Форум » Литературные обсуждения » Романистки 19-го века: Бронте, Эллиот и др. » Ответить

Романистки 19-го века: Бронте, Эллиот и др.

Mystery: Сестры Бронте, Дафна Дюморье, Дж.Эллиот...

Ответов - 310, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Helmi Saari: Стоит еще добавить, что у мсье Поля и мистера Ротчестера один и тот же прототип -- хозяин и учитель из брюссельского пансиона, где учились Шарлотта и Эмили . Только в "Джен Эйр" он слегка аристкратизирован и романтизирован, а в "Городке" более реалистичен. Шарлотта была им увелечена, он был женат. В общем грустная история.

Бесс: Ни как не могу закончить читать Шарлотты Бронте "Шерли". ИМХО:....Охххх эти госы Дамы, а вы не знаете есть экранизация по этой книге?????

bobby: Бесс пишет: Дамы, а вы не знаете есть экранизация по этой книге????? Бесс, порадовать особо нечем. По-моему, «Шерли», как и «Городок», - незаслуженно забыты кинематографистами. Выискала толко одну экранизацию - 1922 года - кажется, это еще более запущенный случай. Для любителей немого кино: Шерли - Carlotta Breese, Роберт Мур - Clive Brook.


Maria: Чуть не по теме, но действительно наболело - почему одни произведения чуть ли не каждые 5 лет экранизируют, а другие, ничуть не хуже - нет? Где фильмы по "Городку", романам Золя и Кронина, "Эсмонду" Теккерея и многим-многим другим?

Miss Jane: "Городок" читала не так уж давно, и мне понравилось. Ну, во-первых, потому, что я вообще люблю творчество Бронте. Во-вторых, благодаря особому "литературному эклектизму", присущему Бронте. Тут тебе и романтизм, и реализм, и психологизм, и все что хочешь. Вообще-то "Городок" очень автобиографичное произведение, вот почему повествование производит впечатление немного "вырванного из контекста", особенно вначале. Или, может быть, это я как-то криво читала? В "Городке" раскрывается история самой Шарлотты, ее любви к Эгеру, и неслучаен несчастливый конец - Эгер-то был замужем, как раз за той женщиной, что и стала прототипом м-м Бек.... Вообще, очень болезненное произведение, самое эмоциональное, пожалуй, среди всех произведений Бронте. Вообще, ее талант очень неоднороден - с одной стороны, реализм, сухой и четкий, как в "Учителе", с другой - романтические страсти, вроде как в "Джейн Эйр".... Правда, Люси Сноу, в отличие от Джейн Эйр, мне не так уж приятна. Многие ее высказывания относительно иностранцев итп. попахивают какой-то спесью национальной, что ли.

Oksana: Miss Jane пишет: Эгер-то был замужем, как раз за той женщиной, что и стала прототипом м-м Бек.... Боже мой вы меня пугаетет он что был женщиной? Вы наверное имели ввиду что Эгер был женат .Miss Jane пишет: Правда, Люси Сноу, в отличие от Джейн Эйр, мне не так уж приятна. Многие ее высказывания относительно иностранцев итп. попахивают какой-то спесью национальной, что ли. Да, Люси была критичн в своих суждениях например что касается церкви , но потом я опняла что тогда ведь время было совершенно имним , и такие суждения наверное были не только у Бронте а и у всех. Что касается стиля то в Городке по моему мнению он безупречный одно наслаждение читать

bobby: Miss Jane пишет: повествование производит впечатление немного "вырванного из контекста", особенно вначале. Мне так не показалось, все вполне закономерно и логично. Miss Jane пишет: В "Городке" раскрывается история самой Шарлотты, ее любви к Эгеру, и неслучаен несчастливый конец . Это был уже третий роман Шарлотты, и я читала, что она наотрез отказалась завершить его счастливым концом - слишком сильно было несоответствие между благополучным концом и окружающей ее действительностью. «Джейн Эйр» тоже ведь автобиографична, и в образе Рочестера тоже были воплощены черты Эгера - однако воссоединение Джейн и Рочестера все-таки произошло: значит, были еще какие-то надежды, мечты. Miss Jane пишет: Многие ее высказывания относительно иностранцев итп. попахивают какой-то спесью национальной, что ли. Это, скорее, давнее противостояние католиков и протестантов.

Miss Jane: Oksana пишет: Вы наверное имели ввиду что Эгер был женат Ну, да, именно это я и имела в виду Думаю, нетрудно было догадаться? Oksana пишет: Да, Люси была критичн в своих суждениях например что касается церкви , но потом я опняла что тогда ведь время было совершенно имним , и такие суждения наверное были не только у Бронте а и у всех. Такой религиозный подтекст есть во всех произведениях Бронте, особенно много его в "Джейн Эйр" (не зря же многие называют ее "пуританской ханжой", хотя я-то с этим ну ни капли не согласна!), но в "Городке" он почему-то показался мне менее уместным, менее логичным, что ли. В "Джейн Эйр" это определенная здравость, да к тому же дополняющая характер героини, ее воспитание итп, а тут.... Словом, этот моральный дидактизм как-то меня не впечатлил. bobby пишет: Это, скорее, давнее противостояние католиков и протестантов. В том числе. Но, заметьте, она там говорит не только о католиках, но и о "бельгийцах" во многом с презрением. Вообще, это превознесение своей национальности и в "Учителе", например, есть. В принципе, это не плохо, если бы не было некоторой надменности, что ли, которая изредко проскальзывает и которой нет в "Джейн Эйр", даже несмотря на то, что там упоминается о "французских предрассудках" итп. bobby пишет: Мне так не показалось, все вполне закономерно и логично. сколько людей, столько и мнений. Я высказала свое. bobby пишет: Это был уже третий роман Шарлотты, и я читала, что она наотрез отказалась завершить его счастливым концом - слишком сильно было несоответствие между благополучным концом и окружающей ее действительностью. «Джейн Эйр» тоже ведь автобиографична, и в образе Рочестера тоже были воплощены черты Эгера - однако воссоединение Джейн и Рочестера все-таки произошло: значит, были еще какие-то надежды, мечты. Ну, во-первых, все же "Городок" позже написан, чем "Джейн Эйр". К тому же, к тому времени Шарлотта, после повторного визита в Бельгию уже убедилась в том, что ее любовь не может иметь никакого продолжения. Oksana пишет: Что касается стиля то в Городке по моему мнению он безупречный одно наслаждение читать Совершенно согласна и подписуюсь!

Maria: Miss Jane, по поводу предрассудков по отношению к бельгийцам и католиком - согласна. Мне тоже кажется, что уж очень этих предрассудков много. К тому же и к Джиневре Феншо может быть мисс Люси чуть несправедлива - конечно, с Грэмом девушка вела себя не очень, и возможно она и правда была невежественной и т.п.. Но когда Люси видит во всех поступках Джиневры только выгоду, то непонятно, какая такая огромная выгода была Джиневре с Люси общаться и даже потом письма о себе ей слать? Но эти несправедливости и однобокости для меня составляют одно из очарований книги. Показывать что-то со всех сторон иногда не так интересно, как сделать это только с точки зрения одного человека, пусть даже человека с довольно узким взглядом и искусственно "замороженного". Ну примерно как (очень примерно) в "Супружеской жизни" Базена - если бы книга писалась не с точки зрения мужчины, а "с одной стороны - с другой стороны", то может быть поводов повозмущаться было бы меньше, но и читалось бы не так взахлеб. А так описания того, как впавшая в депрессию Люси идет на исповедь или ревнует ко всем Эммануэля (к воспитаннице, к мадам Бек, к умершей невесте, к аббату, пожалуй только к Джиневре она его не приревновала) очень трогают. Будь Люси человеком широких взглядов все это трогало бы меня меньше

bobby: Miss Jane пишет: Ну, во-первых, все же "Городок" позже написан, чем "Джейн Эйр". К тому же, к тому времени Шарлотта, после повторного визита в Бельгию уже убедилась в том, что ее любовь не может иметь никакого продолжения. Так ведь именно об этом я и говорила. Будь «Городок» написан раньше, может быть и завершение его было бы другим. А что касается взаимности Эгера - так Шарлотта и раньше особых надежд на нее не возлагала. Maria пишет: Но когда Люси видит во всех поступках Джиневры только выгоду, то непонятно, какая такая огромная выгода была Джиневре с Люси общаться и даже потом письма о себе ей слать? Так она же в лице Люси нашла жилетку, в которую можно плакаться, а также свободные уши - кому еще она могла докучать своей болтовней, а также тешить свое тщеславие, дескать, какая я красивая, молодая, пользующаяся успехом у противоположного пола. Она же прямо и сказала Люси ( не помню уже дословно), что та уже старая дева и ей уже ничего не светит. Из тех же соображений и письма слала.

Oksana: Я заинтересовалась этим автором после просмотра Даниеля Деронды, как то странно что книги этой писательницы (настоящее имя автора ДД Мэри Энн Эванс) до сих пор были мне не ведомы, но теперь я намерена исправить эту несправедливость, и мне несказанно повезло оказвается роман Элиот "Миддлмарч переведен на русский и я его отыскала. Как вы понимаете я сразу же села читать и уже успела почитать немного, потом постепенно буду делится впечатлениями. Он есть в инете и если есть желающие то могу дать ссылочку.

Oksana: Так как я прочитала первую часть Миддлмарча ,то решила вам немного рассказать о книге, но не волнуйтесь сюжета открывать не буду, так что кто не читал может спокойно читать. Так вот чтение дается нелегко, старт был легкий но теперь все больше набирает оборотов сюжет, и к одной линии добавились следующие. Так как действие происходит в маленьком городке, то и повествование рассказыает о нескольких героях, а так как они все яркие, то и описание их характеров тоже очень подробные. Чем то стиль автора напоминает мне Филдинга , она даже ссылается на него, но говорит что не так дотошна в описаниях как он, хотя,если посмотреть как она описывает характер доктора, со всеми его мыслями ,которые привели его к медицине, а еще если добавить то как этот доктор стремится сделать на этом порище открытие , и в какой именно области, то я бы сказала что тут Элиот похлеще Филдинга разписался . Но если все это отбросить то история складывается очень интересно, правда жаль только, что видимо большая половина этой толстенной книги, это описания внутреннего мира героев, а также их рассуждения (что по мне уже интересней). (Я вообще не понимаю пока, откуда этот доктор возник, все начиналось так заманчиво с девушки -мисс Брук, и вот она пропала,зато все вертится вокруг доктора) Но вот сегодня я все таки с горем пополам перечитала главы про этого доктора , и теперь история опять возвращается к мисс Брук и ее делам

Хелга: Oksana пишет: Чем то стиль автора напоминает мне Филдинга , она даже ссылается на него, но говорит что не так дотошна в описаниях как он Вероятно, блистательной английской иронией Oksana пишет: правда жаль только, что видимо большая половина этой толстенной книги, это описания внутреннего мира героев, а также их рассуждения (что по мне уже интересней). Я бы сказала, не только бОльшая половина, а просто львиная доля. "Мидлмарч" - очень увлекательное чтение.

Oksana: Хелга пишет: . "Мидлмарч" - очень увлекательное чтение это верно я хоть и пробиваюсь с трудом , но оторватся просто нет сил

