Форум » Фандом по произведениям классической литературы и кинематографа » Фанфики по романам Дж.Остин - 3 » Ответить

Фанфики по романам Дж.Остин - 3

apropos: Продолжение темы "Фанфики по романам Джейн Остин". Начало дискуссии Обсудим? Читайте: Первый российский фанфик по роману "Гордость и предубеждение": click here Американский фанфик по роману "Гордость и предубеждение" в переводе на русский язык: click here

Ответов - 219, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

apropos: Спасибо! Хотя покой нам только снится (с). Увы.

Milagro: Хелга пишет: потом и не остановиться Вот этого-то я и опасаюсь

Бэла: Milagro пишет: Вот этого-то я и опасаюсь Не бойся, мы с тобой (с) Все тут в одной лодке, хе-хе


Milagro: Бэла Слушайте, это и вправду вредное занятие! Я еще не ложилась! 8 страниц уже... а история только начинается.

птица-синица: Milagro Ждем.

Бэла: Milagro пишет: 8 страниц уже ну-ну... То ли еще будет! Я уж третий (о, Боже!) год пишу свой фанфик, а конца и края-ааа - ноу

Хелга: Бэла пишет: Я уж третий (о, Боже!) год пишу свой фанфик, а конца и края-ааа - ноу Кстати, о фанфиках.... Milagro пишет: Слушайте, это и вправду вредное занятие! Я еще не ложилась! 8 страниц уже... а история только начинается. Удачи Вам и еще раз удачи... Жду выхода на свет...

Milagro: Бэла пишет: Я уж третий (о, Боже!) год пишу свой фанфик, а конца и края-ааа - ноу Боюсь, меня отпустит быстрее, чем я закончу Хелга пишет: Удачи Вам и еще раз удачи... Жду выхода на свет... Спасибо Конец отодвигается все дальше за горизонт. Я пытаюсь держать темп и структуру повествования в манере мисс Остин (тем более, что МП написал написал очень обстоятельным, размеренным языком), а получается, что эта обстоятельность растягивает немудрящий сюжет страница за страницей. Прямо Танталловы муки какие-то. Я-то думала, я страниц в 10 уложусь...

Felicia: Девочки! Что вы можете сказать о творении Хелен Холстед "Гип-2"? Я, конечно, скачала его из любопытства, но... Стоит ли читать это и как сильно видоизменились персонажи Остен (характер и т.д.) по сравнению с первоисточником? (это, по-моему, основная проблема фиков, что в основном авторы описывают своих Дарси, Лиззи и Ко, ничего общего с остиновскими не имеющих). Тот факт, что он еще и издан внушет какую - то надежду...

Хелга: Felicia пишет: Что вы можете сказать о творении Хелен Холстед "Гип-2"? Ссылочку вам брошу. http://www.apropos.borda.ru/?1-10-20-00000037-000-0-0-1255677742 Но если вам жаль героев ГиП, Остин и своего времени - не стоит.

gvozdika01: Недавно узнала, что Колин Маккалоу написала продолжение к ГиП "Независимость мисс Мэри Беннет" и в этом году эту книгу издали на русском языке. В инете ее нигде не нашла, чтобы прочесть... Кто-нибудь уже читал ее? Поделитесь пожалуйста впечатлениями) Хотелось бы узнать, стоит ли ее заказывать из другой страны, с России и читать...

Timon: gvozdika01 пишет: Недавно узнала, что Колин Маккалоу написала продолжение к ГиП "Независимость мисс Мэри Беннет" и в этом году эту книгу издали на русском языке. На днях видела эту книгу в магазине, красивое подарочное издание, но купить не решилась. Хотелось сначала отзывы почитать. Вдруг неинтересно окажется?

MMaria: Может немного не по теме, но недавно увидела в продаже продолжение "ГиП", написанной К.Маккалоу. С одной стороны в принципе не люблю написанные не-автором продолжения (а то, что анонсе Мэри Беннет назвали феминисткой еще огня подбавило). С другой - Маккалоу конечно до Остин как до неба, но писатель не плохой, если судить не по сумме книг, а по "Поющим в терновнике", то впечатление еще улучшается. В общем, не читал ли эту книгу кто-нибудь из присутствующих? Какие впечатления?

apropos: MMaria пишет: не читал ли эту книгу кто-нибудь из присутствующих? Кто-то уже спрашивал в фанфиках - ответов не было, из чего можно сделать выод, что никто не читал.)) MMaria пишет: анонсе Мэри Беннет назвали феминисткой Ой, страсти какие. После подобных анансов читать уже как-то не хочется.

Schenja: Elizabeth Bennet's Inbox: http://www.famousinboxes.com/2009/11/miss-elizabeth-bennet/

Джейнист: Schenja пишет: Elizabeth Bennet's Inbox Кажется этот ящик уже в другой теме выкладывали. Он довольно забавный. Правда моих знаний английского хватает только на то, чтобы понять его содержание лишь в общих чертах.

juliaodi: Посредственно перевела, для общего ознакомления, так сказать: Входящие Элизабет Беннет от: Джейн Беннет тема: Ты получила мамин "Валиум"? от: Стиль Меритона тема: Новые шляпки+скидка на ленточки+бесплатная доставка от: Лидия тема: ОМГ! В Брайтоне так здорово! от: Лондонская штучка тема: Новый выпуск: Шестерка самых изысканных англичанок от: Оповещение Google тема: Оповещение Google - Пемберли от: Оповещение Google тема: Оповещение Google - