла. Про "голоса" на расстоянии я уж вообще молчу - это уже из области мистики, которая Остин была глубоко чужда. То есть, для меня тут дело в степени искусственности, в степени "притягивания" событий за уши в сюжете, а не в самом факте наличия или отсутствия каких-то совпадений.

Kate-kapella: Элайза пишет: Но вот то, как он драматически вовремя приехал и вмешался - ни минутой позже! - в ход венчания - это уже, на мой взгляд, некий перебор, откровенная "натяжка", для усиления драматизьма Честно говоря, у меня в таких случаях складывается впечатление, что они специально ждали этого момента. Но вообще, это очень распространенный прием, и если в наше время он уже просто штамп, то во времена Бронте все-таки был новшеством. Ну приедь он раньше на пару часов, это ничего бы не изменило в ходе сюжета, просто не было бы такого эффекта (то есть, все-таки романтизированность). Да и приехать он мог и не только потому-что знаком с ее дядей, он сделал бы то же самое, женись Рочестер на любой другой девице. То есть, тут ситуация достаточно естественная, просто именно что драматизированная в духе романтизма. С родственниками конечно да, но... представьте себе, я в жизни встречала подобные совпадения. К примеру лично я жила год в Германии и к нам приезжала итало-германская группа. А потом, через год я в Нижнем Новогороде встретилась с девушкой из этой группы. Или тоже ехала я в автобусе Берлин-Москва и оказалась в соседних креслах с одной девушкой. Так оказалось, что она из моего города и у нас куча общих знакомых. Так что, подобные совпадения вполне вероятны. А голоса на расстоянии - это тоже дань романтизму, без таких символов общности душ и тому подобного не обходился ни один роман этого направления. Тут просто надо учитывать разницу между романтизмом и реализмом.

Элайза: Kate-kapella пишет: Тут просто надо учитывать разницу между романтизмом и реализмом. Ну дык, собссно, об чем и спич. Романтизму частенько отказывает чувство меры.

Kate-kapella: Элайза Нууу... сентиментализму тоже, только в другом. А реализм ругают за излишнюю сухость. Читаешь, читаешь, все тихо-мирно, в конце герои раз и поженились. А потом листаешь роман и думаешь, а когда у них любовь-то закрутилась, как это я пропустила? :))))

Элайза: Kate-kapella пишет: сентиментализму тоже, только в другом. Сентиментализм вообще - страшная штука... Хотя в свое время он ведь был безумно популярен - значит, наверное, трогал за какие-то струны на том этапе развития словесности... Просто, видимо, тот язык и стиль, та манера подачи материала остались созвучными той эпохе и струны современного читателя не трогают уже никак. Сейчас ни Анну Радклиф, ни "Страдания юнаго Вертера" читать без смеха невозможно, а ведь когда-то барышни исходили слезами, а молодые люди стрелялись на полном серьезе, подражая любимому герою... Да и сейчас, по идее, какие-то стили заполняют эту "культурную нишу", только уже видоизмененные на современный лад.

Kate-kapella: Элайза А Вы не видели фильм по "КЛариссе Гарлоу"? Я была просто в шоке - так поставить это слезливое произведение... Получилось жестко и вполне современно, хотя и полностью в реалиях 19 века. Но читать сентиментализм... бррр... с меня "Бедной Лизы" хватило. Мне страшно хотелось схватить их всех и хорошенько потрясти:)) Элайза пишет: молодые люди стрелялись на полном серьезе, подражая любимому герою Это вообще страшная страница литературы. Ведь до этого романа моды кончать с собой из-за любви не было. Люди скандалили, молча страдали, уезжали на край света, убивали наконец, но не лишали себя жизни. Вертер дал ужасный резонанс. Это одно из тех произведений, которое следовало бы сжечь до публикации (как ни крамольно это звучит), ведь оно вреда нанесло почти как "Майн кампф".

Элайза: Kate-kapella пишет: А Вы не видели фильм по "КЛариссе Гарлоу"? Я была просто в шоке - так поставить это слезливое произведение... Получилось жестко и вполне современно, хотя и полностью в реалиях 19 века. Видела, да, и тоже поразилась тому, насколько получилось, в принципе, смотрибельно и современно. Ведь Ричардсон устарел уже буквально сразу же, как только вышел - достаточно вспомнить веселые и остроумнейшие пародии Филдинга "Шамела" и "Джозеф Эндрюс"... То есть, читать его уже и современникам было тяжело - что уж о потомках говорить. Хотя проблемы он вроде затрагивал вполне животрепещущие. Kate-kapella пишет: Это одно из тех произведений, которое следовало бы сжечь до публикации (как ни крамольно это звучит), ведь оно вреда нанесло почти как "Майн кампф". Согласна, пожалуй. И, по горькой иронии судьбы, ведь ни одно другое произведение Гете больше не принесло ему такого прижизненного успеха, даже "Фауст"... Сам Наполеон во время аудиенции пожелал говорить с ним только о "Вертере", хотя Гете к тому времени уже чертову тучу всего написал. Вот так вот сублимируешь свои эмоции на бумаге за какие-то 4 недели, а результат потом оглушительный, во всех смыслах...

Kate-kapella: Элайза пишет: Видела, да, и тоже поразилась тому, насколько получилось, в принципе, смотрибельно и современно ППКС! Точнее не скажешь. Элайза пишет: Хотя проблемы он вроде затрагивал вполне животрепещущие. Очень, я даже поразилась, что в те времена ТАКОЕ печатали. Элайза пишет: Вот так вот сублимируешь свои эмоции на бумаге за какие-то 4 недели, а результат потом оглушительный, во всех смыслах... :)) Да уж. Сколько писателей жаловались, что ценят какое-нибудь самое по их мнению слабое произведение. Такое попадание в струю - огромная удача и большая трагедия автора одновременно. Второй-то раз уже так не повезет, значит все время будешь гнаться за тенью старого успеха.

Jasdek: Не знаю, известно или нет, но на auditorium.ru выложена часть упоминавшейся здесь книги "Эти загадочные англичанки". Вот ее содержание и прямые ссылки на закачку: Титульные листы (открыть файл - 88K) Е. Гениева. Жемчужины в короне (открыть файл - 245K) Элизабет Гаскелл. ИЗ ПИСЕМ. Пер. Т. Казавчинской (открыть файл - 142K) ШАРЛОТТА БРОНТЕ. Пер. Т. Казавчинской (открыть файл - 601K) Вирджиния Вулф СВОЯ КОМНАТА. Пер. Н. Рейнгольд «ДЖЕЙН ЭЙР» И «ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ». Пер. И. Бернштейн ДЖЕЙН ОСТЕН. Пер. И. Бернштейн Мюриэл Спарк ЭМИЛИ БРОНТЕ. Пер. И. Гуровой МЭРИ ШЕЛЛИ. Пер. Т. Казавчинской Фэй Уэлдон ПИСЬМА К АЛИСЕ, ПРИСТУПАЮЩЕЙ К ЧТЕНИЮ ДЖЕЙН ОСТЕН. Пер. Р. Облонской -------------------------------------------------------- Файлы в формате pdf

apropos: Jasdek Кое-что из перечисленного уже выложено на нашем сайте (Вулф, например -"Своя комната", Джейн Остин").

Jasdek: Да. Спасибо. Я еще не все прочитала. В процессе... А прямо сейчас смотрю ГиП-2005

apropos: Jasdek пишет: А прямо сейчас смотрю ГиП-2005 Первый раз, или пересматриваете? (хотя с такой темой лучше "переехать" в Экранизации ГиП Нам всем будет интересно узнать о Ваших впечатлениях, если Вы захотите ими поделиться, конечно.

Maria: Kate-kapella, Элайза а что это за фильм по "Клариссе"? Ничего о нем не слышала, а посмотрела бы с удовольствием!

Miss Jane: Почитала тему, наконец-то. А то все руки глаза не доходили. Особенно много тут говорилось об Остин и Бронте, даже присутствовало их сравнение. Я одинаково люблю этих писательниц, хотя у Остин я читала все, а у Бронте только "Джейн Эйр" и "Шерли". И с Остин я познакомилась гораздо позже по времени, чем с Бронте и любимой мною "Джейн Эйр". Причем настолько любимой с самого детства, что у меня книга эта в нескольких экземплярах есть и вся зачитанная и заляпанная. Думаю, во многом это связано с тем, что я чересчур похожа на Джейн во всех отношениях (потому-то я и мисс Джейн). Мне импонирует манера Бронте писать от первого лица (именно в этом романе). Я как бы чувствую себя совершенно близко к происходящему, а когда я читаю Остин все же этого не получается. Я стою рядом с писательницей и вместе с ней наблюдаю за картиной, которая передо мной разворачивается, вместе с ней смеюсь и радуюсь, а не вместе с Лиззи все-таки. ВСЕ-ТАКИ Джейн ближе, когда читаешь, нежели Лиззи. Хотя Лиззи я понимаю ничуть не хуже и очень ее люблю. Она мне импонирует просто как "вот такая вот личность" (косноязычно, извините). В Бронте, наверное, мне нравится то, что у нее именно в "Джейн Эйр" глубоко раскрыты характеры героев с развернутыми психологичными описаниями..... Что там есть описания природы, которые, опять-таки, помогают понять внутренний мир героев и прочее. Плюс ко всему, интересны все эти "романтические" вещи: Гитраш, например, или разговоры о зеленых человечках. Начала тут копаться, поискала про суеверия Англии, очень интересно.... Интересно было поискать и информацию о книгах, которые читала Джейн и прочее..... Нравится "викторианская назидательность", нравятся философские разговоры с Хелен. Мне нравится еще то, что у Бронте в "Джейн Эйр" совершенно отсутствует всякая манерность. Это как-то уходит на второй план, поэтому становишься ближе к героям. Это можно сказать и о "Шерли". Хотя, если честно, начиная читать "Шерли", я подумала о том, что человеку, единожды прочитавшему "Джейн Эйр", никогда не догадаться, что это пишет та же писательница. "Шерли" больше похожа на Остин! Чем похожа: гораздо больше сатиры, она есть, и ирония тоже, чем в "Джейн Эйр". Больше второстепенных лиц, шире круг, чем в "Джейн Эйр", что характерно для Остин. Тут и пародия на священничество, и экономические, исторические проблемы поднимаются. Надо почитать еще и "Городок", но пока мой вывод таков: в "Джейн Эйр" если и присутствует романтизм, то это романтизм не такой, как в "Грозовом перевале", а удивительно искусно преподанный романтизм, вплетенный в реализм, и оттеняющий его, который вряд ли мог настолько красиво вписаться в другой роман. Да, и еще. ЧТо касается голосов. Не считаю это романтической чертой. Потому что сама знаю, что это такое. Такое со мной и сейчас, в 20 веке, случается. Ничего удивительного. Элайза, во всем, что касается человеческих чувств, Бронте вышивает очень тонко! А это главное.... Думаю, "Джейн Эйр" вообще нельзя рассматривать как типичное произведение Бронте. Хотя бы потому, что оно у нее от первого лица и частично автобиографично..... Это как бы рассказ о жизни, сильно эмоционально окрашенный, поэтому-то то, что Вам кажется "грубоватыми стежками" на самом деле не совсем так..... Кстати. Мне показалось некоторой натяжкой свадьба Марианны и полковника Брэндона в "Чувстве и чувствительности". Да, такое вполне возможно. Но совсем не раскрыто. Недостаточно. Кстати, а почему Уэнтуорт приезжает именно в Аперкросс, а не куда-то еще? (может я забыла какие-то родственные связи?) Остин проще обыграть сюжет и сделать его интересным за счет второстепенных персонажей, которые в "Джейн Эйр" весьма немногочисленны..... Короче, это было размышление о моей любимой книге нисколько не в ущерб моей любимой Джейн Остин. Кстати, "ГиП" у меня тоже в двух экземплярах.

Харита: Miss Jane В совершенном восторге от прочитанного! Вы великолепно все описали : свои мысли, представления, ощущения от любимого романа Не могу сказать, что я являюсь такой же страстной поклонницей "Джен Эйр", но, несомненно, это очень талантливое и яркое произведение мировой классической литературы. Miss Jane пишет: Мне показалось некоторой натяжкой свадьба Марианны и полковника Брэндона в "Чувстве и чувствительности". Да, такое вполне возможно. Но совсем не раскрыто. Недостаточно. Но они же не главные герои, чтобы их досконально описывать. хотя их свадьба кажется мне вполне оправданной и логичной. Miss Jane пишет: а почему Уэнтуорт приезжает именно в Аперкросс А миссис Крофт - жена генерала, его сестра. Так что не удивительно, что он решил ее навестить.

Эва: Miss Jane пишет: Кстати, "ГиП" у меня тоже в двух экземплярах Понимаю вас. У меня так вообще в четырех.

Лапуся: Miss Jane Да, очень интересное описание романов Ш.Бронте и я могу понять, почему Вы так любите Джейн Эйр. Я тоже очень люблю этот роман, хотя ГиП все же у меня на первом месте. Наверное, потому что у Бронте все очень сереьзно, а я люблю иронию, как у Остин.

Miss Jane: *PRIVAT*

Miss Jane: Харита пишет: Miss Jane В совершенном восторге от прочитанного! Вы великолепно все описали : свои мысли, представления, ощущения от любимого романа Спасибо, мне очень приятно. Я писала от души, поэтому получилось несколько сумбурно Харита пишет: Но они же не главные герои, чтобы их досконально описывать. хотя их свадьба кажется мне вполне оправданной и логичной. А по-моему, они как раз главные герои. Во всяком случае, Марианна-то уж точно! Разве нет? Харита пишет: Так что не удивительно, что он решил ее навестить. Именно тогда, когда туда приехала Энн! Эва пишет: Понимаю вас. У меня так вообще в четырех. Спасибо, что понимаете Лапуся пишет: Я тоже очень люблю этот роман, хотя ГиП все же у меня на первом месте. Наверное, потому что у Бронте все очень серьзено, а я люблю иронию, как у Остин. Иронию я тоже люблю. Особенно английскую. Диккенса, Джером Джерома - просто обожаю! А еще нашего Холмса. В котором столько иронии! Но это уже оффтоп.

Хелга: Miss Jane пишет: Именно тогда, когда туда приехала Энн! Так и мистер Дарси явился в Пемберли именно тогда, когда туда случайно заехала Элизабет. А я люблю красиво придуманные авторами совпадения. если бы их не было, герои вообще никогда бы не встретились. А разве в жизни такого не бывает?

Miss Jane: Хелга пишет: Так и мистер Дарси явился в Пемберли именно тогда, когда туда случайно заехала Элизабет. А я люблю красиво придуманные авторами совпадения. если бы их не было, герои вообще никогда бы не встретились. А разве в жизни такого не бывает? Полностью согласна! Такие вещи нужны в любом произведении. Вот только тут рассуждалось о том, насколько эти "стежки" незаметны....

Хелга: Miss Jane пишет: Вот только тут рассуждалось о том, насколько эти "стежки" незаметны.... Так и я о том, что у Остен все красиво и ненавязчиво вписано.

Miss Jane: Хелга пишет: Так и я о том, что у Остен все красиво и ненавязчиво вписано. Я согласна!

Maria: Miss Jane, прочитайте у Бронте "Городок" - не пожалеете. Книга суше и реалистичнее чем "Джейн Эйр", поэтому когда-то нравилась намного меньше. А теперь вижу в ней и большую правду и большую тонкость Забавно, то только после Вашего поста я заметила - в "Джейн Эйр" я тоже переживала вместе с героиней, а в "Городке" - стою рядом

Miss Jane: Я знаю, что не пожалею! Поэтому собираюсь как раз купить на днях "Городок". А я это тоже осознала только тогда, когда написала.

Элайза: Наконец-то добралась до этой темки, попробую ответить. Miss Jane пишет: Элайза, во всем, что касается человеческих чувств, Бронте вышивает очень тонко! А это главное.... Да я ж и не спорю. В плане психологизма и описания взаимоотношений между главными героями роман Бронте - признанная классика, и достоинств этих у нее не отнять. Когда я говорила о грубоватых стежках, я имела в виду прежде всего сюжетные натяжки, а не психологические мотивировки. Кстати, в юности я очень любила "Джейн Эйр", а вот чем старше становлюсь, тем критичнее отношусь и к самому повествованию, да и, кстати, к героине. Некоторых ее поступков я просто не понимаю - вернее, понимаю ее мотивацию, но она не вызывает у меня особой симпатии. Если говорить об индивидуальном восприятии, то мне лично Элизабет Беннет гораздо ближе, понятнее и милее, чем эта маленькая эгоистичная пуританская ханжа (простите, это я любя, но не сдержалась. ). А вообще мне у Бронте гораздо больше "Джейн Эйр" нравятся "Шерли" и особенно "Городок". В "Джейн Эйр" лично мне тоже отчаянно не хватает иронии и легкости - все слишком серьезно и пафосно. Maria пишет: Элайза, а что это за фильм по "Клариссе"? Ничего о нем не слышала, а посмотрела бы с удовольствием! Это английский телевизионный сериал, его у нас показывали пару раз по "Культуре" (последний раз - прошлой зимой, кажется). Там Ловласа играет молодой Шон Бин, кстати. Очень неплохой сериал, действительно умудрились сделать из безнадежно затянутого и старомодного романа вполне динамичную и очень даже"смотрибельную" вещь. Ну, англичане вообще свою классику экранизировать умеют, надо отдать им должное.

Черешня: Мы с вами много говорим о романистках 19 века, а как насчет Джордж Элиот? Давайте поделимся мнениями, кто читал.

Maria: Черешня, я читала "Миддлмарч" и "Мельницу на Флоссе". Если чесно, понравилось намного меньше Бронте и Остен. Может, правда, пора перечитать?

Элайза: Черешня пишет: а как насчет Джордж Элиот? Давайте поделимся мнениями, кто читал. Я очень люблю Джордж Элиот. Мне вообще все это реалистически-психологически-бытописательское, если можно так выразиться, направление в английской женской прозе (Остен, Гаскелл, Элиот) гораздо ближе собственно "романтического". Просто Элиот надо читать с определенным настроем, особенно Миддлмарч, который многих пугает своими размерами. В нее надо погружаться, в это медленное, неторопливое, обстоятельное повествование, надо заранее быть готовой к тому, что нас ждет довольно долгий отрезок времени, который предстоит пережить вместе с главными героями, к тому, что это своеобразная сага, где переплетается несколько сюжетных линий, подчас мало соприкасающихся друг с другом, и т.д. То есть, если не ждать стремительного развития событий, не ждать бурных романтических страстей и захватывающей интриги, а просто неторопливо "смаковать" все нюансы и детали этого тонкого психологического письма, то можно получить немалое удовольствие. Мне Элиот немного напоминает по стилю и манере письма Толстого, только без его воинствующего антифеминизма, разумеется (скорее, по понятным причинам, наоборот ). И еще мне очень нравится мягкий, ретушированный юмор Элиот, который может, тем не менее, временами быть довольно резким и даже саркастичным. Но только временами - в целом она довольно ровный в эмоциональном плане повествователь.

Miss Jane: Недавно прочитала "Городок" Бронте, а перед этим "Шерли" (я об этом уже писала, кажется). Мне очень понравились оба произведения. Если сравнивать эти два романа и "Джейн Эйр", то удивишься, насколько же они непохожи друг на друга. Насколько непредсказуемые у них сюжеты. Насколько разные и интересные. Мне очень нравится! Купила теперь "Агнес Грей" и "Незнакомку" Энн Бронте. В превкушении! А не подскажете ли мне, дорогие участницы форума, что еще можно почитать такого же плана? Гаскелл не нашла, равно как и Элиот.... :(

Maria: Тем, кому симпатичен характер Джейн Эйр и тем, кто любит романтисток 19 века я бы посоветовала "Мемуары" фрейлины Тютчевой. Мне ее характер чем-то очень сильно Джейн напоминает (видимо сочетанием робости и твердых убеждений), а написано очень интересно

Ok'Sana: А я вот почему-то "Джейн Эйр" не очень люблю, а вот "Городок" мне очень и очень понравился!Может из-за того, что книга более реалистичная. Кстати. там тоже совпадение. Когда гл. героиня приезжает в Вилетт, кого она там встречает? своего друга детства и дальнего родственника Джона Грэма, а потом еще и девочку. которая когда-то жила у них в доме. В-общем, сюжет тоже на совпадениях завязан.А вот до "Шерли" я так и не добралась, прочитала аннотацию, а там что-то про борьбу рабочего класса, а мне такие книги еще в школе надоели.

Miss Jane: Там про борьбу рабочего класса - ОЧЕНЬ мало... 0,0000001%.

Харита: Мне всегда нравилась книга Кузьминской "Моя жизнь дома и в Ясной Поляне". Если пропустить все заморочки о Льве Толстом (что кому-то тоже может быть интересно), книга читается как настоящий роман из дворянской жизни. И любовь, и история жизни, да и написано очень хорошо.

Элайза: Miss Jane пишет: Там про борьбу рабочего класса - ОЧЕНЬ мало... Да, практически побоку где-то и очень ненавязчиво проходит эта тема. Во всяком случае, у той же Гаскелл в "Севере и Юге" теме рабочего класса уделено гораздо больше внимания, и то это, на мой взгляд, не мешает роману читаться с большим интересом...

Бэла: Элайза пишет: не мешает роману читаться с большим интересом... Ну неужели нет СиЮ на русском! Там говорят столько всего вкусного, не вошедшего в фильм. даже глаза чешутся почитать

Элайза: Бэла пишет: Ну неужели нет СиЮ на русском! Увы, пока нет... Как и многого другого из викторианской прозы, врочем. Хотя, может быть, все-таки будет закончен любительский перевод. Знаю, что горячие поклонницы сериала "Север и Юг" - небезызвестная тебе Olha и Uta с ФЭРа какое-то время назад взялись за эту работу - тем более, что сам роман относительно небольшой, триста с лишним страниц. Они поделили его пополам и вроде начали переводить - во всяком случае, Olha со мной даже пару раз консультировалась по поводу наиболее заковыристых мест в простонародной речи Хиггинса - но вот потом у них, по-моему, что-то это все заглохло за нехваткой времени. А жаль...

Бэла: Еще какой жаль! А по поводу любительских переводов... Ха, судя по переводам Гор и эммм любителей, например, Рикиного творчества такого рода переводы - это аххх!

Miss Jane: Элайза пишет: у той же Гаскелл в "Севере и Юге" теме рабочего класса уделено гораздо больше внимания, и то это, на мой взгляд, не мешает роману читаться с большим интересом... Увы, "Север и Юг" я не читала. Но вот в тех же "Унесенных ветром" много про войну, но это очень важно в этой книге и читать интересно.

Ok'Sana: Теперь наверное прочту. И на компе у меня "Шерли" есть. Просто, как я поняла, аннотация с книги, которая издаваламсь еще во времена Союза. А тогда упомянуть про борьбу раб. класса было - святое дело - даже если в ниге этого очень мало!

Ok'Sana: Да, а "Север и Юг" я тоже прочла бы. Хотя фильм ВВС не видела. но видела длинный американский сериал "СиЮ". Очень понравился!

Miss Jane: Ok'Sana пишет: А тогда упомянуть про борьбу раб. класса было - святое дело - даже если в ниге этого очень мало! Вот-вот! Желаю приятного чтения! Вы же знаете советскую критику. "Джейн Эйр", например, произведение, критикующее буржуазную систему образования!

Элайза: Ok'Sana пишет: Да, а "Север и Юг" я тоже прочла бы. Хотя фильм ВВС не видела. но видела длинный американский сериал "СиЮ". Очень понравился! Если Вы имеете в виду сериал с Патриком Суэйзи про гражданскую войну в США между Севером и Югом, то это совсем другая история. У нее с романом Гаскелл нет ничего общего, кроме названия. Гаскелл писала про английский Север и Юг, про разницу между индустриальной и сельской Англией, которая стала особенно заметна ближе к середине XIX века - и у нее этот контраст служит социальным фоном, на котором разворачивается основная сюжетная линия - лав стори, которая в чем-то очень напоминает историю любви героев "Гордости и предубеждения". Сериал ВВС получился замечательный, очень рекомендую, если любите английские экранизации классики, эта, безусловно - одна из лучших за последние годы.

Helmi Saari: Элайза пишет: в чем-то очень напоминает историю любви героев "Гордости и предубежде Миссис Торонтон за такое сравнение тебя стерла бы в порошок

Элайза: Helmi Saari пишет: Миссис Торонтон за такое сравнение тебя стерла бы в порошок Это уж точно. Но вообще паралелли там на редкость паралелльные, хотя в социальном плане ситуации у героев, скорее, противоположные. На эту тему, кстати, есть прелестная переводная шутка - диалог Дарси и Торнтона, перетащу сюда с другого форума, раз уж речь зашла. Дарси: Все в порядке? Торнтон: Бывало и лучше. Дарси: Хм-м-м... Мне знакомо это выражение лица. Я смотрю, у тебя проблемы с женщинами и готов поспорить, даже знаю, какие именно. Можешь мне не рассказывать. Ты встретил девушку, у которой в голове полным-полно всяких мыслей. Потом в течение нескольких недель ты только тем и занимался, что убеждал себя в том, что она тебе не понравилась, хотя на самом деле ты только о ней и думал и ужасно хотел... м-м-м... немедленно жениться на ней. Наконец, ты решился рассказать ей о таком радостном для нее повороте дел. Но она, вместо того чтобы расстрогаться от чести, которую ты ей оказал и расплакаться от благодарности, уткнувшись тебе в рубашку, вдруг прочитала лекцию о твоих недостатках, которая сопровождалась испепеляющим взглядом. Торнтон: Все именно так и произошло. И как же ты узнал? Дарси: Я тоже там был, мед-пиво пил,галстук носил... Более того - готов поспорить на что угодно, что твоя возлюбленная, хорошенько пройдясь своими изящными ножками по твоему сердцу, затем подпустила шпильку о том, что джентельмен-то из тебя вообще никакой. Торнтон: О да - этого она мне навалила полные карманы. Дарси: Я так и думал. У меня та же история. Я так понимаю, что после этого ты не нашел ничего лучшего, чем свалить оттуда - причем гораздо быстрее, чем приехал. Торнтон. Да, так я и поступил. Дарси: А потом твоя семья разузнала о том, что произошло и, прежде чем ты успел опомниться, какая-нибудь старушенция с мрачным видом начала ездить тебе по ушам - что, мол, твоя избранница на самом деле сам дьявол, но только в корсете. Торнтон: Да, моя матушка и в самом деле что-то такое говорила. Дарси: У меня про это пронюхала тетка. А потом она прикатила к твоей подружке с визитом, не правда ли? Торнтон: Да, конечно. Дарси: Я так и знал. И свет твоих очей заставила-таки ее поволноваться? Торнтон: Точно. Вела себя с ней очень круто. Дарси: Слушай, а наши с тобой избранницы случайно не сестры? У моей их полный воз, я даже со счета сбился... Торнтон: Если только ее отец - бывший священник и уже умер. Жаль, что он отправился на тот свет - хороший был старичок, мне он нравился. Дарси: Значит, они не сестры. Мой тесть еще живой. Он, в общем-то, неплохой малый, но вот ее матушка... нет, даже не хочу об этом думать! Торнтон: Кошмар? Дарси: Да. На улице Вязов. Мне остается только поблагодарить судьбу за то, что Дербишир и Хартфордшир разделяют многие мили плохих английских дорог. А как тебе твоя потенциальная теща? Торнтон: Она умерла. Дарси: Ничего себе результат. И как ты этого добился? Торнтон: Отравил весь воздух нафиг своей фабрикой. Кстати, потратил целое состояние на корзины, полные фруктов, прежде чем она испустила дух. Никогда раньше не покупал так много этого проклятого винограда. Дарси: Итак, подведем итог: предложение руки и сердца, равно как и целебный матрас, были с негодованием отвергнуты. После чего, я подозреваю, ты только и делал, что горевал и пытался изменить свой характер. Торнтон: И то, и другое. Если бы ты только знал, сколько противного рагу мне пришлось съесть в компании всяких разгильдяев только чтобы произвести на нее впечатление! Дарси: Знаю, как это трудно. Я вообще вынужден был подмаслить своих арендаторов да еще и подкупить экономку, чтобы та замолвила за меня словечко. Но поверь мне, что это в конце концов сработает - женщины от таких вещей просто тают. Теперь все, что тебе нужно, это чтобы в ее семье приключилась неприятность, с которой ты бы разобрался. Представь, каким героем, да еще и скромником, ты бы выглядел после этого! Тут мне повезло. ОДна из глупых толстых сестер моей возлюбленной сбежала из дома с совершеннейшим придурком. Я заставил этого урода поступить честно. Конечно, вылилось мне все это в копеечку, но зато девушка моей мечты начала лучше ко мне относиться, поэтому я не жалею о деньгах. Торнтон: Спасибо за совет, но я и сам уже до этого додумался. У ее брата были какие-то проблемы. Я-то его лично не знаю, хотя видел на станции, как они обнимались поздно вечером - типа, прощались. В общем, ее честь оказалась под ударом, но я-то вида не подал. Да еще и прикрыл, когда она навешала лапши на уши копам. Дарси: И что она после этого сказала? Торнтон: Да ничего особенного. Зато прекратила читать мне нотации про мой моральный долг каждый раз, как я появлялся в комнате. Это уже прогресс. Кстати, сегодня я ее увижу. Она собирается одолжить мне восемнадцать штук зеленых. Дарси: Восемнадцать? Знаешь, это, конечно, не мое дело, но думаю, что тебе стоит ухватиться за такой шанс. Торнтон: Я все сомневаюсь. Видел ее вчера вечером на званом обеде. Она все больше молчала. Хотя вроде бы краснела. Дарси: Так вперед! Обязательно встреться с ней сегодня. У тебя припасен на всякий случай какой-нибудь романтический сюрприз - типа мокрой рубашки? Торнтон: Нет, рубашки нет. Зато есть кое-что в кармане жилета. У меня там роза, которую я сорвал в ее родной деревне. Она постоянно вспоминает об этом месте. Дарси: Впечатляет. Если и после розы она не упадет в твои объятия, то тогда уж ничего не поможет. Торнтон: Ну ладно, я пойду - не хочу опаздывать. Хотя нет, у меня есть еще один вопрос - как ты думаешь, есть ли правда в старой пословице, что, мол, если хочешь узнать, как твоя жена будет выглядеть через двадцать лет, посмотри на ее мать? Дарси: (после длинной, длинной паузы) Ради твоего и моего блага будем надеяться, что нет.

Цапля: Элайза пишет: На эту тему, кстати, есть прелестная переводная шутка - диалог Дарси и Торнтона, шутка действительно прелестная Я после просмотра СиЮ специально рыскала в ее поисках по ФЭРу.

Элайза: Цапля пишет: Я после просмотра СиЮ специально рыскала в ее поисках по ФЭРу. А я нагло воспользовалась результатами твоих поисков.

Цапля: Элайза пишет: А я нагло воспользовалась результатами твоих поисков. Не, это было раньше, когда мне СиЮ прислали, зимой. сейчас я нагло воспользовалась Яндекс-поиском.

apropos: Элайза восхитительный диалог героев! Действительно, как много у них общих проблем. Параллели налицо.

Helmi Saari: Элайза пишет: На эту тему, кстати, есть прелестная переводная шутка Утро началось неплохо

Бэла: Вы што! Издеваетесь все? Я пытаюсь (как там по-медицински) пережить кризис ушиба СиЮ-ом, а тут витки - один за другиммммм!!!!

Helmi Saari: Элайза, а можно ссылочку на источник шутки?

Элайза: Helmi Saari пишет: Элайза, а можно ссылочку на источник шутки? Да, разумеется. Перевод был сделан на ФЭРе (форуме Экслера), а оригинал взят вот отсюда, с сайта, посвященного СиЮ. Изначально эта шутка была выложена на английском форуме C19, посвященном литературе XIX века, а потом появилась и на Foolish Passion. Там, кстати, еще один забавный опус - в виде спортивного комментария - Скачки с препятствиями на кубок Розы Розингса. Поскольку это сайт поклонниц СиЮ, то побеждает, разумеется, Торнтон, хоть и бежит пехом, а не верхом, как соперник.

Лапуся: Элайза Хохотала от разговора Дарси с Торнтоном. А по-русски Скачек нет?! Так хотелось бы почитать.

Lizzy: Элайза, спасибо за чудесную шутку!

Бэла: Элайза пишет: побеждает, разумеется, Торнтон, хоть и бежит пехом, а не верхом, как соперник Эк, они с нашим-то Да, хотелось бы по-русски...(Намёчищеееее!)

Элайза: Бэла пишет: Да, хотелось бы по-русски...(Намёчищеееее!) Ну, не знаю... Плохо у меня со спортивной терминологией. Попытаться можно, конечно, но не уверена, что получится.

Цапля: Элайза , попытайся! Пожалуйста!

Lizzy: Элайза, не скромничай! Я почему-то уверена, что у тебя все получится!!!

Элайза: Цапля, Lizzy - да я и не скромничаю, я правда не сильна в спортивной тематике, а шутка написана в виде репортажа со скачек. Ну, постараюсь - сегодня уже вряд ли, может, завтра. Подумалось - может, имеет смысл открыть по CиЮ отдельную темку в экранизациях?.. И туда собирать всю информацию и впечатления по нему. Ведь есть же у нас отдельные треды по экранизациям, мне думается, СиЮ его вполне заслужил. И шутки туда можно будет перетащить заодно.

Lizzy: Элайза пишет: постараюсь - сегодня уже вряд ли, может, завтра Так кто ж торопит-то? Когда время будет. Элайза пишет: Подумалось - может, имеет смысл открыть по CиЮ отдельную темку в экранизациях? Бэла будет в восторге! (и не только она, я полагаю )

Miss Jane: Извините, пожалуйста, если вдруг я окажусь не в теме, просто даже не знаю, куда поместить сию информацию. Недавно набрела на интересный сайт, где выложено множество самых разнообразных иллюстраций к романам Шарлотты Бронте, в особенности - к "Джейн Эйр", но есть также и к "Городку", "Шерли" и "Профессору". Выкладываю тут несколько превьюшек иллюстраций. Какие-то мне нравятся больше, какие-то меньше..... Walter L. Colls: Munro S. Orr: Edmund Dulac: Helen Sewell:

apropos: Miss Jane Спасибо за возможность увидеть иллюстрации! Некоторые, вижу, прямо из книг отсканированы. Все в теме, так что не беспокойтесь.

Miss Jane: Ой, ну слава Богу, а то я волновалась! Да не за что! Они, как мне кажется, все отсканированы из книг. И тут далеко не все, у меня есть еще, но я выбрала примерно, чтобы были картины из детства и из взрослого периода. Они совсем разные, эти иллюстрации, манеры художников сильно отличаются: кто-то видит больше комическую сторону, а кто-то - трагическую, в традициях романтизма..... Точно так же все мы по-разному видим "Джейн Эйр", но у меня неизменно в голове встают Джейн и Рочестер из экранизации 1983 года, уж ничего с этим не могу поделать....

Miss Jane: Сегодня дочитала "Учителя" Бронте. Спешу поделиться своими впечатлениями. Роман простенький, в том смысле, что сюжет у него незатейливый, нет никаких особенных перипетий, никаких резких скачков в повествовании, оригинальностей или неожиданностей. Все очень просто, при этом очень реалистично, я бы даже сказала сухо-реалистично. Вообще, это первый литературный опыт Бронте, и это заметно, что ее писательская сила еще не достигла полного своего развития, как мне кажется. Роман слишком уж реалистичен, в нем нет ни капли романтизма, который так присущ "Джейн Эйр", и который придает живость, яркость повествованию. Бронте в более поздних произведениях (в "Городке" тоже) как бы делает шаг назад, возвращаясь к романтизму, вплетая его в реализм, таким образом оттеняя его, добиваясь чудесной гармонии. Несмотря на все недостатки, роман мне понравился, во-первых, потому, что мне вообще нравится английский стиль, нравится Шарлотта Бронте. Во-вторых, сюжет хоть и прост, зато хорошо и четко описан, все ясно и понятно, плюс ко всему я испытываю слабость к счастливым финалам :) Хотя в конце Бронте дает очень интересное описание Виктора, сына Кримсворта, как будто какую-то ниточку к будушему протягивает..... В-третьих, повествование интересно написано - по-мужски, что само по себе странно, писала ведь женщина. Надо сказать, в здравом смысле мисс Бронте не откажешь - ведь если бы у нее у самой не было мыслей, подобных возникающим у Кримсворта, она вряд ли так смогла бы их описать. Очень умные и правильные рассуждения. Плюс ко всему - чудесные описания природы. В общем, чтение приятное, ничего не скажешь. Мне понравилось. Прочитала за два дня.

Анна: Mystery пишет: Я видела на англоязычном сайте целый список романисток того времени с кратким описанием биографий и произведений, часть которых опубликована, как я поняла, в интернете. Мне показалось это довольно интересным... Мне очень интересно, если можно оставить ссылочку.

miele: Перечитала я "Ребекку" Дафны Дюморье и возник у меня ряд вопросов по линии поведения героинь. Очень хочется обсудить.

miele: Я конечно целиком и полностью на стороне второй жены де Винтера, но уж как-то странно она себя ведёт. Конечно можно понять, что она не хочет ворошить прошлое мужа, но навести-то свои порядки в доме всё же было можно?

apropos: miele пишет: уж как-то странно она себя ведёт. по законам жанра, исключительно, на мой взгляд. Если бы она навела свои порядки, то готики бы не получилось.

miele: Ну могла хотя бы окольными путями, между разговорами, поузнавать, что там на бал-маскарад Ребекка надевала? Опять же с сестрой своего мужа за чашкой чая посплетничать, а она прямо как мороженная какая-то, если и начинает спрашивать, то какую-то абстракную ерунду. Конечно ей трудно поверить в любовь мужа, но мышей-то надо ловить, потом же научилась. Даже если бы она выгнала экономку, переехала жить в комнаты Ребекки и перешила её платья и меха на себя, то всё равно можно было бы такой готики накрутить...

Хелга: apropos пишет: Если бы она навела свои порядки, то готики бы не получилось. А где же в "Ребекке" готика? Совершенно не вижу. Любовно-психологический роман с элементами детектива, но никак не готика. miele пишет: Ну могла хотя бы окольными путями, между разговорами, поузнавать, что там на бал-маскарад Ребекка надевала? Не могла, потому что не тот у нее характер. Бедная тихая девушка, изумленная тем, что богатый взрослый мужчина неожиданно позвал ее замуж, она чувствует себя неуверенно, придавлена фигурой совершенной Ребекки. По-моему, ее поведение абсолютно логично.

Элайза: А я вот, честно говоря, никогда не видела в "Ребекке" никакой готики. Для меня это просто психологическая драма - именно драма, никакой не триллер - о неуверенности в себе, о том, как на человека давит комплекс неполноценности и мешает жить. Поэтому и нужна именно такая вторая миссис де Винтер - робкая, стеснительная, боязливая, не принадлежащая к этому социальному кругу и остро ощущающая свою ущербность - и некому ее "раскомплексовать" - ибо все, кого она встречает, только подтверждают ей, как ей кажется, ее "несоответствие" недостижимому идеалу - покойной Ребекке. Юмор состоит в том, что для большинства окружающих то, что она не похожа на Ребекку - это плюс, а не минус, - но бедная девушка этого не подозревает до определенного момента и комплексует еще больше - потому и "мороженая" и не расспрашивает особо о Ребекке - она для себя уже все решила - что Ребекка была идеалом, которому она не соответствует. miele пишет: Конечно ей трудно поверить в любовь мужа, но мышей-то надо ловить, потом же научилась. Так потому и научилась, что поверила в любовь мужа и призрак Ребекки перестал на нее давить. Как только Ребекка "развенчана" в ее глазах и она больше не боится сравнения с ней - она тут же освобождается от комплексов и становится сильной и решительной - даже известие о том, что муж - убийца, ее не пугает. Ведь он убил не кого-нибудь, а Ребекку! То есть, убил все ее комплексы, все, что на нее давило. Поэтому она и счастлива в этой сцене, несмотря на весь ужас ситуации. miele пишет: Даже если бы она выгнала экономку, переехала жить в комнаты Ребекки и перешила её платья и меха на себя, то всё равно можно было бы такой готики накрутить... Но тогда это была бы история совсем о другом - не о комплексах. ЗЫ. Хелга - упс, опять мы с тобой одновременно...

apropos: Хелга пишет: А где же в "Ребекке" готика? Совершенно не вижу. Любовно-психологический роман с элементами детектива, но никак не готика. Ну, надо же, а мне казалось, что готика... Этакий готический бескровный триллер... с нагнетанием и ужастиками.

Хелга: apropos пишет: Этакий готический бескровный триллер... с нагнетанием и ужастиками. Серьезно? Как-то я "Ребекку" иначе восприняла, как нечто психологическое. Интрига в романе конечно, классно закручена, но впечатления триллера не производит. Элайза пишет: это просто психологическая драма - именно драма, никакой не триллер - о неуверенности в себе, о том, как на человека давит комплекс неполноценности и мешает жить. Вот вот, именно об этом, ППКС синхрону

Mary: Приветствую всех участниц этого замечательного клуба! Безумно рада,что нашла этот сайт! Вот решила к Вам присоединиться. Недавно прочитала роман "Городок" Шарлотты Бронте. Честно сказать, возлагала на него большие надежды т.к. являюсь поклонницей знаменитого романа "Джен Эйр".Впечатлений масса,однако они весьма противоречивы.Очень хотелось бы узнать Ваше мнение:о главных героях, о сюжетной линии, и вообще, о произведении в целом. Заранее спасибо.

apropos: Mary Увы, этот роман читала так давно, что остались только очень смутные воспоминания. Но, надеюсь, у нас здесь найдутся читатели и почитатели творчества Ш.Бронте, которые поделятся своими более свежими впечатлениями об этом романе. Перетаскиваю эту тему в раздел "Писатели, произведения"

Oksana: Mary Я вот как раз читаю этот роман ,уже можно сказать заканчиваю читать но осталось совсем немного. И могу с удовольствием поделится с вами моими впечатлениями. Во-первых хочу сказать что мне сама история ,или вернее ее первая половина показалась несколько затянутой, но по мере того как развивались постепенно события я была очень благодарна своей усидчивости что не бросила читать дальше. Герои просто прекрасно выписаны до мелочей я ценю это у Бронте. Во -вторых герои , сначала меня покорила Полина , и я была довольно разочарованой когда она так ярко блеснув в начале просто исчезла потом и появилась лишь в середине ( надо сказать в надежде узнать ее судьбу меня и держало повествование до середины истории). Люси Сноу мне показалась по началу такой же бледной как и ее имя, но теперь я вижу как преобразилсь эта героиня, ей присущи и страсть и любовь. Герои там прелесть , я сначала да и до сих пор симпатизирую Грэму, и чесно была просто уверенной что у них с Люси будут романтические отношения, это впервые Шарлотта сумела меня удивить, потому что зачастую я угадывала ход ее мыслей еще до конца истории. Но вот тут к моему удивлению показался мосье Поль. Я почему то представляла его стариком,, а потом вдруг оказывается что он довольно приятный среднего возроста мужчина, очень интересный и кто его знает возможно и страсный и романтичный окажется . Мне нрвится то как они ссорятся с Люси , как он ей высказывает о ее нарядах и прочем , я вместе с героиней открываю его совсем по новому.. Вот и сейчас буквально прочла о том что оказывается у него была любовь да еще и несчастная. С призраком этой монахини это немного наивно но в этом изюминка сестер Бронте они любят мистику и немного тайн. поак не могу вам рассказать полностью мои впечатления так как не дочитала еще , надеюсь эти не слишком поверхносными вам покажутся. Сама я тоже обожаю Джейн Эйр но с недавних пор ее лавры потеснились Грозовым Перевалом Э. Бронте-эта книга ен просто поразила меня силой слова и тех чувств описаных там ,но и стилистикой!

bobby: Mary, Oksana Рада поделиться своими впечатлениями от этой книги. Я принадлежу к преданным поклонникам творчества Ш. Бронте. Первый раз я читала «Городок» лет пятнадцать назад, и он произвел на меня неизгладимое впечатление. И только совсем недавно удалось приобрести книгу. За такое время многое стерлось из памяти - я как будто перечитывала ее впервые. Ходила под впечатлением несколько дней. Читая о перипетиях судьбы Люси, иногда возникает ассоциация с Джейн Эйр. В чем-то героини схожи и в то же время какая огромная между ними разница. Мне очень понравилась Люси, ее молчаливость, ее сила, упорство, как она борется с трудностями, как возникает у нее настоящее чувство. Какой контраст составляет она на фоне кокетливых барышень пансиона. И одновременно - достойный соперник мамам Бек. А с такой попробуй потягайся. Oksana пишет: мне сама история ,или вернее ее первая половина показалась несколько затянутой, но по мере того как развивались постепенно события я была очень благодарна своей усидчивости что не бросила читать дальше. Согласна, что, в отличие от «Джейн Эйр» много длинных описаний, но мне так нравится стиль Ш. Бронте, красивейшие описания природы, изящный юмор в такой, в общем-то трагической повести, бесподобные сравнения, что читается очень легко. Я была покорена историей любви мосье Поля и Люси. Эти их словесные пикировки - я так и знала, что неспроста он к ней цепляется. На мой взгляд, это самые классные моменты в книге - каждый раз с удовольствием предвкушаешь их новую встречу и как там у них разговор пойдет. Мосье Поль меня просто очаровал, особенно когда он с другой стороны раскрылся - такой нежный, чуткий и ранимый. Меня совершенно не захватила история любви Грэма и Полины. Не люблю слишком красивых и «возвышенных» героев. Пресные они какие-то. Если вначале Грэм вроде как ничего был, то потом, как он повел себя в отношении к Люси, совсем упал в моих глазах. Да и Полина не лучше. На мой взгляд, это два эгоиста. Конец меня, конечно, просто ошарашил. Расстроенная, несколько дней ходила. Ну не должно было так все закончиться. Люси, больше чем кто-либо, заслуживала личного счастья. Вот так вкратце мои впечатления.

chandni: Девочки! Почитала, почитала вас... Заинтриговали вы меня! А вы не встречали Городок в электронном виде? Ссылочку не кинете?

novichok: chandni пишет: Ссылочку не кинете? Присоединяюсь к просьбе!

bobby: chandni, novichok, пожалуйста. click here

novichok: bobby Ты /вы ?/ просто маг и волшебник. Спасибо

novichok: Тут же побежала посмотреть. Большущее спасибо!!! Все , как положено, - предисловие, ссылки. Отлично.

chandni: bobby спасибо! честно говоря, не знала о существовании этого сайта виртуальной библиотеки

Maria: Впервые "Городок" прочитала лет в 15-16, сразу же после "Дженй Эйр" и была сильно разочарована и героями и действием и финалом. А перечитав его позднее полюбила и теперь ставлю выше, чем "Джейн Эйр" Видимо с возрастом реализм начинаешь ценить больше, чем романтику Характер Люси для меня далеко не однозначен и тем интереснее, что историю рассказывает она сама. Просто кроме стойкости, твердости и скрытой страстности я вижу и комплексы, и нелюдимость и предвзятость, но ведь такие герои гораздо интереснее черно-белых! А месье Поль - просто очаровательный холерик

Oksana: Ну вот яи дочитала книгу до конца, действительно немного гурсный и несправедливый конец, но с другой стороны Люси все таки обрела дом, о котором мечтала и подарил ей этот дом человек торый был ей очень дорог. И в этом и есть счастье в этой книге

Mary: Oksana, хочу сказать,что мои впечатления от книги во многом совпадают с вашими . Я тоже была уверена, что между Грэмом и Люси обязательно возникнет роман. И была удивлена тем, что мои ожидания не оправдались.Молодые люди , на мой взгляд, могли составить идеальную пару.Возможно, я просто хотела видеть героиню счастливой. А вот на мосье Поля я вначале вообще не обратила внимания. В описании его внешности и характера было мало привлекательного, он показался уж очень своеобразным личностью.Я была крайне изумлена, когда стали явными его чувства к Люси. В моем понимании он никак не подходил на роль ее избранника.Но потом он открылся совершенно с другой стороны, и они составили замечательную пару, чему я была очень рада. Книга изумительная! Но мне почему-то кажется, что книга еще лучше воспринимается теми, кто незнаком с "Джен Эйр"т.к я, например, все равно невольно проводила аналогию между этими двумя романами.Хотя эти произведения,безусловно, разные , и каждое из них примечательно по -своему.

bobby: novichok пишет: bobby Ты /вы ?/ novichok, конечно на «ты». Mary пишет: книга еще лучше воспринимается теми, кто незнаком с "Джен Эйр"т.к я, например, все равно невольно проводила аналогию между этими двумя романами Аналогию поневоле проводила и я, особенно вначале, потом повествование зхватывает само по себе и уже не до того, чтобы проводить какие-то параллели. Но это и неудивительно, поскольку оба эти романа в большей или меньшей степени автобиографичны. Mary пишет: Я тоже была уверена, что между Грэмом и Люси обязательно возникнет роман. А я особо не надеялась, хотя временами казалось, что Грэм питает к ней нежные чувства, хотя не вполне ясно, какого характера, может быть как к сестре. Не зря же в начале появляется Полина, воспылавшая такой (пока детской) любовью к нему. Я так и думала, что это не все - где-то она должна будет появиться. Mary пишет: В описании его внешности и характера было мало привлекательного А меня как раз это привлекло и заинтриговало. Можно (опять проведу аналогию) вспомнить мистера Рочестера, который описывается далеко не красавцем, да еще и человеком, обладающим тяжелым характером и обуреваемым страстями. Мосье Поль очень неординарная личность. А что касается внешности - одни синие глаза чего стоят. Мосье Поль и Люси прекрасно дополняют друг друга. А Грэм - такой красивый, такой благородный - напрочь забыл о Люси (уже во второй раз, хотя до этого одаривал таким вниманием). Даже строчки ей не послал. И это благородный человек?! Ой, меня понесло. Я так люблю этот роман - могу рассуждать о нем бесконечно.

Oksana: Mary пишет: Oksana, хочу сказать,что мои впечатления от книги во многом совпадают с вашими . Я тоже была уверена, что между Грэмом и Люси обязательно возникнет роман. И была удивлена тем, что мои ожидания не оправдались.Молодые люди , на мой взгляд, могли составить идеальную пару.Возможно, я просто хотела видеть героиню счастливой. А вот на мосье Поля я вначале вообще не обратила внимания. Я очень рада что наши впечатления совпадают, вы знаете я сегодня нахожусь под действием прочитаного романа, а поделится моими чувствами не с кем потому что мои друзья еще его не прочитали и не могут разделить мой восторг со мной. Про Грэма я была почти уверена что там все должно быть хорошо, но меня немного огорчало что он забыл полину, понимаю что такие мысли с моей стороны были глупыми, разве мог он помнить девочку так привязану к нему, но мне почему то казалось что неспроста она так ярко вспыхнула вначале. И до самого их похода в театр я была полность увереной что Грэм понемного влюбляется в Люси. Но как только началась эта суматоха во время пожара и как он подхватил ту девушку на руки ( я знала что это Полли) я уже знал что ничего не будет . Mary пишет: А вот на мосье Поля я вначале вообще не обратила внимания. В описании его внешности и характера было мало привлекательного, он показался уж очень своеобразным личностью.Я была крайне изумлена, когда стали явными его чувства к Люси. В моем понимании он никак не подходил на роль ее избранника.Но потом он открылся совершенно с другой стороны, и они составили замечательную пару, чему я была очень рада абсолютно согласна, я даже ничего думать не могла и только после того вечера у графа когда он так просто подошел к Люси и начал ее дразнить , я поняла что мосье Поль неровно дишит к Люси. Но помилуйте меня это даже насмешило так как я по прежнему считала его , забавным непривлекательным, за и к тому же несносным .. старичком. Окончательно я убедилась в том что там все не так просто после того как Люси нечайно разбила его очки ... и потом чем больше я узнавала тем больше он мне нравился , и это так меня радовало Mary пишет: Но мне почему-то кажется, что книга еще лучше воспринимается теми, кто незнаком с "Джен Эйр"т.к я, например, все равно невольно проводила аналогию между этими двумя романами.Хотя эти произведения,безусловно, разные , и каждое из них примечательно по -своему. Согласна , я сама счас вам скажу что начала сама читать Джейн Эйр потому что уже давненько ее читала bobby пишет: Мосье Поль очень неординарная личность. А что касается внешности - одни синие глаза чего стоят. Ой это я тоже заметила красивые у него глаза. Я еще хотела стросить а эта книга экранизировалась когда нибуть??!!!

bobby: Oksana пишет: Я еще хотела стросить а эта книга экранизировалась когда нибуть??!!! Oksana, я обшарила в сети все источники, которые смогла найти, ища какую-нибудь информацию по этому поводу. Нигде никакого упоминания об экранизациях «Городка». А жаль... Надо же, «Джейн Эйр» экранизировали столько раз, а «Городок»- ни разу?

Oksana: bobby пишет: а «Городок»- ни разу? Да,выходит так оно и есть, мне жаль потому что мне теперь кажется что Городок история намного глубже и серьезней Дж.Эйр , хотя согласна по прежнему что Эйр настоящая прекрасная трогательная сказка , которая не устареет никогда.

bobby: Oksana, представляешь, только написала последнее сообщение, дай думаю, загляну на imdb. com. Туда я не заходила раньше. И что нахожу - была экранизация (единственная) для телевидения в 1970 году. В роли Люси - Judy Parfitt, Поля Эмманюэля - Peter Jeffrey. Постеров, как всегда, нет. Вот ссылка click here Там и статья какая-то есть, но на английском. И все равно, одна экранизация - незаслуженно мало.

Oksana: bobby пишет: уда я не заходила раньше. И что нахожу - была экранизация (единственная) для телевидения в 1970 году. В роли Люси - Judy Parfitt, Поля Эмманюэля - Peter Jeffrey. Постеров, как всегда, нет. Cпасибо ты мне помогла и вот я фоото нашла Люси очень даже симпатичная а вот мосье Поль я была уверена что мог быть и посимпатичнее

bobby: А у меня немного другая фотка Петера Джеффри. Мягко говоря, не впечатляет. Я Поля Эмманюэля совсем другим вижу. А Люси, хоть и ничего, но старовата для этой роли, я прикинула - больше чем на 10 лет старше героини.

chandni: bobby картинку не видно, пишут, что неправильный код...

novichok: Oksana пишет: мосье Поль я была уверена что мог быть и посимпатичнее А, может быть, просто фотография неудачная? ги-ги

chandni: Oksana пишет: я фоото нашла Люси очень даже симпатичная а вот мосье Поль я была уверена что мог быть и посимпатичнее а на верхнем фото дама??? novichok пишет: А, может быть, просто фотография неудачная? хотелось бы верить. А то совсем на героя не тянет. Может, это он в какой-то другой роли?

novichok: chandni пишет: Может, это он в какой-то другой роли? Да, спасенного после автокатастрофы. Фото с места проишествия. /не хочу показаться грубой/

chandni: novichok А я хотела предположить, что пасечника играет... или сторожа

bobby: Пока правила - уже столько сообщений появилось. novichok, chandni, это фотки не из фильма, просто то, что удалось в сети накопать, а там не густо. Oksana Извини, что я тут как-то за двоих отвечаю. Да-а, что-то в экранизациях 70-х годов таких актеров на роли подбирали... Вспомнить Торнтона из СиЮ 1975 года.

chandni: bobby нее, на твоей фотке он еще ничего но, конечно, эти герои мягко скажем... несколько не то... может, в костюмах, в гриме...

Oksana: chandni пишет: а на верхнем фото дама??? Мне кажется что да , по крайней мере она на фото довольно симпатичная.novichok пишет: А, может быть, просто фотография неудачная? ги-ги Согласна вот например на фото bobby он намного лучше смотрится , интересно каойй он в этой роли может быть довольно хорош. bobby пишет: И все равно, одна экранизация - незаслуженно мало. Действительно не заслужено ,эта книга стоит того чтобы к нее возвратится еще , удивляет меня как это ВВС еще не взялось за нее после 70 года

bobby: Вот, нашла портреты сестер Бронте. Портрет Анны, написанный Шарлоттой. Портрет Шарлотты, самый известный, по-моему. Портрет Эмилии, написанный их братом Бренуэллом. Портрет всех сестер, также написанный Бренуэллом. Слева направо: Анна, Эмилия, Шарлотта.

Helmi Saari: Стоит еще добавить, что у мсье Поля и мистера Ротчестера один и тот же прототип -- хозяин и учитель из брюссельского пансиона, где учились Шарлотта и Эмили . Только в "Джен Эйр" он слегка аристкратизирован и романтизирован, а в "Городке" более реалистичен. Шарлотта была им увелечена, он был женат. В общем грустная история.

Бесс: Ни как не могу закончить читать Шарлотты Бронте "Шерли". ИМХО:....Охххх эти госы Дамы, а вы не знаете есть экранизация по этой книге?????

bobby: Бесс пишет: Дамы, а вы не знаете есть экранизация по этой книге????? Бесс, порадовать особо нечем. По-моему, «Шерли», как и «Городок», - незаслуженно забыты кинематографистами. Выискала толко одну экранизацию - 1922 года - кажется, это еще более запущенный случай. Для любителей немого кино: Шерли - Carlotta Breese, Роберт Мур - Clive Brook.

Maria: Чуть не по теме, но действительно наболело - почему одни произведения чуть ли не каждые 5 лет экранизируют, а другие, ничуть не хуже - нет? Где фильмы по "Городку", романам Золя и Кронина, "Эсмонду" Теккерея и многим-многим другим?

Miss Jane: "Городок" читала не так уж давно, и мне понравилось. Ну, во-первых, потому, что я вообще люблю творчество Бронте. Во-вторых, благодаря особому "литературному эклектизму", присущему Бронте. Тут тебе и романтизм, и реализм, и психологизм, и все что хочешь. Вообще-то "Городок" очень автобиографичное произведение, вот почему повествование производит впечатление немного "вырванного из контекста", особенно вначале. Или, может быть, это я как-то криво читала? В "Городке" раскрывается история самой Шарлотты, ее любви к Эгеру, и неслучаен несчастливый конец - Эгер-то был замужем, как раз за той женщиной, что и стала прототипом м-м Бек.... Вообще, очень болезненное произведение, самое эмоциональное, пожалуй, среди всех произведений Бронте. Вообще, ее талант очень неоднороден - с одной стороны, реализм, сухой и четкий, как в "Учителе", с другой - романтические страсти, вроде как в "Джейн Эйр".... Правда, Люси Сноу, в отличие от Джейн Эйр, мне не так уж приятна. Многие ее высказывания относительно иностранцев итп. попахивают какой-то спесью национальной, что ли.

Oksana: Miss Jane пишет: Эгер-то был замужем, как раз за той женщиной, что и стала прототипом м-м Бек.... Боже мой вы меня пугаетет он что был женщиной? Вы наверное имели ввиду что Эгер был женат .Miss Jane пишет: Правда, Люси Сноу, в отличие от Джейн Эйр, мне не так уж приятна. Многие ее высказывания относительно иностранцев итп. попахивают какой-то спесью национальной, что ли. Да, Люси была критичн в своих суждениях например что касается церкви , но потом я опняла что тогда ведь время было совершенно имним , и такие суждения наверное были не только у Бронте а и у всех. Что касается стиля то в Городке по моему мнению он безупречный одно наслаждение читать

bobby: Miss Jane пишет: повествование производит впечатление немного "вырванного из контекста", особенно вначале. Мне так не показалось, все вполне закономерно и логично. Miss Jane пишет: В "Городке" раскрывается история самой Шарлотты, ее любви к Эгеру, и неслучаен несчастливый конец . Это был уже третий роман Шарлотты, и я читала, что она наотрез отказалась завершить его счастливым концом - слишком сильно было несоответствие между благополучным концом и окружающей ее действительностью. «Джейн Эйр» тоже ведь автобиографична, и в образе Рочестера тоже были воплощены черты Эгера - однако воссоединение Джейн и Рочестера все-таки произошло: значит, были еще какие-то надежды, мечты. Miss Jane пишет: Многие ее высказывания относительно иностранцев итп. попахивают какой-то спесью национальной, что ли. Это, скорее, давнее противостояние католиков и протестантов.

Miss Jane: Oksana пишет: Вы наверное имели ввиду что Эгер был женат Ну, да, именно это я и имела в виду Думаю, нетрудно было догадаться? Oksana пишет: Да, Люси была критичн в своих суждениях например что касается церкви , но потом я опняла что тогда ведь время было совершенно имним , и такие суждения наверное были не только у Бронте а и у всех. Такой религиозный подтекст есть во всех произведениях Бронте, особенно много его в "Джейн Эйр" (не зря же многие называют ее "пуританской ханжой", хотя я-то с этим ну ни капли не согласна!), но в "Городке" он почему-то показался мне менее уместным, менее логичным, что ли. В "Джейн Эйр" это определенная здравость, да к тому же дополняющая характер героини, ее воспитание итп, а тут.... Словом, этот моральный дидактизм как-то меня не впечатлил. bobby пишет: Это, скорее, давнее противостояние католиков и протестантов. В том числе. Но, заметьте, она там говорит не только о католиках, но и о "бельгийцах" во многом с презрением. Вообще, это превознесение своей национальности и в "Учителе", например, есть. В принципе, это не плохо, если бы не было некоторой надменности, что ли, которая изредко проскальзывает и которой нет в "Джейн Эйр", даже несмотря на то, что там упоминается о "французских предрассудках" итп. bobby пишет: Мне так не показалось, все вполне закономерно и логично. сколько людей, столько и мнений. Я высказала свое. bobby пишет: Это был уже третий роман Шарлотты, и я читала, что она наотрез отказалась завершить его счастливым концом - слишком сильно было несоответствие между благополучным концом и окружающей ее действительностью. «Джейн Эйр» тоже ведь автобиографична, и в образе Рочестера тоже были воплощены черты Эгера - однако воссоединение Джейн и Рочестера все-таки произошло: значит, были еще какие-то надежды, мечты. Ну, во-первых, все же "Городок" позже написан, чем "Джейн Эйр". К тому же, к тому времени Шарлотта, после повторного визита в Бельгию уже убедилась в том, что ее любовь не может иметь никакого продолжения. Oksana пишет: Что касается стиля то в Городке по моему мнению он безупречный одно наслаждение читать Совершенно согласна и подписуюсь!

Maria: Miss Jane, по поводу предрассудков по отношению к бельгийцам и католиком - согласна. Мне тоже кажется, что уж очень этих предрассудков много. К тому же и к Джиневре Феншо может быть мисс Люси чуть несправедлива - конечно, с Грэмом девушка вела себя не очень, и возможно она и правда была невежественной и т.п.. Но когда Люси видит во всех поступках Джиневры только выгоду, то непонятно, какая такая огромная выгода была Джиневре с Люси общаться и даже потом письма о себе ей слать? Но эти несправедливости и однобокости для меня составляют одно из очарований книги. Показывать что-то со всех сторон иногда не так интересно, как сделать это только с точки зрения одного человека, пусть даже человека с довольно узким взглядом и искусственно "замороженного". Ну примерно как (очень примерно) в "Супружеской жизни" Базена - если бы книга писалась не с точки зрения мужчины, а "с одной стороны - с другой стороны", то может быть поводов повозмущаться было бы меньше, но и читалось бы не так взахлеб. А так описания того, как впавшая в депрессию Люси идет на исповедь или ревнует ко всем Эммануэля (к воспитаннице, к мадам Бек, к умершей невесте, к аббату, пожалуй только к Джиневре она его не приревновала) очень трогают. Будь Люси человеком широких взглядов все это трогало бы меня меньше

bobby: Miss Jane пишет: Ну, во-первых, все же "Городок" позже написан, чем "Джейн Эйр". К тому же, к тому времени Шарлотта, после повторного визита в Бельгию уже убедилась в том, что ее любовь не может иметь никакого продолжения. Так ведь именно об этом я и говорила. Будь «Городок» написан раньше, может быть и завершение его было бы другим. А что касается взаимности Эгера - так Шарлотта и раньше особых надежд на нее не возлагала. Maria пишет: Но когда Люси видит во всех поступках Джиневры только выгоду, то непонятно, какая такая огромная выгода была Джиневре с Люси общаться и даже потом письма о себе ей слать? Так она же в лице Люси нашла жилетку, в которую можно плакаться, а также свободные уши - кому еще она могла докучать своей болтовней, а также тешить свое тщеславие, дескать, какая я красивая, молодая, пользующаяся успехом у противоположного пола. Она же прямо и сказала Люси ( не помню уже дословно), что та уже старая дева и ей уже ничего не светит. Из тех же соображений и письма слала.

Oksana: Я заинтересовалась этим автором после просмотра Даниеля Деронды, как то странно что книги этой писательницы (настоящее имя автора ДД Мэри Энн Эванс) до сих пор были мне не ведомы, но теперь я намерена исправить эту несправедливость, и мне несказанно повезло оказвается роман Элиот "Миддлмарч переведен на русский и я его отыскала. Как вы понимаете я сразу же села читать и уже успела почитать немного, потом постепенно буду делится впечатлениями. Он есть в инете и если есть желающие то могу дать ссылочку.

Oksana: Так как я прочитала первую часть Миддлмарча ,то решила вам немного рассказать о книге, но не волнуйтесь сюжета открывать не буду, так что кто не читал может спокойно читать. Так вот чтение дается нелегко, старт был легкий но теперь все больше набирает оборотов сюжет, и к одной линии добавились следующие. Так как действие происходит в маленьком городке, то и повествование рассказыает о нескольких героях, а так как они все яркие, то и описание их характеров тоже очень подробные. Чем то стиль автора напоминает мне Филдинга , она даже ссылается на него, но говорит что не так дотошна в описаниях как он, хотя,если посмотреть как она описывает характер доктора, со всеми его мыслями ,которые привели его к медицине, а еще если добавить то как этот доктор стремится сделать на этом порище открытие , и в какой именно области, то я бы сказала что тут Элиот похлеще Филдинга разписался . Но если все это отбросить то история складывается очень интересно, правда жаль только, что видимо большая половина этой толстенной книги, это описания внутреннего мира героев, а также их рассуждения (что по мне уже интересней). (Я вообще не понимаю пока, откуда этот доктор возник, все начиналось так заманчиво с девушки -мисс Брук, и вот она пропала,зато все вертится вокруг доктора) Но вот сегодня я все таки с горем пополам перечитала главы про этого доктора , и теперь история опять возвращается к мисс Брук и ее делам

Хелга: Oksana пишет: Чем то стиль автора напоминает мне Филдинга , она даже ссылается на него, но говорит что не так дотошна в описаниях как он Вероятно, блистательной английской иронией Oksana пишет: правда жаль только, что видимо большая половина этой толстенной книги, это описания внутреннего мира героев, а также их рассуждения (что по мне уже интересней). Я бы сказала, не только бОльшая половина, а просто львиная доля. "Мидлмарч" - очень увлекательное чтение.

Oksana: Хелга пишет: . "Мидлмарч" - очень увлекательное чтение это верно я хоть и пробиваюсь с трудом , но оторватся просто нет сил

Lenor: Мидлмарч - великий английский роман. Это поистине нестареющая книга, где рассказывается не только о чувствах и поступках людей, но это и попытка проанализировать почему именно тот или иной герой поступает так, а не иначе, вот почему в книги так много отступлений и рассуждений. Больше всего меня поражает, как Джордж Элиот смогла выстроить столь сложное и многоплановое повествование, совсем не утяжелив композицию (конечно на мой взгляд). Все сюжетные линии переплетаются между собой, дороги персонажей перекрещиваются, расходятся и снова пересекаются, и между их судьбами находится некоторая взаимообусловленность. Кроме того ,в книги сюжетные линии нередко сопрягаются, или развиваются параллельно, или напротив, контрастно. Более того в "Мидлмарче" очевидна есть перекличка с темами и образами, разработанными другими мастерами английского романа. Вот например, обстоятельства женитьбы Четтема и Селии Брук, связанные с уязвленным самолюбием и взаимными обидами, живо напоминает ситуацию, описанную в романе Джейн Остин "Гордость и предубеждение". Беспомощность Доротеи, скованной сначала узами постылого брака, а затем условиями постыдного завещания, приводит на память безвыходное положение героев романа Шарлоты Бронте "Джейн Эйр". Розомонда Винси, с ее "естественным" эгоизмом и цепкой хваткой хищного зверька - родная сестра Бекки Шарп из теккереевской "Ярмарки тщеславия". Уголовное прошлое Булстрода, загадка завещания Фезерстоуна, все эти "скелеты в шкафу" , укрытые, но неожиданно всплывающие на свет пакостные семейные и личные секреты, а также страсти разгорающиеся вокруг них, и обманувшиеся наследники и ложные наветы и готовое разразиться справедливым негодаванием "общественное мнение", которое всегда начеку, - знакомы. Но всве же повторяемость и перекличку сюжетов можно отнести на счет особенностей социальной и духовной истории страны на протяжении 19 столетия. Такие умные мысли к сожалению не мои , а из вступительной статьи В. Скороденко. Но я полностью с ними согласна . И еще от себя лично добавлю, не смотрите экранизацию BBC этого романа. Фильм получился ужасным и сильно меня разочаравал . Насколько мне понравилась книжка настолько отвратителен мне был фильм, а уж если BBC то это вообще редкость, даже странно как-то. Но всякое бывает, как говорится, и на старуху бывает проруха, но я подчеркиваю опять же по-моему мнению... И еще хочу отдельно отметить эпиграфы к каждой главе, они ярки емки, точны, лаконичны и прекрасны.

Miss Jane: Lenor пишет: И еще от себя лично добавлю, не смотрите экранизацию BBC этого романа. Фильм получился ужасным и сильно меня разочаравал . Насколько мне понравилась книжка настолько отвратителен мне был фильм, а уж если BBC то это вообще редкость, даже странно как-то. Присоединяюсь. Фильм совсем мне не понравился, скучный, блеклый, кастинг разочаровал. Книга гораздо лучше, но еще лучше - "Мельница на Флоссе" той же Элиот. Роман считается одним из любимейших в Англии, наряду с "ГиПом" и "Джейн Эйр".

Marusia: Lenor пишет: И еще от себя лично добавлю, не смотрите экранизацию BBC этого романа. Фильм получился ужасным и сильно меня разочаравал . Miss Jane пишет: Фильм совсем мне не понравился, скучный, блеклый, кастинг разочаровал. Книга гораздо лучше, Дамы, что-то вы меня пугаете . Я только закачала "Ветер перемен" и начала смотреть первую серию, а у вас тут такие отзывы . А фильм я все равно посмотрю , но теперь захотелось почитать первоисточник . Oksana пишет: Он есть в инете и если есть желающие то могу дать ссылочку И где она, в смысле, ссылка на книгу?

Хелга: Хочется высказаться в защиту фильма ВВС. Смотрела его уже пару раз и оба - с удовольствием. Кастинг и воплощение очень хороши. Фильм не может быть лучше или нет книги, он просто или попадает в книгу или нет. Считаю, что это неплохое попадание.

Lenor: А мне кажется фильм получился совсем неинтересным, конец вообще скомкали , например, сцену объяснения Доротеи и Ладислава вырезали, а стоило бы показать в книги это однин из самых волнительных моментов.

Miss Jane: C чем я не могу смириться - так это с выбором актрисы на роль Доротеи Брук. Ее сделали этаким синим чулком, в то время как на самом деле она молодая, полная жизни девушка, хоть и немного экзальтированная. В том-то и дело, именно из-за этого ее брак с Кейсобоном не дал ей счастья. А тут - взрослая, серьезная девушка, даже слишком, как будто библиотекарь какой-то.... Мне кажется, немного смещен акцент в ее образе.

Lenor: Да полностью согласна с мнением Miss Jane, а еще мне не понравилась Мери Гарт, уж больно злой и желчной она получилась в фильме.

Miss Jane: Lenor , а мне вот понравилась как раз Мэри Гарт. Возможно, она была резковата, но заслуженно и в соответствии с книгой.

Oksana: Я вот читаю отзывы о фильме и немного загрустила, я вот как раз скоро буду иметь возможность посмотреть фильм , слышала много, и говорят одни что фильм не понравился , а другие наоборот в восторге, наверное мне стоит потерпеть и самой посмотреть. Но одно могу сказать ,конечно такой роман как Мидлмарч очень трудно экранизировать, я думаю что Эндрю Дэвис был прав когда скзал о нем , что писать сценарий с этого романа это все равно что пытаться слона запихнуть в спичечный коробок. Он прав, потому что роман разноплановый, и даже стили написания отдельных глав разные, конечно он всегда останется лучше любой экранизации. Но еще хочу добавить что как по мне то в книге много отступлений тематических, так есть медицинская и политическая, это конечно помогает лучше расскрыть того или иного героя, но иногда главы этим слишком перегружены , я например главы про молодого доктора еле читала, теперь уже немного полегче стало, так как нет столь много сказано о болежнях и лечении ( но может меня еще это ждет ), но как по мне то этим роман слишком перегружен, а основном повествование ведется систематично и плавно , такое чувство что действительно живешь в том городке

Lenor: Да я согласна, что экранизировать такую книгу очень сложно, но ведь тот же Эндрю Дэвис написал много прекрасных и мастерских сценариев, да и ВВС экранизировало романы и по-больше. Но если честно, то у каждого свое восприятие как книги так и фильма, поэтому со мной могут многие не согласяться (сколько людей, столько и мнений). . Мне например кастинг этого фильма вообще не понравмлся, совсем по-другому представляла я себе героев, но подчеркиваю это лично мое субъективное мнение . Oksana буду с нетерпением ждать когда вы посмотрите фильм и дочитаете книгу, чтобы обсудить и то, и другое И еще многие отступления мне , например были интересны,особенно политические и философские, как раз это помогала прочувствовать время и дух эпохи...

Oksana: Lenor пишет: Oksana буду с нетерпением ждать когда вы посмотрите фильм и дочитаете книгу, чтобы обсудить и то, и другое И еще многие отступления мне , например были интересны,особенно политические и философские, как раз это помогала прочувствовать время и дух эпохи... Обязательо поделюсь, потому что у меня столько чувств к этой книги что трудно выразить. Что касается филосовских отступлений то они для меня в любой книге очень, так как в них мы може увидеть смого автора и услышать его голос, его мнение на то что он хочет сказать в этой книге, поэтому здесь я тоже их очень ценю .

Oksana: Вчера поздно вечером я дочитала Мидлмарч, могу сказать что я так привыкла к героям что очень не хотелось , чтобы книга заканчивалась, и наверное автор предугадала мои мысли , потому что книга не заканчивается банально как там сказано « в самом начале пути героев» а показывает их жизнь в дальнейшем. Заключительная глава Финал, оказалась самой занимательной из всей книги, в ней рассказывается ,как же дальше сложились судьбы героев , это было приятно узнать , и тем самым полностью довершить для себя историю . Мне жаль что примеру Элиот , а именно такой главы нету у Гаскелл , очень жаль , а притом так заканчивает свои книги Бронте и Остин. Но я отошла от темы, единственный маленький минус в финале ,это то что немного размыто рассказано об жизни Доротеи , напри мер про Мери все гораздо ярче и больше , Доротею оставлено на само окончание , и хотя становится понятно что она была счастлива в своей семье, но как жила эта семья непонятно. Вчера к своей радости я на ютубе наконец нашла Мидлмарч и посмотрела 1 часть, мне очень понравилось как подобрали Доротею, я уже знакома с этой актрисой по другой постановке Элиота Мотт , и здесь опять очень сильная роль очень подходит ей. У этой актрисы такая благородная красота, единственный минус это ее прически, они ей совсем не шли, а вот когда волосы распущены, то она была прекрасной. Тепрь жду когда смогу посмотреть весь фильм целиком.

Miss Jane: Oksana , мне тоже нравится эта книга, по-моему, очень мастерски переплетены разные сюжетные линии, жизнь провинциального городка, судьбы таких разных людей. Особенно меня волновала при чтении судьба Лидгейта. Жаль такого талантливого человека, незаурядную личность, все-таки. А Розамонда так ничего и не получила, сколько не старалась изменить его или подстроить под себя. В общем-то, этот брак с самого начала был ошибкой. А еще в "Миддлмарче" я очень люблю Мэри Гарт как героиню. Она мне во многом близка, даже больше, чем Доротея, которая своей экзальтированностью в какие-то моменты даже раздражала....

Oksana: Miss Jane пишет: Особенно меня волновала при чтении судьба Лидгейта. Жаль такого талантливого человека, незаурядную личность, все-таки. А Розамонда так ничего и не получила, сколько не старалась изменить его или подстроить под себя. В общем-то, этот брак с самого начала был ошибкой. А еще в "Миддлмарче" я очень люблю Мэри Гарт как героиню. Она мне во многом близка, даже больше, чем Доротея, которая своей экзальтированностью в какие-то моменты даже раздражала.... У меня про этих героев было другое мнение. Доктор меня злил, сначала своей рассточительностью и потаканием глупостям жены, я конечно понимаю что он ее безумно любил, но он должен был быть головой в семье , а не дать ей вылезти ему на голову. Сперва его ничего кроме его науки не интересовало, он по видимому ждал что всем остальным займеться жена, да такое было бы возможно если бы его женой была Доротея, но никак не Рози, ее наивность была видна и ему в том числе еще до замужества, так что то что он получил в итоге было довольно закономерно. Чтоже касается самой Рози, тоя не согласна что она не получила желаемого, мне кажеться даже наоборот, вконец ее муж доктор ее покинул, и она вышла за более старшего и более зажиточного человека, тоже доктора ,но она уже не искала его любви, восхищение от других вот что ей досталось , а именно этого она всегда добивалась. Мери я как ни странно не симпатизировала, она была скрытной , хотя и веселой но все же себе на уме девушкой, до последнего я так и не могла понять,так он все таки любит Фреда или все же ее просто сдерживает их детская привязаность. Ее постоянное "я не смогу быть счастливой если Фред будет несчастным" скорее походило на жалость к ребенку ,чем на любовь, и я понять не могла зачем ему жена ,которая жалея его будит с ним. Но потом как я уже говорила о них было много хорошего сказано в конце, и как оказалось они жили счастливо. Что же касаеться Доротеи ,то я ее уважала, да она сделала ошибку ,но даже расскаявшись в ней не роптала и не жаловалалсь, а до последнего была верна своему мужу, и старалась сделать его жизнь счастливой, то что ей это не удалось уже не ее вина. Она очень сильная девушка, и очень умная, она была прирожденной опорой для своего мужа и вот наконец она нашла такого человека ,как Ладислав,который не только смогу изменить ее понятия, а также ,которому понадобилась ее опора и поддержка.

Хелга: Miss Jane пишет: Особенно меня волновала при чтении судьба Лидгейта. Жаль такого талантливого человека, незаурядную личность, все-таки. У меня смешанные чувства по отношению к Лидгейту. С одной стороны, его жаль, потому что ему подрезали крылья, или он сам себе их подрезал... С другой стороны, досадно, что он женился «ни на той женщине», хотя эта досада, конечно, наивна, поскольку не очень многим удается найти в браке согласие и гармонию. Он слишком мягок и уступчив, поэтому теряет себя. Miss Jane пишет: Доротея, которая своей экзальтированностью в какие-то моменты даже раздражала.... Меня больше раздражает Розамунда своим незамутненным эгоизмом. Доротея кажется очень естественной и живой, несмотря на подаренные ей автором идеальность и сверхжертвенность. Ее идеальность - воспринимается, как ее недостаток (кстати о споре в соседнем треде) Умерщвление естественных порывов, попытки подавить себя, стать частью другого человека при том, что собственная натура постоянно рвется наружу - это явление не редкое и весьма трагичное. Но не раздражает, а вызывает сочувствие и понимание.

Oksana: Хелга пишет: Меня больше раздражает Розамунда своим незамутненным эгоизмом. Доротея кажется очень естественной и живой, несмотря на подаренные ей автором идеальность и сверхжертвенность. Ее идеальность - воспринимается, как ее недостаток (кстати о споре в соседнем треде) Умерщвление естественных порывов, попытки подавить себя, стать частью другого человека при том, что собственная натура постоянно рвется наружу - это явление не редкое и весьма трагичное. Но не раздражает, а вызывает сочувствие и понимание. Согласна полностью. Дорротея всегда шла вперед, даже когда разочаровалась в своих мечтах, она продолжала верить в своего мужа. Я даже могу сказать она уже не верила в его работу, потому что каждый рассдительный человек понимал,что его работа далекая мечта, но она верила в Кейсобона , она готова была жертвовать своими мечтами ,ради его мечты. Это очень грустно , и хотя и выглядит наивно ,но если бы он сумел оценить то какого человека послало ему провидение - это был настоящий подарок жизни ,а его не оценил У меня радость наконец то мне прищли диски с Мидлмарчем , я сегодня уже буду смотреть УРА!!

Lenor: Oksana это замечательно, что понравился такой роман. Да финал, как мне, кажется, очень важен, и мы узнали как жили герои, все получили то, что хотели, кроме наверное бедняги Лидгейта. Но моя любимая сцена -сцена объяснения Доротеи и Ладислава, во мне вызвала бурю чувств, я до конца переживала, а вдруг они так и не будут вместе. Оба очень достойные и сильные личности. В конце автор, говорит, что именно все и держится на таких Доротеях, которые может не заметно но очень счастливо проживают свою жизнь. А теперь мне хотелось бы высказать свое мнение о героях этого романа. Лично мне было очень жаль Лидгейта, к сожалению, он совершил ошибку, которую никак не исправишь. Он думал, что все женщины одинаковые, также эгоистичны как Рози, но ближе к концу он понимает, что есть и такие как Доротея самоотверженные, готовые пожертвовать собой во имя не только любимого человека, но и просто ради благой цели. Ему нужна была именно такая жена. Как мне, кажется был загублен прекрасный врач, и талантливый ученый, был просто погребен в бытовой суматохи... Розомонда - эгоистичная девица, привыкшая добиваться своего, несмотря ни на что, не считающаяся ни с кем. И по - большому счету она любит только себя. Зато, что меня поразило ,так это то, что она тихо без скандала, сделала вид, что соглашается со всем, что говорит муж, но сделала все по-своему, вот это выдержка, можно только позавидовать. И что мне еще понравилось, что она в конце все рассказала Доротеи, что стало одним из поворотных моментов в отношениях Доротеи и Ладислава... Фред, как герой мне очень импонировал. Живой непосредственный молодой человек, умеющий наслаждаться жизнью. Он много делает ошибок вначале, но в конце радикально меняется, чем заслуживает уважение Мери, а заслужить ее уважение, ой как не просто. И то, как он, переступает через глупые предрассудки своей семьи, находит свое место в жизни, не может не восхищать... Мери Гарт вызвала во мне очень необычные чувства, скорее симпатии, нежели антипатии. Может не очень красивая, но работящая и язвительная, честная и проницательная. ЕЕ чувства к Фербратору для меня тоже оставались загадкой, но это скорее было безграничное уважение, но не больше, а к Фреду она испытывала и детскую привязанность, и некую симпатию, да и как показал финал из них получилась очень гармоничная пара... Хотелось бы выделить, как образ, также мистера Гарта, которого Элиот списала со своего отца. Человек , любящий свою работу, занимающийся любимым делом всю жизнь, самоотверженно, и прощающий непутевого Фреда, заботится о нем, как о родном сыне. Он вознаграждается за все в конце... Семейство Винси, ничего особенного, напомнили мне главного героя Мольера "Мещанин во дворянстве"... Старик Фазерстоун - вот уж очень занимательный персонаж, за его линией я наблюдала с неподдельным интересом. Главы, касающиеся завещания просто сглатывала, читала и не могла остановиться. Ах, как забавно были описаны все его родственники, сколько иронии, и язвительных замечаний автора (кстати в 35 глав , про завещание, один из моих любимых эпиграфов, в котором все сказано так метко.)Что я могу про него сказать, так это то, что: Фезерстоун, этот старик слишком любил играть роль кукловода на сцене ЖИЗНИ, но вот занавес падает, и он проигрывает госпоже СМЕРТИ... Фербратер кажется, очень положительным героем, мудрым рассудительным, благородным (прекрасно повел себя в истории с больницей), но и он не лишен недостатков, он не прочь поиграть в азартные игры. Селия, сестра Доротеи, также эгоистична, но при всем при этом она любящая мать, и Доротея, по ее мнению должна остаться, только для того, чтобы доставить удовольствие ее обожаемому ребенку (кстати, она мне напомнила Эдит из СиЮ)… Мистер Брук – пустой мечтатель, этакий Манилов прекрасные речи, наполненные пустыми словами, которые даже не он себе пишет. Несомненно, он хочет лучшего для своих избирателей, но Брук никогда их не поймет, он не может разобраться даже со своими арендаторами, которые живут в ужасных условиях, так что нет ничего удивительного в том, что Брук проигрывает выборы… Четтем несомненно он любил Доротею, пусть даже и невзаимно. Он продолжает заботиться о ней и после женитьбы на ее сестре. Правда эта забота оказывается не только лишней, но и скорее мешает жить Доротеи… Кейсобон очень неприятный тип. Проживший свою жизнь бессмысленно, единственное, что он сделал, так это испортил жизнь Доротеи, и пожелавший , чтобы она обрекла себя и после его смерти … Булстрод, обыкновенный ханжа, но как мне кажется, он раскаивается в конце, и помогает своему племяннику. Слишком много было прочитано нотаций всем , о том, что такое благочестие и как правильно жить, но как оказывается Булстрод и сам далеко не безгрешен (со своим скелетом в шкафу). Я восхитилась его женой, прекрасная женщина. Она действительно готова поддержать мужа и в горе и в радости. Булстроду очень повезло с ней… Что касается Доротеи, у меня возникли самые разные чувства. Без сомнения, она сильная женщина, способная нести свой крест. Но в некоторые моменты хотелось спросить, зачем, она это делает. Из-за своих воззрений, характера и экзальтированности, как уже было сказано, она могла остаться несчастной навсегда. А было бы жаль, она действительно заслуживает счастья. Хотя, на мой взгляд, Доротея получилось , слишком идеализированной, когда читала про нее хотелось спросить: а разве есть такие люди? Ладислав, приятный молодой человек, но мечущийся по жизни, он никак не может найти свое место, не может найти занятие себе по душе. Однако понимает по ходу романа, что хочет посвятить себя политики. Как кажется мне, именно потому, что он так беззаветно любил Доротею , они смогли быть вместе, преодолев все препятствия, победив главного врага общественное мнение, а ведь никому больше из героев это не удалось сделать… За что, я обожаю Элиот, так это за то, что все ее герои живые люди со своими достоинствами и недостатками, нет чисто положительных, или чисто отрицательных героев, все совершают ошибки, кто-то раскаивается, кто-то нет, кто-то их исправляет, а кто-то считает, что он и так безгрешен...

novichok: Oksana , а как же по-поводу ссылочки на книгу? Oksana пишет: У меня радость наконец то мне прищли диски с Мидлмарчем А где ты их заказывала? А то на торрент.ру сильно большой объем и не очень качество

Хелга: Я не Oksana, но ссылку могу дать. http://lib.ru/INPROZ/ELIOT/middlema.txt

незнакомка: Oksana пишет: Как вы понимаете я сразу же села читать и уже успела почитать немного, потом постепенно буду делится впечатлениями. Может устроим чтение по кусочкам?

Lenor: А можно разъяснить как это чтение по-кусочкам?

novichok: Хелга Lenor пишет: Может устроим чтение по кусочкам? Да, и устроим коллективные посиделки с обсуждениями

незнакомка: novichok пишет: Да, и устроим коллективные посиделки с обсуждениями Сразу поняла мою мысль. Lenor пишет: А можно разъяснить как это чтение по-кусочкам? За определенный кусок времени читаем определенный кусок текста, а потом делемся впечатлениями. Суть в том что никто не знает конца и продолжения.

Lenor: Жаль я уже знаю конец... Ну вот коллективное обсуждение и посиделки , я только за

незнакомка: Lenor пишет: я только за Кто еще?

Oksana: Простите долго не заглядывала в эту темку novichok Я попросила раздающего на торренте этот фильм прислать мне его по почте . Хелга Спасибо что помогли вместо меня незнакомка пишет: Кто еще? Жаль что я уже дочитала книгу , но тоже готова пообсуждать, правда в начале будет трудно читателям , но знаю по себе стоит вытерпеть в этой книге все .

незнакомка: Я что одна не читавшая?

novichok: незнакомка

незнакомка: novichok Это хорошо, а то я уже испугалась что я такая одна!

Oksana: Lenor пишет: Что касается Доротеи, у меня возникли самые разные чувства. Без сомнения, она сильная женщина, способная нести свой крест. Но в некоторые моменты хотелось спросить, зачем, она это делает. Из-за своих воззрений, характера и экзальтированности, как уже было сказано, она могла остаться несчастной навсегда. А было бы жаль, она действительно заслуживает счастья. Хотя, на мой взгляд, Доротея получилось , слишком идеализированной, когда читала про нее хотелось спросить: а разве есть такие люди? Поверьте мне что есть, как ни странно но я во многом такая, поэтому мне так и приглянулась Доротея. Те причины которые были названы это все в одном , еще могу добавить что только помогая кому то спасая , она могла чувствовать себя счастливой , это тот случай когда дарить приятно чем получать , и представить только сколько счастья она чувствовала когда нашелся человек ,который не только понимал ее жертвенную натуру, но также захотел чтобы и она начала мечтать и исполнять свои уже желания. Такого человека как Доротея не будут радовать дрогоценные подарки , счастьем может стать цветок с рук любимого человека. И я искренне верю что будь побольше в мире таких людей мир бы был лучше . Lenor пишет: Ладислав, приятный молодой человек, но мечущийся по жизни, он никак не может найти свое место, не может найти занятие себе по душе. Я думаю, этот тот случай когда один человек нашел себя в другом, как дополнение, она - четко знает чего добивается, он -умеет мечтать , и идет по желанию сердца.А если все смешать то получиться что двое мечтаюи осуществляют свои мечты, строят свою жизнь. Lenor пишет: За что, я обожаю Элиот, так это за то, что все ее герои живые люди со своими достоинствами и недостатками, нет чисто положительных, или чисто отрицательных героев, все совершают ошибки, кто-то раскаивается, кто-то нет, кто-то их исправляет, а кто-то считает, что он и так безгрешен... Абсолютно согласна , спасибо за такой прекрасный отзыв !

Lenor: Oksana пишет: Поверьте мне что есть, как ни странно но я во многом такая, поэтому мне так и приглянулась Доротея. Oksana пишет: помогая кому то спасая , она могла чувствовать себя счастливой , это тот случай когда дарить приятно чем получать Да, наверное, это правда, но я рассуждаю про идеализированность Доротеи, как законченная эгоистка, какавой и являюсь на самом деле, да и все мое окружения, люди с какими я общаюсь так или иначе такие же. Очень жаль, что мне на моем жизненном пути не попадались люди хоть на треть такие, как Доротея, но после твоих слов, Oksana , стало даже как-то легче и появила надежда, пусть маленькая, но она есть, что остались еще такие люди, которым дарить, намного лучше, чем получать. Oksana пишет: И я искренне верю что будь побольше в мире таких людей мир бы был лучше . И все-таки как большая мечтатильница, я тоже в это верю...

Oksana: Lenor пишет: Очень жаль, что мне на моем жизненном пути не попадались люди хоть на треть такие, как Доротея, но после твоих слов, Oksana , стало даже как-то легче и появила надежда, пусть маленькая, но она есть, что остались еще такие люди, которым дарить, намного лучше, чем получать. Это приятно , потому что я знаю много таких прекрасных людей. Я уже вчера ипосмотрела первые две части экранизации, мне очень нравиться то как рассказываеться история, прадла сюжет немного сжат, и это понятно,для того чтобы все уместить. Очень радуют герои, я уже видела Патрика Малахида (Кейсобон) в фильме Клуб похитителей, та мон очеровательный и мудрый предводитель похитителей, я даже не могла пердставить что несколькими годами раньше он мог сыграть довольно не привлекательного , грусного человека, которого становиться очень жаль. Как я уже раньше говорила понравилась очень Доротея , красивая и умная , и то как она любит и печеться про Кейсобона , так трогательно и печально, по большому счету , они двое чужих людей живущие в огромном доме ,и которые не могут помочь друг другу. Я очерована Ладиславом, особенно мне нравяться сцены когда Доротея и Уилл сомтрят друг на друга , там не нужен диалог глаза сами говорят , актеры просто чудно играют , особенно Руфус , его взгляды на Доротею прямо иногда неприличные уже Еще очень понравился доктор Литгейт , когда читала в книге о том как сильной он любил свою жену , то не представляла что это так красиво смотриться Нетерпиться посмотреть продолжение.

Lenor: А мне вот совсем не понравилась ни Доротея, ни Ладислав, ни Лидгейт. Да Кейсобон получился не плохой, хорошее попадание в характер, пожалуй, единственное, не считая Булстрода, который получился просто великолепным. Доротею, сделали не по возросту, когда смотрела фильм, казалось, что ей лет 35-40, а ведь по книге она девушку, да и вообще на меня она произвела крайне удручающее впечатление, хуже только Розомонда и Мэри. Ладислав - бродяга бродягой, ну он хоть и путешественник, все таки джентльмен, во всяком случаи, сложилось такое впечатление, когда читала книгу. А в фильме у него ни манер, ни культуры. Лидгейт получился каким-то нервным, казалось, ему самому не помешал бы психолог. Извините все, за столь резкие высказывания, просто фильм мне совсем уж не угодил, крайне негативное впечатление произвел.

Хелга: Любопытная вещь, все-таки, героини Бронте в большинстве своем, гувернантки, компаньонки, те незаметные серые мышки, которые должны бы теряться на фоне благородных красавиц. Ань нет, они блистают, не внешней красотой, но внутренней, не лоском, а умом, добротой сердца и преданностью. А красотки - холодны, черствы и неумны.

Felicis: Я думаю, тут проявились личность автора). Она ведь сама не была красавицей, но зато была умна и талантлива. И все три сестры так никогда и не были счастливы в личной жизни, и даже блестнуть талантами при жизни им не удалось. Публиковались они под псевдонимами если не ошибаюсь? Думаю, она воплотила в романах то, что в жизни было не дано. Грустно. Вообще мне кажется, что Люси она писала отчасти с себя. Я как раз сейчас читаю "Городок"к своему стыду - впервые. Эта, как кто-то выше выразился, "националистическая и религиозная спесь" действительно режет ухо/глаз)). Похоже, что это ее личные впечатления и мне думается, что многие недостатки иностранцев виделись ей преувеличенными, а может и гипертрофированными. Иностранцы, иноверцы и красивые женщины в ее представлении - все сплошь лживые , лицемерные, глупые и т.д. Но я за это госпожу Бронте не осуждаю. Во-первых надо сделать скидку на эпоху - Британия еще была империей, другая религия и некоторая изолированность от Европы и т.д., британцы, видимо, мнили о себе, и возможно небезосновательно)). А во вторых, надо сделать скидку на несчатсливую судьбу самой Бронте. В ее положении, и при ее характере (если он и вправду был похож на характер Люси) и интеллекте - такие свободные от комплексов европейцы (особенно красивые и счастливые) могли показаться лживыми и лицемерными. Зато какими настоящими выглядят персонажи, что бы о них не думала главная героиня (в них просто узнаешь своих знакомых), какой стиль, как искусно автор открывает нам чувства героев, почти никогда не говоря о них прямо. Действительно роман глубже "Джейн Эйр", просто сам сюжет, скажем, более житейский, не такой романтичный и яркий. Но талант автора проявился, безусловно, глубже. Так и хочется сказать: "Браво, Шарлотта!"

Надина: "Ребекка" - одна из лучших книг Дафны Дюморье. а как вам ее "Кузина Рейчел"?

Maria: "Кузина Рейчел" нравится еще больше "Ребекки"! И то, что я так для себя и не решила, виновна героиня или нет только прибавляет книге обаяния. Еще очень люблю "Генерала короля" и (чуть-чуть-чуть меньше) "Французов ручей" - замечательная сказка о мечтах и реальности

Надина: "Кузина Рейчел" чем-то напоминает "Тайну леди Одли", хотя там по-другому все. А вот "Трактир Ямайка" и "Не оглядывайся" мрачными показались

Maria: Каюсь, от начала до конца "Мидлмарч" не прочитала ни разу - все время что-то казалось не интересным. Самым интресным же для меня были взаимоотношния Лидгейта и Розамунды и к своему огромному удивлению при послднем прочтении поняла, что вовсе не негодую на Розамунду. Наоборот, мне кажется что Тертий получил по заслугам. Нет, я не отрицаю - Розамунда эгоистична и не обладает ни достаточным жизненным опытом, ни инстинктом (или умом?) для того, чтобы так настаивать только на своем мнении. Но и Лидгейт так же считает себя 100% правым, причем правым настолько безоговорочно, что даже не пытался узнать мнение Розамунды или просветить ее. Ну начиная со сватовства, не очень хорошо с ее стороны было так надеяться на рост в общественном положении из-за брака, но разве Тертий что-то сказал ей определенное про свои жизненные планы. Ну да, он что-то рассказывал о своей увлеченности наукой, но не про связь этой увлеченности с деньгами. Другая ситуация - Розамунда беременна, но хочет кататься верхом вместе с кузеном мужа. Муж ей это запрещает, Розамунда не слушается, лошадь несет и происходит выкидыш. А какого хрена муж-доктор просто взял и запретил? Он что, не мог жене что-то про гигиену беременных внятно рассказать? И так все время - два человека, которые слышат только себя и свои цели и почему-то равно считают, что другой должен подстраиваться и быть от этого счастлив. И почему когда это думает Лидгейт это хорошо, а когда Розамунда - плохо? Ну да, микробиология благороднее чем карьерный рост, но зато с другой стороны у Лидгейта изначально были более сильные позиции, как у потенциального главы семьи, так что если его победили - сам, пардон, дурак Может это еще и потому, что по прочтении русских романов того времени от прогрессивного ученого по отношении к женщине ждешь совсем другого - по русской литературе для подобного персонажа не было большей радости, чем женщину просвещать, причем начиная еще до замужества, а не считать себя главой семьи только потому, что брюки, а не юбку носит. Разве что Базаров в этом не отметился, и то только потому что просвещать Фенечку как-то странно, а Одинцова и сама не глупее. Даже недоучка Жадов что-то о положении женщины в семье и обществе рассказывал.