Lenor: Мидлмарч - великий английский роман. Это поистине нестареющая книга, где рассказывается не только о чувствах и поступках людей, но это и попытка проанализировать почему именно тот или иной герой поступает так, а не иначе, вот почему в книги так много отступлений и рассуждений. Больше всего меня поражает, как Джордж Элиот смогла выстроить столь сложное и многоплановое повествование, совсем не утяжелив композицию (конечно на мой взгляд). Все сюжетные линии переплетаются между собой, дороги персонажей перекрещиваются, расходятся и снова пересекаются, и между их судьбами находится некоторая взаимообусловленность. Кроме того ,в книги сюжетные линии нередко сопрягаются, или развиваются параллельно, или напротив, контрастно. Более того в "Мидлмарче" очевидна есть перекличка с темами и образами, разработанными другими мастерами английского романа. Вот например, обстоятельства женитьбы Четтема и Селии Брук, связанные с уязвленным самолюбием и взаимными обидами, живо напоминает ситуацию, описанную в романе Джейн Остин "Гордость и предубеждение". Беспомощность Доротеи, скованной сначала узами постылого брака, а затем условиями постыдного завещания, приводит на память безвыходное положение героев романа Шарлоты Бронте "Джейн Эйр". Розомонда Винси, с ее "естественным" эгоизмом и цепкой хваткой хищного зверька - родная сестра Бекки Шарп из теккереевской "Ярмарки тщеславия". Уголовное прошлое Булстрода, загадка завещания Фезерстоуна, все эти "скелеты в шкафу" , укрытые, но неожиданно всплывающие на свет пакостные семейные и личные секреты, а также страсти разгорающиеся вокруг них, и обманувшиеся наследники и ложные наветы и готовое разразиться справедливым негодаванием "общественное мнение", которое всегда начеку, - знакомы. Но всве же повторяемость и перекличку сюжетов можно отнести на счет особенностей социальной и духовной истории страны на протяжении 19 столетия. Такие умные мысли к сожалению не мои , а из вступительной статьи В. Скороденко. Но я полностью с ними согласна . И еще от себя лично добавлю, не смотрите экранизацию BBC этого романа. Фильм получился ужасным и сильно меня разочаравал . Насколько мне понравилась книжка настолько отвратителен мне был фильм, а уж если BBC то это вообще редкость, даже странно как-то. Но всякое бывает, как говорится, и на старуху бывает проруха, но я подчеркиваю опять же по-моему мнению... И еще хочу отдельно отметить эпиграфы к каждой главе, они ярки емки, точны, лаконичны и прекрасны.

Miss Jane: Lenor пишет: И еще от себя лично добавлю, не смотрите экранизацию BBC этого романа. Фильм получился ужасным и сильно меня разочаравал . Насколько мне понравилась книжка настолько отвратителен мне был фильм, а уж если BBC то это вообще редкость, даже странно как-то. Присоединяюсь. Фильм совсем мне не понравился, скучный, блеклый, кастинг разочаровал. Книга гораздо лучше, но еще лучше - "Мельница на Флоссе" той же Элиот. Роман считается одним из любимейших в Англии, наряду с "ГиПом" и "Джейн Эйр".

Marusia: Lenor пишет: И еще от себя лично добавлю, не смотрите экранизацию BBC этого романа. Фильм получился ужасным и сильно меня разочаравал . Miss Jane пишет: Фильм совсем мне не понравился, скучный, блеклый, кастинг разочаровал. Книга гораздо лучше, Дамы, что-то вы меня пугаете . Я только закачала "Ветер перемен" и начала смотреть первую серию, а у вас тут такие отзывы . А фильм я все равно посмотрю , но теперь захотелось почитать первоисточник . Oksana пишет: Он есть в инете и если есть желающие то могу дать ссылочку И где она, в смысле, ссылка на книгу?

Хелга: Хочется высказаться в защиту фильма ВВС. Смотрела его уже пару раз и оба - с удовольствием. Кастинг и воплощение очень хороши. Фильм не может быть лучше или нет книги, он просто или попадает в книгу или нет. Считаю, что это неплохое попадание.

Lenor: А мне кажется фильм получился совсем неинтересным, конец вообще скомкали , например, сцену объяснения Доротеи и Ладислава вырезали, а стоило бы показать в книги это однин из самых волнительных моментов.

Miss Jane: C чем я не могу смириться - так это с выбором актрисы на роль Доротеи Брук. Ее сделали этаким синим чулком, в то время как на самом деле она молодая, полная жизни девушка, хоть и немного экзальтированная. В том-то и дело, именно из-за этого ее брак с Кейсобоном не дал ей счастья. А тут - взрослая, серьезная девушка, даже слишком, как будто библиотекарь какой-то.... Мне кажется, немного смещен акцент в ее образе.



полная версия страницы