Mirani: К сожалению, роман пока не читала, но такое желание появилось после чтения обсуждений и просмотра фильма "Даниель Деронда" Ещё у меня возник вопрос ( я не знаю, в какой теме лучше спросить, решила, что можно здесь ) - переведены ли на русский язык другие произведения Элиот (в том числе "Даниель Деронда")? И если таковых нет, то можно ли где-то найти их на английском языке?

deicu: Хмм.. К сожалению, не отслеживала ситуацию с переводами, а книги ее, раз закончился срок копирайта, есть на Гутенберге: Adam Bede, Brother Jacob, Daniel Deronda, Complete Essays, How Lisa Loved the King, Impressions of Theophrastus Such, The Lifted Veil, Middlemarch, The Mill on the Floss, Romola, Scenes of Clerical Life, Silas Marner. Какие-то из них еще и в аудио-файлах (компьютерное чтение).

Mirani: deicu - большое спасибо! Я, конечно, англокалека в самой запущенной стадии, но, возможно, со словарём разберусь в оригинале Сама не могла найти даже этого, а Вы мне такой сайт подсказали! Только у меня ещё маленький вопрос: что такое срок копирайта?

deicu: Копирайт в буквальном переводе означает авторское право (известный знак (с)). В разных странах по-разному, но в целом считается, что авторское право принадлежит автору пожизненно и его наследникам - лет так пятьдесят после его смерти. В проекте "Гутенберг" с этим строго, они размещают только тексты, на которых срок действия авторского права истек (или копирайт не подтвердили в свое время). Особенно в его американской части. Иногда в австралийской части проекта "гутенберг" можно видеть книги, о которых говорится, что они не для скачивания в США: по австралийским законам срок копирайта истек, а по американским - еще нет. Конечно, есть и пиратские библиотеки, которые с копирайтом не считаются (и идеология "копилефта" очень распространена в сети). Mirani пишет: Я, конечно, англокалека в самой запущенной стадии, но, возможно, со словарём разберусь в оригинале Нет лучше способа освоить язык, чем читать хорошие книги в оригинале!

Mirani: deicu, ещё раз спасибо за такое подробное разъяснение!

Maria: точно переведена "Мельница на Флоссе" и кажется еще повесть о ткаче и его приемной дочери (или последнее не Элиот, а Гескел?)

Mirani: Maria пишет: точно переведена "Мельница на Флоссе" Maria, спасибо!

Arianka: Давно читаю этот форум, но писать, как-то не решалась. Но сейчас не смогла пройти мимо. «Мельница на Флоссе» не только переведена на русский язык, но она с недавних пор есть в и Интернете. А вот бумажный вариант достать сложно, я, где то полгода искала по разным букинистическим. Но счастье е все-таки улыбнулось мне, и книга теперь есть у меня и в бумажном варианте. Это замечательная вещь на мой взгляд.

Хелга: Arianka пишет: Давно читаю этот форум, но писать, как-то не решалась. А Вы решайтесь и поучаствуйте в наших обсуждениях! Спасибо за информацию!

Надюша: Я тоже давно читаю форум, очень заинтересовали все обсуждения. Кстати о фильме "Даниель Деронда", со 2 июня на канале "Культура" начнётся его показ в 00.35 мск. Жаль, так поздно, очень хочется посмотреть.

Хелга: Надюша пишет: Я тоже давно читаю форум, очень заинтересовали все обсуждения. Так принимайте участие в обсуждениях! Мнение нового человека всегда интересно!

Maria: нет уж, хватит с меня Мопассана за полночь. Фильмы-то мне очень понравились, но как же хреново я себя чувствовала утром!

Mirani: Надюша пишет: Кстати о фильме "Даниель Деронда", со 2 июня на канале "Культура" начнётся его показ в 00.35 мск. Maria пишет: нет уж, хватит с меня Мопассана за полночь. Фильмы-то мне очень понравились, но как же хреново я себя чувствовала утром! Две турки кофе на ночь, две турки - утром и невыспанность как рукой сняло!

Надюша: Mirani пишет: Две турки кофе на ночь, две турки - утром и невыспанность как рукой сняло! Меня потом после такой дозы кофе "ломать" будет и боюсь, что сердечко свое не смогу утихомирить (у меня,к сожалению, непереносимость кофе). А еще в 8.00 утра 3х годовалый сынулька-будильник прибежит меня будить: - Мамулика, гаси(глазки) открой! (будет пальчиками мои глаза открывать )

Mirani: Надюша, ну тогда у Вас особый случай! Остаётся только посылать телеканалу гневные недовольства столь поздним временем показа таких замечательных фильмов!

Надюша: Mirani пишет: Остаётся только посылать телеканалу гневные недовольства столь поздним временем показа таких замечательных фильмов! Оставила свои пожелания на сайте канала "культура", хотя вряд ли это что-то изменит . Но таких как я много!

juliaodi: Хм, тема называется "романы сестер", а здесь я только нашла обсуждение романов Шарлотты. Однако Мне, например, больше импонирует Энн и Эмили. Неужели, больше никто их не читал?

Надина: juliaodi пишет: Мне, например, больше импонирует Энн и Эмили. Начните обсуждать - мы присоединимся .

Tatiana: Надина пишет: Начните обсуждать - мы присоединимся Синхрон! Я как раз собиралась это написать.

juliaodi: bobby, когда я впервые увидела красавицу Эмили с портрета Бранни, то прямо влюбилась в такую красоту . Кстати, кто-нибудь смотрел единственный фильм по биографии сестер Бронте '76 года? Фильм французский и насколько знаю редкий. По-моему, он весьма и весьма неплох. А вот в общем портрете сестер закрашен Брэнуэлл, их брат. С отчаяния видимо поступил так.

Надина: juliaodi пишет: А вот в общем портрете сестер закрашен Брэнуэлл, их брат. С отчаяния видимо поступил так. Да, я про это тоже читала. По-моему, отец возлагал на него много надежд, как на художника, а он их не оправдал - сестры оказались более успешны. Хотя я, возможно, что-то путаю

bobby: juliaodi пишет: кто-нибудь смотрел единственный фильм по биографии сестер Бронте '76 года? Я смотрела, и где-то в отзывах в теме фильмов оставляла свое впечатление. Да, фильм неплохой, со своими плюсами и минусами. Жаль, что Шарлотте уделили в нем очень мало времени, но в такой короткий фильм, конечно, не вместить сложные судьбы детей Патрика Бронте.

bobby: Надина пишет: Начните обсуждать - мы присоединимся С удовольствием!

juliaodi: Надина, Tatiana, bobby спасибо за отклик Очень жаль, что Эмили написала только один "Грозовой перевал". Её читала, прямо дух захватывало. На мой взгляд, приключения лучше чем в книгах Жюля Верна . Очень интересный психологизм в отношении Хитклифа. Мурашки по коже бежали оттого, как он сносил всю боль, что ему причиняли. А потом не всем дано чувствовать так, как ему и Кэтрин. Мне интересно знать, как вы оцениваете Кэтрин. Потому как у меня очень плохое мнение о ней. Так мучить себя и 2 мужчин. Где же великодушие.. Конец мне понравился, хоть кому-то счастье перепало. Конечно, вначале Гэртон противился , но потом сердце его растаяло Романтизм романтизмом, но все-таки реализм "Незнакомки из Уайлдфелл-Холла" люблю больше. Хелен идеальная женщина, да и кого может не восхищать её мужество перед порочным муженьком. Снесла все унижения и даже не коснулась этой грязи. . Я думаю смело написать о разрушении семьи таким образом в Викторианской Англии.

juliaodi: Надина пишет: Хотя я, возможно, что-то путаю нет-нет. Все так, сестры даже не сказали ему, что их романы были напечатаны. Он тоже немного писал. Но, к сожалению, больше пил.

juliaodi: bobby пишет: Жаль, что Шарлотте уделили в нем очень мало времени, но в такой короткий фильм, конечно, не вместить сложные судьбы детей Патрика Бронте. хм, не думаю, что он короток. 2 часа. И Шарлотте уделили достаточно. Даже Теккерея показали

Надина: juliaodi пишет: Но, к сожалению, больше пил. Поэтому в своей "Незнакомке..." Энн Бронте и поднимает тему пьянства в семье. Славная книга, и идея с дневником обоих главных героев хороша.

Надина: juliaodi "Грозовой перевал" для меня книга тяжелая, беспросветное отчаянье там какое-то, только в конце просвет. А вот Кэтрин и Хитклифф стоили друг друга, по-моему. Родственные души и эгоисты порядочные. Мучили других без жалости. "Незнакомку из Уайлдфелл-Холла" нежно люблю. Мне понравилось, что Хелен все-таки сбежала, спасая сына, даже, совершая по тем временам, кощунственный поступок. Даже сейчас многие женщины живут с пьяницами-мужьями, хотя сейчас женщины более независимы.juliaodi пишет: Я думаю смело написать о разрушении семьи таким образом в Викторианской Англии. Довольно смело.

juliaodi: Надина пишет: Поэтому в своей "Незнакомке..." Энн Бронте и поднимает тему пьянства в семье. Славная книга, и идея с дневником обоих главных героев хороша. Да. Хочется верить, что Бранни не доводил себя до такого свинства. Двойный дневник это сложная форма, но безусловно у Энн вышло хорошо

juliaodi: Надина пишет: Даже сейчас многие женщины живут с пьяницами-мужьями Очень угнетает, не по наслышке. Энн бы расстроилась, если бы узнала сколько людей в год умирает из-за различных зависимостей. Благодаря таким романам, становишься сильнее.

juliaodi: Надина пишет: "Грозовой перевал" для меня книга тяжелая , кстати да . До сих пор помню как долго пыталась её осилить.

Эрика Легранж: Ну дык, собссно, об чем и спич. Романтизму частенько отказывает чувство меры. Вот было бы наверное интересно поменять главных героинь Джен Эйр и Элизу Беннет местами. Особенно ярко представляю разговоры Рочестера и Элизы, она не молчала там, где смолчала Джен. А Дарси скорее совсем не обратил внимания на Джен, ведь он сам по себе замкнут и ему требовалась живая наперсница.

Maria: juliaodi пишет: Хелен идеальная женщина, да и кого может не восхищать её мужество перед порочным муженьком. Снесла все унижения и даже не коснулась этой грязи. С одной стороны с характере Хелен много того, что меня восхищает - ее твердость в собственных взглядах, мужество, с которым она сбежала. Но с другой - персонаж из тех ангелов, которые всех шерохом своих крыльев задолбают на раз. Не уверена, что я бы с такой холодной и догматичной особой ужилась бы. А когда я представляю последние дни Артура и сидящую рядом Хелен с холодным лицом и нравоучениями то мне тоже хочется выпить К тому же вопрос, который равно удивляет меня у таких разных Хелен и Жанны из "Жизни" - если ты годами не спишь с супругом (ой), то какое право имеешь требовать от него (нее) верности? Но если отношение к супругу во многом понятно, то с ухажером (Харгрейвом кажется?) все сложнее - клеймить человека, только потому что он в тебя влюбился и предлагает стать любовницей с моей точки зрения несправедливо. К тому же защищалась от него Хелен ИМХО очень неумело и странно. Если влюбленному (или даже сильно захотевшему тебя) человеку говорить о долге, родных, религии и т.п., но не думаю, что кого-то это остановит, только заставит искать контр-аргументы. И только в конце романа Хелен догадалась произнести правильные слова, о том. что не любит (впервые!) и даже овдавев замуж не выйдет. После чего, что логично, Харгрейв ушел и женился на другой

Maria: Эрика Легранж пишет: Вот было бы наверное интересно поменять главных героинь Джен Эйр и Элизу Беннет местами. В отличие от сравнения Лидии Беннет и Наташи Ростовой такую подмену мне и представить себе трудно. И дело не в разных стилях Остин и Бронте, а в гораздо более традиционных и закостенелых взглядах Остин на классовое общество. Вспомните Эмму и ее подругу, ниже ее по положению - по мнению автора одна другой не ровня именно из за разницы в рождении, а не из за ума или внешности. И другие примеры тоже есть, только имен не помню Так что думаю брак дворянина и незнатной гувернантки Остин бы не одобрила, тут разница побольше, чем между Элизабет и Дарси

Эрика Легранж: Я немножко другое думала, поставить Джен на место Лиззи, в тот статус в котором находилась мисс Беннет по положению и рождению. Сами характеры и привычки героинь настолько отличаются, что было бы интересно понаблюдать

Надина: Maria пишет: если ты годами не спишь с супругом (ой), то какое право имеешь требовать от него (нее) верности? Вышеуказанные дамы религиозны, наверное, поэтому. Хотя вопрос интересный

Надина: Эрика Легранж пишет: Я немножко другое думала, поставить Джен на место Лиззи Я, если честно, сторонник идеи, что воспитание в детстве очень сильно влияет на характер человека. Мы не знаем, был ли бы характер Джейн точно таким же, если бы она росла в любящей семье. Потому мне сравнивать как-то странно

Эрика Легранж: Она бы все равно потопала в своих комплексах

Maria: Хелен - несомненно религиозна, Жанна - в разное время по-разному

Maria: Согласна с Надиной - очень многое в характере Джейн от того, что тетка в детстве ее не любила и в школе обижали и голодом морили. Если же оставить твердость духа и убеждения то думаю получится кто-то похожий на Хелен Хантингтон из "Незнакомки" Энн Бронте. Не думаю, что такой персонаж привлек бы мистера Дарси, да и для того, чтобы ей Дарси понравился надо добродушие, юмор и умение признавать свои ошибки Элизабет. Так что мой вариант ответа - просто романа не будет

Надина: Эрика Легранж пишет: Она бы все равно потопала в своих комплексах Не знаю, комплексы у нее развивались, потому что она росла до 10 лет в доме, где домочадцы над ней издевались, а потом в приюте...Отсутствие родительской любви в раннем возрасте - это очень плохо для ребенка. Ей все твердили, что она некрасивая и глупая, ни один человек не поддержал, кроме миссис Темпль, но это уже позже. В таких условиях и не такие комплексы могли бы развиться.

Надина: Maria пишет: С одной стороны с характере Хелен много того, что меня восхищает - ее твердость в собственных взглядах, мужество, с которым она сбежала. Но с другой - персонаж из тех ангелов, которые всех шерохом своих крыльев задолбают на раз. А с другой стороны, не будь у Хелен такого характера, то вряд ли бы она сбежала от мужа. Так бы и жила всю жизнь с ним, сама бы мучилась, его бы изводила, и сын бы под дурным влиянием отца рос. Может, если бы она не была такой идеальной, что ли, то никогда бы и не сбежала, наверное. Хотя с этим Maria пишет: А когда я представляю последние дни Артура и сидящую рядом Хелен с холодным лицом и нравоучениями то мне тоже хочется выпить согласна Maria пишет: клеймить человека, только потому что он в тебя влюбился и предлагает стать любовницей с моей точки зрения несправедливо. Мне, когда я читала, показалось, что Хелен просто испытывала отвращение ко всем друзьям Артура, к их образу жизни и потому так не любила Харгрейва, а не из-за того, что он предлагал ей стать его любовницей. Но, может, я невнимательно читала

Maria: Надина, Хелен подчеркивала, что во многом Харгрейв лучше Артура и его друзей В чем-то (отношении к матери и сестре) он плох независимо от его чувств к Хелен Но основные шишки на него упали именно за то, что осмелился полюбить замужнюю женщину и ни за что иное

Надина: Maria пишет: Но основные шишки на него упали именно за то, что осмелился полюбить замужнюю женщину и ни за что иное Хелен, вообще мне показалось, мыслит очень категорично, без снисхождения к слабостям. Может, в этом виноват опыт ее несчастливого замужества. Кстати, мне нравится, как Тара Фицжеральд сыграла Хелен, по-моему, попала в точку Еще мне показалось странным, что после смерти мужа Хелен даже не написала Гилберту, что теперь вдова. В фильме-то она сначала съездила куда-то отдохнула, а потом только навестила своего фермера. В книге вроде бы, пока сам Гилберт к Хелен не приехал, она ему тоже не сообщила. Все-таки можно было бы и написать, мне кажется, поступиться приличиями.

Maria: еще один момент в книге, который меня удивил - Артур регулярно уезжал на долго из дома. Зачем надо было бежать именно в то время, когда муж был дома?

Надина: Maria пишет: Зачем надо было бежать именно в то время, когда муж был дома? В книге это никак не объясняется? Я уже не помню...Я думаю, психологическая причина - когда мужа не было дома - ей просто не хотелось убегать. Все равно, поступок отчаянный, не думаю, что это решение ей так уж просто далось...

Maria: с одной стороны уехала Хелен сразу узнав о 2й измене мужа. Но с другой, это вам не Джейн Эйр, а натура гораздо более рассуждающая и не эмоциональная, да и возрастом лет на 10 старше. К тому же и до этого известия Хелен к побегу уже долго готовилась. Так что было бы логичнее подождать

Надина: Maria пишет: с одной стороны уехала Хелен сразу узнав о 2й измене мужа. Измена - обида серьезная. Импульсивность имела место быть Думаю, автор хотел показать, что измена стала последней каплей переполнившей чашу терпения героини, и она сбежала, так сказать, красивый штрих в романе.

juliaodi: Maria пишет: Зачем надо было бежать именно в то время, когда муж был дома? обстановка накалилась до предела! Он же еще обвинил её в том, что она не сможет дать образование маленькому Артуру. Потом он деньги отобрал, отобрал её картины и все принадлежности для рисования(прочитав ее замысел в дневнике)... она была под надзором гувернантки, которая по намекам имела связь с мужем

bobby: juliaodi пишет: хм, не думаю, что он короток. 2 часа. И Шарлотте уделили достаточно. Даже Теккерея показали Увы, не соглашусь. Вот мое впечатление о фильме, так сказать, "по горячим следам" ( нашла в дебрях форума ). В ролях: Изабель Юппер, Изабель Аджани, Мари-Франс Пизье. Не в последнюю очередь привлек и актерский состав. Фильм произвел обрывочное впечатление, если можно так выразиться. Это и неудивительно - вместить в менее чем 2-часовой фильм сложные судьбы трех сестер и брата просто нереально. Можно, конечно, понять авторов, которые руководствовались, наверное, лучшими побуждениями, но получилось очень сокращенно, многие факты пропущены, а также имеются неточности ( по сравнению с тем, что я читала). Мне показалось, что больше всего внимания уделили Бренуэллу ( хотя это неудивительно - сестры его очень любили), а меня больше интересовала Шарлотта, и среди прочего ее поездка в Бельгию, которую урезали до минимума. Кстати, месье Эгер в фильме просто ужасен - старый, лысый, вечно недовольный. Что в таком ( я имею в виду в фильме) можно было найти - непонятно. Фильм можно посмотреть как иллюстрацию к жизнеописанию писательниц, а также полюбоваться на замечательный актерский состав основного плана.

juliaodi: bobby пишет: не соглашусь. Если бы фильм назывался Шарлотта Бронте, я бы тоже сказала, что мало внимания ей уделено

bobby: Я бы сказала, что мало внимания уделили всем. А снято "галопом по европам" - просто чуть больше места отвели Эмили и Бренуэллу.

juliaodi: bobby пишет: чуть больше места отвели Эмили и Бренуэллу. мне понравилось, что Эмили наделили частицей духа ее романа. В любом случае, приятно что есть хотя бы один фильм, посвященный им

Надина: juliaodi пишет: По-моему это Хиндли делал. А Хитклиф всю жестокость сносил и запоминал. Как раз Хитклиф. За точность цитаты не ручаюсь, но Хитклиф попросил Хиндли отдать ему игрушку (или что-то вроде этого) и пригрозил в противном случае наябедничать. Хиндли не отдал, тогда Хитклиф пожаловался отцу, что Хиндли его обижает и бьет, отец поверил Хитклифу и родному сыну всыпал. У меня книги под рукой нет сейчас, а то я бы точно посмотрела... Понятно, что Хиндли тоже был не ангел...juliaodi пишет: У Энн не было или я запамятовала. Да, мне тоже кажется не было. А в школе (типа Логвуда) кто из сестер некоторое время учился? Две сестры там умерли даже, по-моему?

Maria: Эмили и Шарлотта учились точно Одна или 2 сестры умерли - не помню (одну из них звали Мэри) Училась ли Энн - тоже не помню

Надина: Maria пишет: Эмили и Шарлотта учились точно Спасибо Может, они о приемных детях и писали с такой искренностью - почувствовали на себе, что значит быть никому не нужным в большом доме. Все равно, школа - это не родительский дом.

bobby: Надина пишет: А в школе (типа Логвуда) кто из сестер некоторое время учился? Две сестры там умерли даже, по-моему? Умерли две старшие сестры - Мария и Елизавета, после чего, испугавшись, отец забрал Шарлотту и Эмилию домой. Энн и Бренуэлл воспитывались дома. Надина пишет: они о приемных детях и писали с такой искренностью - почувствовали на себе, что значит быть никому не нужным в большом доме. Все равно, школа - это не родительский дом. Уж не знаю, насколько хорошо чувствовали себя дети в мрачном пасторском доме. Наверное, не просто так ими придумана была вымышленная страна Энгрия - в фантазиях о ней они и жили: выпускали рукописный журнал, писали стихи, вели хронику событий, происходивших в фантастической Энгрии. И лидером у них была Шарлотта.

juliaodi: Надина пишет: А в школе (типа Логвуда) кто из сестер некоторое время учился? Две сестры там умерли даже, по-моему? 2 умерли - Мэри и Элизабет- и потом других- Шарлотту и Эмили- забрали из Коун-Бриджа. Maria пишет: Училась ли Энн - тоже не помню Она не училась в Коун-Бридже, но в 15 ее отдали в школу мисс Вулер

juliaodi: bobby пишет: Уж не знаю, насколько хорошо чувствовали себя дети в мрачном пасторском доме. Наверное, не просто так ими придумана была вымышленная страна Энгрия - в фантазиях о ней они и жили: выпускали рукописный журнал, писали стихи, вели хронику событий, происходивших в фантастической Энгрии. Да уж. Страшно представить что это за местечко- приют для бедного духовенства. Строгая дисциплина, жесткая (если не жестокая) воспитательная система..

Шатенка: Я прочитала "Грозовой перевал", мне очень понравилось. На фоне этого романа "Джен Эйр", "Городок" и "Шерли" Шарлотты кажутся просто полудетскими романтическими сказками.

Хелга: Шатенка пишет: Я прочитала "Грозовой перевал", мне очень понравилось. На фоне этого романа "Джен Эйр", "Городок" и "Шерли" Шарлотты кажутся просто полудетскими романтическими сказками. С точностью до наоборот. "Грозовой перевал" - романтическая сказка с надрывом и плохим концом на фоне того же "Городка"

Oksana: Шатенка пишет: Я прочитала "Грозовой перевал", мне очень понравилось. На фоне этого романа "Джен Эйр", "Городок" и "Шерли" Шарлотты кажутся просто полудетскими романтическими сказками. Согласна с Вами. Городок, книга конечно сильная, самая сильная у Шарлотты, но до стиля Эмили ей далеко . Эмили очень ярко описывает чувства и мир героев, в то время как Шарлотта больше писала о духовной борьбе, религии, самоанализе своих героев , и в ее книгах , чувства, на фоне таких ярких характеров, просто напросто бледнеют , или кажуться немного наивными , так в Дж.Эйр, и особенно в Шерли. В Городке , она действительно показала красивые чувства , и красиво описаные, поэтому, я и считаю этот ее роман сильным, но до трагизма , романтики , реальности происходящего, и любви , которые есть в Перевале, ни Шарлотте , ни Энн Бронте не удалось добраться .

bobby: Эмили написала о страсти, сметающей все на своем пути, героини Шарлотты совсем другие, они поставлены в другие обстоятельства, они целеустремленные, и они постоянно стоят перед тем или иным выбором - отсюда и другой стиль написания. Ее герои не менее яркие, чем у Эмили, по моему скромному. Мне тоже нравится "Грозовой перевал", но стиль Шарлотты мне гораздо ближе, а уж "Городок" я бы романтической сказкой ни в коем случае не назвала.

Maria: juliaodi juliaodi пишет: Страшно представить что это за местечко- приют для бедного духовенства. А еще страшнее, когда осознаешь, что бедное духовенство было далеко не социальным дном викторианской Англии. Как же тогда было в работном доме? Били сильнее, подгоревшей каши давали меньше, а рисованию и французскому не учили. Ну в общем см. "Оливер Твист"

Maria: Oksana Oksana пишет: Эмили очень ярко описывает чувства и мир героев bobby пишет: Эмили написала о страсти, сметающей все на своем пути bobby И о книги, которая совсем твоя писать трудно, а уж о той, которая ну совсем не твоя - еще труднее. Я просто не могу понять ни "Грозовой перивал", ни чувства и мир героев. И именно потому, что страсть какая-та извращенная и мне непонятная - смести все на своем пути может, а чтобы герои просто стали любовниками или хотя бы в любви друг другу признаться. Нет, в любви я не за романтику, а за практику и более-менее за реализм

Надина: Chantal пишет: Сначала мне ужасно не понравилось, я, конечно же, нашла к чему прикопаться Это к чему же? Мне повезло с переводом, когда я в первый раз читала, впоследствии встречала не очень удачные переводы. Мне особенно понравилось как вторая миссис Уинтер стала в доме наконец командовать и перестала бояться свою экономку, жаль в фильме этого не было.

Chantal: Надина пишет: Это к чему же?Мне с ходу не понравилось описание Мэндерли, с повторами и сравнениями, а потом мне бросилось в глаза слишком частое употребление фразы "как сейчас вижу". Бесилась по этому поводу первые три главы. А потом примелькалось, и я оценила книгу. Мне вообще очень понравилось описание быта в Мэндерли. Но мне наоборот больше нравилась та часть, где она не была хозяйкой. А фильм не видела - он так и называется?

Надина: Chantal пишет: Мне вообще очень понравилось описание быта в Мэндерли. Да, мне тоже понравилось. Еще образ героини так хорошо подан, такой естественной девушки, почти ребенка. Только в романе, я заметила, ее ни разу не называют по имени. К чему бы? Chantal пишет: А фильм не видела - он так и называется? Я знаю две экранизации, одна, по-моему, Хичкока, но могу ошибаться - ее я не видела. А еще есть "Ребекка" Джима О'Брайена, кажется. 2000 примерно год, ее я видела. Там очень хорошо подобрали актеров - Макс Уинтер там очень натуральный и миссис Уинтер. Экономка вообще в десятку Мне этот фильм очень понравился, хотя кому-то скучным кажется.

птица-синица: "Грозовой перевал" читала в 25 лет во время очень тяжелой болезни. От переживаний за героев заболела еще сильнее, но бросить не могла. Сейчас не могу читать и фильм смотреть тоже. Наваливаютя воспоминания.

lapkin: Не так давно прочитала роман "Мельница на Флоссе". Эта книга Джордж Элиот уже упоминалась на форуме, но подробно не обсуждалась. Меня это произведение потрясло! Несколько дней ни о чем другом думать не могла. В процессе чтения, все время пыталась разгадать, как автор сумеет разрешить все эти неразрешимые противоречия. Но такого финала не ожидала.

starry sky: Не так давно прочитала роман "Мельница на Флоссе". Эта книга Джордж Элиот уже упоминалась на форуме, но подробно не обсуждалась. Меня это произведение потрясло! Несколько дней ни о чем другом думать не могла. В процессе чтения, все время пыталась разгадать, как автор сумеет разрешить все эти неразрешимые противоречия. Но такого финала не ожидала. Спасибо, что поделились, lapkin Я недавно видела эту книгу на английском, но не купила, потому что настроилась на "Миддлмарч", так как читала восторженные отзывы, а вот его там как раз не оказалось. Теперь будем знать, что "Мельницу" тоже стоит почитать.

Галина: "Миддлмарч" буквально потряс меня! Пожалуй самое интересное (и значительное) из прочитанного мною за последнее время. Это такое же откровение, каким в свое время для меня были произведения Джейн Остен. "Мельницу на Флоссе" еще не читала, но прочту обязательно. Как и "Даниэля Деронду". Элиот теперь, наряду с Остен и Гасклл, моя любимая писательница. И еще открытие для меня - Энтони Троллоп. Все началось с сериала по его роману "Дороги, которые мы выбираем". Недавно дочитала "Барчестерские башни". Изумительное чтение. Бэллина автоподпись именно оттуда Спасибо сайту и форумчанкам, что открыли для меня так много интерсного. Правда читаю я исключительно на русском.

starry sky: Галина пишет: "Миддлмарч" буквально потряс меня! Пожалуй самое интересное (и значительное) из прочитанного мною за последнее время. Да, вот я тоже читала на одном форуме, что "Миддлмарч" - это даже опасное чтение, потому что после него некоторое время другие книги кажутся просто блеклыми по сравнению. Так что я вся в предвкушении. Еще куча всего интересного впереди И еще открытие для меня - Энтони Троллоп. Все началось с сериала по его роману "Дороги, которые мы выбираем". Про Троллопа я тоже уже много слышала. А вот сериал видела на озоне, когда заказывала СиЮ, да не купила. А теперь его там не-е-ет

Галина: starry sky пишет: А вот сериал видела на озоне, я скачала на torrents.ru

Мисси: Сериал этот есть на mininova.org без перевода, правда, но там все понятно и так. Потрясающая игра Девида Суше (известного как Пуаро Агаты Кристи), так что даже трогательное сочувствие к его герою возникает. И, конечно, Макфайден просто был рожден для роли распутника, а совсем не мистера Дарси. Честно говоря, не знала, что есть переводы на русский Троллопа и Эллиот.

Галина: Мисси пишет: Макфайден просто был рожден для роли распутника, а совсем не мистера Дарси. Абсолютно так и есть!

марианна: "Грозовой перевал" - прекрасный роман, какая-то "демоническая" смесь готики и романтики; очень понравилось высказывание Д.Г.Россетти, современника Бронте, известного художника: "...это дьявольская книга, немыслимое чудовище, объединившее все самые сильные женские наклонности..." Восхитительные пейзажи, колоритные образы, красивые истории любви. Помню, начала читать его в первый раз прямо в новогоднюю ночь, а потом еще дня 3 ходила как помешанная! Детские впечатления - самые сильные... Но книга до сих пор нравиться.

juliaodi: марианна пишет: Восхитительные пейзажи, колоритные образы, красивые истории любви Пейзажи и, правда, восхитительные, а вот насчет красивой истории..Дьявольская история это, скорее о том, как не удалось людям в нашем мире быть вместе, что они и восполнили в другом . Красивая в моем представлении, гармонично развивающаяся, чего в этом романе ну никак нет. Бедное детское воображение

марианна: А в моем представление красивая история любви- это не только "гармонично развивающиеся" отношения с Happy End-ом; это может быть и любовь глубоко несчастная, трагичная, страстная, пусть даже немного безумная, пугающая, как у Хитклифа и Кэтрин... И потом, в этой книге есть еще одна любовная линия - Гертон и Кэтрин. Здесь история другая - более чистая, добрая, несколько трогательная... Уж ее-то точно можно назвать красивой и достаточно "гармоничной". Поэтому остаюсь при своем первоначальном мнении. Да, кстати,juliaodi, я не совсем уяснила для себя смысл вашего последнего скептического замечания о детском воображении. Вы хотите сказать, что дети воспринимают все в искаженном свете? В этом плане я совершенно не согласна... если я правильно вас поняла!

Эрика Легранж: Взялась я за "Городок", мне в нем понравилось описание домов и самого городка, но я через силу читала христианско-нравоучительные речи автора, по моему скромному соображению, их там чересчур много, "Джен Эйр" мне более динамичным романом кажется, мсье Поль - мой кумир, а другие не очень выразительные, доктор особо не впечатлил, да и страдания самой героини не тронули.

Яна: Эрика Легранж "Джен Эйр" мне более динамичным романом кажется Наверное лет десять назад я бы с Вами согласилась, для меня этот роман стоял на первом месте, и мне казалось, ничто не сдвинет его с этого пьедестала , но "Шерли" и "Городок" полностью изменили мое отношение к "Джен Эйр". "Городок" я прочитала на одном дыхании в прямом смысле этого слова, вечером в пятницу начала и закончила в субботу утром, уже давно ни одна книга меня так не увлекала. Вот уж действительно чувствуется талант Шарлотты, ей не нужно наделять Люси страстью или ненавистью а-ля Кэтрин&Хитклифф для того чтобы выделить ее образ, она цепляет нас совсем другими качествами, более жизненными, более настоящими... Грозовой перевал меня разочаровал Извините, если кого-то обижу, но это даже сказкой сложно назвать, все в нем какое-то глупое .. простите ... так и стоит на книжной полке с закладкой ... может когда-то я его дочитаю. Очень хочу прочитать "Незнакомку из Уайлдфелл-холла", в книжных магазинах пока не нашла, если знаете, где можно прочитать в интернете, поделитесь с ссылкой

Хелга: Яна пишет: Грозовой перевал меня разочаровал Извините, если кого-то обижу, но это даже сказкой сложно назвать, все в нем какое-то глупое .. Соглашусь с Вами, я тоже не в восторге от экзальтированного "Грозового перевала". ((

Жанна: Яна, Хелга, и я разделяю ваше мнение по поводу "Грозового перевала". Фильм я искренне люблю, а вот сам роман оставил у меня прохладные, хмурые воспоминания. Очень хочется добраться и прочитать "Городок", здесь я о нём слышала столько добрых отзывов, что, прочитав, наверняка выскажусь сама.

марианна: Яна пишет: это даже сказкой сложно назвать, все в нем какое-то глупое Сказать честно, я тоже отдаю предпочтение Шарлотте Бронте, помимо "Джейн Эйр" с удовольствием читала и "Городок" (обожаю мсье Поля; только вот вопрос: он же погибает в конце книги, да? а то я что-то не поняла!), и "Шерли" (Луи Мур, мне кажется, только самую малость уступает Рочестеру). Но "Грозовой перевал" - книга замечательная, в своем роде шедевр, недаром же этот роман признан классикой английской литературы и имеет столько поклонников по всему миру! Поэтому назвать его "глупой сказкой" никак не могу. А вот "Незнакомка из Уайлдфелл-холла" и "Агнес Грей" Энн Бронте большого впечатления не произвели, хотя, бесспорно, в этих романах есть свое очарование (особенно в "Незнакомке..."). По-моему, все в них несколько затянуто и скучновато...

Эрика Легранж: Яна я тоже читала на одном дыхании, самые запоминающиеся моменты, там где она ходила, разговаривала, что-то делала или наблюдала за другими, а постоянные рассуждения о смысле бытия я пыталась прочесть побыстрее, не сильно вникая в их суть, может это связано с моей относительной молодостью, хотя героиня примерно моих годов, или же я предпочитаю динамику, в общем не знаю. А "Джен Эйр" - динамичный роман, там жизнь, суета, сама героиня неугомона, она ищет бурлящую реку, а не стоячее болото. И мне совершенно не удивительно, что "Городок" лучше, ведь он написан позже, и талант автора расцвел, годы добавили мудрости. "Грозовой перевал" прочитала с трудом, многие герои не понравились, особенно старое поколение, молодежь оказалась смыкалистей. Кэтрин я возненавидела, она стерва и была наказана по праву, Хитклиф ни чем не лучше, я понимаю Эрншо, его ненависть. Переживала за Изабеллу, хотя она глупая, сама в эту авантюру ввязалась, сын ее с самого начала не впечатлил, Кэтти жаль, Элин Дин во многом не права. А еще мистика, особенно вначале, я даже выключила экран и несколько дней меня от прочитаного трясло. "Шерли" я принялась читать, но потом бросила, скучно, хотя там красиво изображен быт. Сложилось впечатление, что священники еще те лентяи, ничего не делают, только забивают желудки. Надо будет и до творчества последней сестры добраться, хотелось бы прочесть "Агнес Грей". Сестры очень талантливы, а еще я заметила в творчестве Шарлотты, на примере "Городка" и "Джен Эйр", что ее героини никогда о своих родителях не говорят, словно их нет, правда я могу понять Джен, но Люси имела семью, но вспоминает о ней мельком, она больше крестную помнит, нежели мать или отца. Может у меня сложилось и неправильное впечатление, но писательница совершенно не любила отца, и уносясь в придуманый мир она его хоронила и забывала. обожаю мсье Поля; только вот вопрос: он же погибает в конце книги, да? а то я что-то не поняла! Нет не погибает, отправляется в Индию, хотя изначально я прочла что земли его несостоявшейся свекрови в Гваделупе, а это Америка если мне память не изменяет. Они растались на три года и в конце Люси ожидает его возращения. Вообще конец очень туманный, можно было немного прояснить что ли, и кем они тогда будут - друзьями или супругами. Короче хороший фанфик требуется для дальнейшего осмысления

марианна: Насколько я поняла, он все же погибает при кораблекрушении по пути домой, у Бронте есть туманный намек на это. Мало того, я встречала упомянание об этом в критике:"...Шарлотта описывает драму сироты-учительницы, возлюбленный которой погиб при кораблекрушении..." Поэтому - не знаю, не знаю...

Эрика Легранж: Без бутылки не разберешься... вот она его ждет, а дальше..... погиб, не погиб, нет прямой ссылки. Зато мадам Бэк жила еще долго и счастливо

марианна: Да, пожалуй, Вы правы, не будем углубляться в дальнейшее разбирательство судьбы мсье Поля!

Maria: Яна пишет: Очень хочу прочитать "Незнакомку из Уайлдфелл-холла", в книжных магазинах пока не нашла, если знаете, где можно прочитать в интернете, поделитесь с ссылкой вот что я нашла, но ссылку не проверяла http://kniga-free.ru/neznakomka-iz-uaildfell-holla.html Эрика Легранж пишет: Без бутылки не разберешься... вот она его ждет, а дальше..... погиб, не погиб, нет прямой ссылки. Есть у меня ряд таких непонятных книг: "Городок", "Да сгинет день" Джеральда Гордона и "Звезды смотрят вниз" Кронина, да еще фильм "Космос как предчуствие" - погибли там герои, не погибли - решаю в зависимости от текущего настроения. Но м-сье Поль, увы, думаю все же погиб - мало того, что это почти что говорится (вряд ли Бронте планировала написать продолжение), так еще Джиневра долгие годы считает Люси человеком, не понимающим, что такое любовь к своему ребенку. Думаю, что если бы Люси вышла замуж, то дети скорее всего у нее были бы Яна, Хелга, Жанна - разделяю мнение о "Грозовом перевале". Не люблю стрррашные и гррромкие трагедии - рухнувший дуб и сорванная свадьба в "Джейн Эйр" для меня предел Что касается "Джейн Эйр" и "Городка", то в 16 лет мне больше нравилась 1я, сейчас - 2я. При том, что реализм возрос, но характер-то героини мало изменился. Только подсох что-ли немного. Джейн влюбилась в 17 лет, была любима и в конце концов вышла за любимого замуж. А у Люси с 17 по 23 года комплексы и нелюбовь к себе только развивались и развивались. Просто удивительно, как она подчеркивает свою некрасивость, как боится малейшей яркости в одежде. Даже по меркам 19 века 23 года у женщины - еще далеко не старость (герои Остин были и постарше). При том ни в "Джейн Эйр", ни в "Городке" описания внешности героини почти и не дается - так что каждый может вообразить что же там так не так сам. Хотя вру... в "Джейн Эйр" говорится, что героиня очень невысокая, очень худая и с зелеными глазами - а теперь представьте рядом в одежде 21 века Джейн и плюшечку Бланш Ингрем (или Джиневру Феншо) . Вот только думаю дело все таки в нелюбви к себе, а не в том, что в 19 веке облегающих джинсов на бедрах не носили Но если честно, неуверенный в себе вариант пуританства мне гораздо милее уверенного. Потому что уверенный - это миссис Хантингтон, которая конечно все правильно про пьянство говорит... только не уверена, что пообщавшись с ней я горькую не запью ========================= Если я повторилась - извините

Яна: Жанна Я смотрела экранизацию ГП 2009г Хитклиф - Т.Харди, в фильме меня тронул только один момент, когда умерла Кэтрин и он отчаянно просил преследовать его... это было сильно Марианна пишет: Но "Грозовой перевал" - книга замечательная, в своем роде шедевр, недаром же этот роман признан классикой английской литературы и имеет столько поклонников по всему миру! Поэтому назвать его "глупой сказкой" никак не могу. Вот, начитавшись таких же отзывов, я приступила к Грозовому перевалу .. и наверное от того что я много ожидала, так сильно было мое разочарование Эрика Легранж пишет: Без бутылки не разберешься... вот она его ждет, а дальше..... погиб, не погиб, нет прямой ссылки Есть ссылка, если помните, перед тем как уехать в Виллет, Люси присматривала за богатой дамой мисс Марчмонт, и как-то одной февральской ночью началась буря ... " С самого утра за окнами выл ветер, но сейчас, когда ночь вступила в свои права, в каждом порыве ветра слышались новые звуки - режущие, пронизывающие слух, почти членораздельные, терзающие душу, как стенания, жалобы или безутешные рыдания. "Тише! Тише!" - мысленно произнесла я в тревоге, бросив шитье и тщетно стараясь не слушать таинственного пронзительного плача. Мне уже и раньше доводилось слышать такой же звук и видеть, какие события он предвещает. Трижды в течение моей жизни имела я возможность убедиться, что подобные странные завывания ветра, эти нескончаемые безысходные рыдания, предрекают условия, несовместимые с жизнью." ... то же самое описывалось и конце романа, поэтому у меня нет сомнений что Эманюель погиб

Maria: Эрика Легранж пишет: Люси имела семью, но вспоминает о ней мельком, она больше крестную помнит, нежели мать или отцаНасколько я помню, Люси осиротела. С крестной она не общалась с детства многие годы ("нас рассорили" или что-то в этом роде, пишет она) и встретилась с ней и ее сыном снова в Виллете совершенно случайно. Эрика Легранж пишет: Может у меня сложилось и неправильное впечатление, но писательница совершенно не любила отца, и уносясь в придуманый мир она его хоронила и забывала. Читала что м-р Бронте не очень подходил для жизни священника, да и для семейной жизни тоже - был очень властным, нетерпимым, с взрывным темпераментом. Похожие священники есть и в "Ширли", и в "Незнакомке из Уайлдфел-Холла", и их не назовешь 100% отрицательными героями, хотя 100% положительными тоже

Яна: Maria пишет: вот что я нашла, но ссылку не проверяла http://kniga-free.ru/neznakomka-iz-uaildfell-holla.html эх, ничего не получилось, наверное нет там книги .. Спасибо за отклик! Может у Вас есть еще ссылка на "Учитель" Ш.Бронте??

Эрика Легранж: Maria пишет: Насколько я помню, Люси осиротела. Люси осиротела будучи подростком, ведь вслед за Полли, она поехала домой, чтобы бросится в объятия своих родных. Если же мисс Бронте хотела написать, что она сирота с самого младенчества, можно было об этом упомянуть что-ли, а так я теряюсь в догадках.

Maria: Яна, увы А "Учитель" недавно вышел под одной обложкой с "Шерли". Видела в Ашане-Красногорск

Яна: Maria пишет: При том ни в "Джейн Эйр", ни в "Городке" описания внешности героини почти и не дается - так что каждый может вообразить что же там так не так сам. Хотя вру... в "Джейн Эйр" говорится, что героиня очень невысокая, очень худая и с зелеными глазами Согласна на 100% ... Ни одна экранизация не удовлетворила мое представление о Джен Эйр, тоже самое наверное было бы и с Люси Сноу. Их красота в силе их характера, а то что они некрасивые внешне забывается со второй страницы

Maria: Яна, про Джейн согласна, про Люси нет. Мне показалось, что он ни себе ни другим о некрасивости (истинной или мнимой) забыть не давала

bobby: марианна пишет: Насколько я поняла, он все же погибает при кораблекрушении по пути домой, у Бронте есть туманный намек на это. По-моему, конец довольно однозначен, и намек совсем не туманный, а довольно конкретный. Эрика Легранж пишет: и кем они тогда будут - друзьями или супругами. Увы, вместе им быть было не суждено. Люси осталась одна и посвятила свою жизнь работе. Яна пишет: Очень хочу прочитать "Незнакомку из Уайлдфелл-холла", в книжных магазинах пока не нашла, если знаете, где можно прочитать в интернете, поделитесь с ссылкой В онлайн-библиотеках не нашла, зато есть много ссылок для скачивания.

Яна: Эрика Легранж пишет: Люси осиротела будучи подростком, ведь вслед за Полли, она поехала домой, чтобы бросится в объятия своих родных. Если же мисс Бронте хотела написать, что она сирота с самого младенчества, можно было об этом упомянуть что-ли, а так я теряюсь в догадках. Все правильно, Люси гостила у своей крестной, и потом уехала к родным ... и как я поняла, то прошло еще 8 лет и тогда погибли родители... затем она была приглашена смотреть за мисс Марчмонт. Поэтому она не была сиротой.

Яна: bobby пишет: зато есть много ссылок для скачивания. Буду благодарна, если поделитесь

Хелга: bobby пишет: По-моему, конец довольно однозначен, и намек совсем не туманный, а довольно конкретный. Абсолютно конкретный, погибает. "Воцарись покой! Тысяча плакальщиков...." и далее по тексту вполне определенно говорят о трагическом конце.

Эрика Легранж: Яна пишет: "Тише! Тише!" - мысленно произнесла я в тревоге, бросив шитье и тщетно стараясь не слушать таинственного пронзительного плача. Мне уже и раньше доводилось слышать такой же звук и видеть, какие события он предвещает. Трижды в течение моей жизни имела я возможность убедиться, что подобные странные завывания ветра, эти нескончаемые безысходные рыдания, предрекают условия, несовместимые с жизнью." ... то же самое описывалось и конце романа, поэтому у меня нет сомнений что Эманюель погиб Ох, уж эти сверхпредчуствия, никогда их не понимала, нельзя было обойтись человеческими методами передачи информации

Яна: Maria пишет: про Джейн согласна, про Люси нет. Мне показалось, что он ни себе ни другим о некрасивости (истинной или мнимой) забыть не давала Не давала, и Джейн Эйр тоже ... вспомним, как она нарисовала свой портет и Бланш, тем самым возвращая себя с небес на место невзрачной гувернантки. Но это настолько второстепенно в романах, ведь и Рочестер и Поль красотой тоже не блистали.

Яна: bobby Хелга согласна!

bobby: Яна Вот ссылки http://titanzed.ru/lib/Book-8-15.html http://kniga.deti-best.ru/neznakomka-iz-uaildfell-holla.html Хелга пишет: Абсолютно конкретный, Хелга, я просто неточно выразилась. Конечно, абсолютно конкретный.

Хелга: bobby Да я просто с тобой согласилась...

Яна: bobby Спасибо!

Яна: Эрика Легранж пишет: "Шерли" я принялась читать, но потом бросила, скучно, хотя там красиво изображен быт. Сложилось впечатление, что священники еще те лентяи, ничего не делают, только забивают желудки. Если в "Джейн Эйр" и "Городке" можно найти некоторую схожесть, то "Шерли" немного меня удивил. Первые два романа пишутся от лица главной героини, а "Шерли" много внимания было уделено Каролине Хелстоун, и от этого мне было как-то неуютно читать книгу, потому что я позволила себе пролистывать страницы вперед (чего я не люблю делать), для того чтобы узнать когда же все-таки появится сама Шерли Но, к сожалению, даже когда она приехала, ничего не изменилось... Все так же раздражал Роберт Мур, которому явно нравилась Каролина, но он начал бегать за Шерли. Все три персонажа были не интересны. И только появление Луи на 500 странице (всего 635) внесло оживление. И это не удивительно, ведь он был учителем он не мог иметь недостатки и совершать ошибки. Честно говоря, если сравнивать Рочестера, Поля и Луи Мура, последний мне даже очень нравится

марианна: Яна пишет: И только появление Луи на 500 странице (всего 635) внесло оживление Да, это точно, пока не появился Луи Мур, я с трудом следила за содержанием! Рабочие, фабрика, масса второстепенных персонажей... Очень жаль, что так мало страниц книги посвящено Шерли, Луи Муру и их любви. Но книга все равно замечательная, особенно при повторном прочтении (проверено на собственном опыте!)

bobby: Яна пишет: Все так же раздражал Роберт Мур, которому явно нравилась Каролина, но он начал бегать за Шерли. Все три персонажа были не интересны. А мне очень понравилась Кэролайн, и ее любовная линия с Робертом мне была интереснее, чем у Шерли с Луисом. А ухаживания Роберта за Шерли... я его не оправдываю, но понятно его стремление спасти свое дело после стольких усилий, вложенных в него. Никто не идеален, а любовь все-таки у него была не на первом месте. Яна пишет: ведь он был учителем он не мог иметь недостатки и совершать ошибки Может быть, поэтому мне Роберт больше и понравился.

Яна: bobby пишет: А мне очень понравилась Кэролайн, и ее любовная линия с Робертом мне была интереснее, чем у Шерли с Луисом фух, Вы меня напугали, побежала за книгой, чтобы посмотреть имена, а то уж было решила, что я запамятовала я его не оправдываю, но понятно его стремление спасти свое дело после стольких усилий, вложенных в него а вот Торнтон не побежал к богатеньким наследницам спасать фабрику, а готов был работать на других фабрикантов

Надина: Яна пишет: а вот Торнтон не побежал к богатеньким наследницам спасать фабрику У меня, кстати, подобная мысль тоже возникала. Вот за это я Мура как-то не уважаю, нет, понимаю, но как-то не уважаю

Яна: Надина

bobby: Яна пишет: Вы меня напугали, побежала за книгой, чтобы посмотреть имена, а то уж было решила, что я запамятовала Вы хотите сказать, что я напутала с именами? Яна пишет: а вот Торнтон не побежал к богатеньким наследницам спасать фабрику, а готов был работать на других фабрикантов То Торнтон, а это Роберт, и жили они в разное время. Сравнение некорректно, по моему скромному. В условиях экономической блокады работать в тех окрестностях просто не на кого было. Если бы был другой вариант, возможно, он бы им воспользовался. Да, он не идеален, зато вовремя осознал свои ошибки, не без помощи Шерли, правда.

Надина: bobby пишет: Если бы был другой вариант, возможно, он бы им воспользовался. Занять у Шерли денег bobby пишет: Да, он не идеален, зато вовремя осознал свои ошибки, не без помощи Шерли, правда. Не знаю, женщин мы осуждаем за то, что они продаются (Скарлетт, Китти из "Узорного покрова", Ирэн из "Форсайтов")

bobby: Надина пишет: женщин мы осуждаем за то, что они продаются А зачем обобщать? Браки по расчету существовали и будут существовать, как бы мы к этому ни относились.

Яна: bobby У меня в книге Каролина и Луи, а Вы написали Кэролайн и Луис, вот я и решила себя перепроверить bobby пишет: Сравнение некорректно, по моему скромному. Согласна, их сравнивать нельзя, Тортону было куда намного хуже. Роберт же, как только отменили приказы, смог спокойно продавать товар который лежал на складах и женится на небогатой Каролине. Значит ему стоило просто набраться терпения.

Яна: Да пусть бы Роберт и продался, лишь бы не морочил голову Каролине, которая умирала от любви к нему. А ведь он давал ей повод надеятся и мечтать

Эрика Легранж: Так, надо будет все таки прочесть "Шерли", а то вы так заинтриговали

bobby: Яна, у меня в переводе так. Впрочем, сути это не меняет. Яна пишет: Роберт же, как только отменили приказы, смог спокойно продавать товар который лежал на складах и женится на небогатой Каролине. Значит ему стоило просто набраться терпения. Да, но ситуация была такова, что никто не знал, когда отменят блокаду. И все существовали в режиме ожидания и неопределенности. Яна пишет: лишь бы не морочил голову Каролине, которая умирала от любви к нему. А ведь он давал ей повод надеятся и мечтать Согласна. В этом плане оправдания ему нет. Когда ей было плохо, а он так стремился забыть о ней, что даже не знал о состоянии ее здоровья и ни разу не справился о ней, так и хотелось сказать ему пару ласковых...

Яна: bobby пишет: Согласна. В этом плане оправдания ему нет. Когда ей было плохо, а он так стремился забыть о ней, что даже не знал о состоянии ее здоровья и ни разу не справился о ней, так и хотелось сказать ему пару ласковых... Вот это и огорчает... Шерли собака укусила, а Луи уже тут как тут ... весь в переживаниях, хотя и не мог открыто показать своих чувств

Яна: Нашла в интернете "Учитель" Ш.Бронте: http://www.zone4iphone.ru/index.php?p_id=21&b=2chitel.epub начну читать

Яна: Эрика Легранж пишет: Так, надо будет все таки прочесть "Шерли", а то вы так заинтриговали этого я и добивалась

Белая : А мне роман "Шерли" понравился почти так же сильно, как и "Джейн Эйр". Начало, признаюсь, скучноватое, все эти священники-обжоры, проблемы на фабрике и прочее... При первом прочтении я была немного возмущена, покскольку в аннотации было сказано об истории любви молодого учителя и девушки Шерли, а появляются эти герои чуть ли не под конец книги Но этот маленький обман ожиданий в итоге не помешал мне полюбить этот роман, мне нравится и история Каролины и Роберта Мура (хотя нравы того времени, когда выйти замуж за двоюродного брата - в норме вещей, всегда меня напрягали на собственных братьев смотришь другими глазами ), и история Шерли и Луи. В общем, один из любимых романов Шарлотты Бронте.

Эрика Легранж: священники-обжоры Вот на их трапезах я и остановилась, во-первых читаешь так, что невольно тянет к холодильнику, во-вторых я думала этому конца и края не будет

Яна: Белая пишет: в аннотации было сказано об истории любви молодого учителя и девушки Шерли У меня в аннотации написано было про треугольник между фабрикантом, аристократки Шерли и молодой девушки. Я все ждала, когда ж определится Роберт на Шерли, решив, что вторая девушка незначительный персонаж. Представьте мое изумление, когда появился Луи.

Белая : Девушки, а кто из вас читал "Учитель" Шарлотты Бронте? Я начинала два раза, но никак не могу осилить, до того скучное начало. Поделитесь впечатлениями

Luiza: Дамы, я недавно прочитала "Козла отпущения". И вообще ничего не поняла, ни развития сюжета, ни развязки. Помогите разобраться.

Цапля: Luiza пишет: И вообще ничего не поняла, ни развития сюжета, ни развязки. Помогите разобраться. Ммм... как-то глобально. Что именно непонятно?

Luiza: Чем конкретно закончился роман. Джон и Жан просто обратно поменялись местами и все? А в чем интрига?

Цапля: Luiza пишет: Джон и Жан просто обратно поменялись местами и все? А в чем интрига? Ну, мне кажется, что все было совсем не просто. Джон изменился - он прожил некоторое время не просто не своей жизнью - радикально не своей жизнью. Вот в том интрига - ведь то, что он сделал - будучи "Жаном" - это не совокупность действий - это ломка привычных установок и стереотипов - собственных - взглядов на жизнь.

Luiza: Цапля , спасибо за Ваши ответы. Я и сама понимаю, что не может у Дю Морье быть просто. Я очень уважаю ее творчество. Некоторые романы мне особенно нравятся: "Моя кузина Рэйчел", "Прощай, молодость". А прочитав "Козла отпущения", поняла, что ничего не поняла. Возможно, не тот строй мыслей был и нужно просто перечитать.

Эмма: Читала все романы всех сестер Бронте. Отношение неоднозначное. "Джейн Эйр" при первом прочтении (в 13 лет) понравилась очень. Когда читала второй раз я уже смогла обратить внимание на чрезвычайную религиозность и стремление исполнять долг главной героини. Конец романа не согласуется с побуждениями Джейн. Она должна была оставаться верной себе и долгу до конца. Не по христиански интересоваться судьбой женатого человека. Она должна была либо остаться одна, либо выйти замуж за своего кузена, помешанного на религии. Бронте просто после всех горечей сунула нам сладкую конфетку в утешение. "Шерли" и "Городок" прочитала еле-еле. Первый показался скучным, а во втором раздражали постоянные поучения и назидания Люси. Почему она должна учить меня как относиться к Джиневре ? Я сама решу хорошая она или плохая, эгоистка или нет. Единственный роман, который мне понравился у Шарлот это "Учитель". Если вкратце, то это мужской вариант "Джейн Эйр". Только герой не мучается мыслями о том, что он некрасив. Поступает достойно, отказывается от помощи родных, потому что они не любили его родителей. Обретает свое счастье по заслугам. С достоинством проходит через все унижения. Когда хозяйка школы, где он устроился преподавать уволила учительницу, в которую он влюбился (поскольку сама хотела его заполучить) он ее разыскал. В общем роман отличный. Романы Энн Бронте показались бледными и неинтересными. Эмили и ее "Грозовой перевал" - оставил очень глубокий след, но так и не могу понять нравится или нет. Трудно симпатизировать и переживать за таких людей как Кэтрин и Хитклифф, а с другой стороны насколько сильно там описано чувство Хитклиффа. Как безутешен он в своей скорби. Через столько лет. Как он умоляет Кэтрин, чтобы она пришла к нему. Каким бы не был плохим Хитклифф, но его чувство настоящее, глубокое. Не все могут так любить. Эмили безусловно очень талантлива. Она мне нравится больше, чем ее сестры.

Эмма: К сожалению не читала ничего из Дюморье. Хотела бы познакомиться с ее творчеством. Подскажите, что она за писатель. Кого напоминает по стилю ? Как вы находите ее роман "Ребекка" ?

Эмма: Кто-нибудь читал Эдит Уортон ? Хотелось бы узнать мнение о ее творчестве. Мне понравились два ее рассказа "Потом, много позже" и "Торжество тьмы". А еще мне интересна Маргарет Олифант. Я читала только два ее рассказа "Окно библиотеки" и "У открытой двери" в сборнике готических рассказов. Мне понравилось, но, говорят, она много чего еще написала. Интересно будет узнать.

Maria: Эмма, у Вас просто очаровательные вопросы! Эмма пишет: что она за писатель Хороший писатель, добротный, классический. Кого напоминает по стилю ? В том и прелесть, что особо никого - у нее свой стиль, смесь любовного романа, детектива и мистики. Вот автор "Тринадцатой сказки" очень пытается стиль Дюморье напомнить, а не получается Как вы находите ее роман "Ребекка" интересным и достойным прочтения. Так же как и "Кузину Рейчел", "Французов ручей" и многие рассказы причем книги Дюморье и в интернете лежат, и во многих изданиях - от дешевых до дорогих есть - если любопытно, просто прочитайте страницу-другую, понравится - читайте любую из вышеперечисленных вещей. А понравится лично Вам или нет, никто сказать не может!

Эмма: Большое спасибо, Maria, за такой подробный ответ! Вы меня заинтересовали. "Тринадцатую сказку" я читала, она показалась мне не очень во всех отношениях. Иногда в ней проскальзывает что-то, но тут же теряется. Теперь поняла что именно - подражание стилю другого автора. Нет ничего хуже, чем пытаться кому-то подражать. Думаю, Дафна Дюморье меня не разочарует. Обязательно прочитаю.

lapkin: Галина пишет: "Миддлмарч" буквально потряс меня! Пожалуй самое интересное (и значительное) из прочитанного мною за последнее время. Абсолютно согласна! starry sky пишет: "Миддлмарч" - это даже опасное чтение, потому что после него некоторое время другие книги кажутся просто блеклыми по сравнению. Боюсь, так и будет. Прочитала "Миддлмарч", очень понравилось! По сравнению с "Мельницей на Флоссе" эта книга более объемная что ли. Не в смысле количества страниц, а в смысле выпуклая. Очень понравилось, что это не love story, а бытописание, я бы сказала социальный роман. Джордж Элиот теперь в моих любимых писателях. Спасибо нашим форумчанкам - всегда приятно открыть для себя что-то новое.



полная версия страницы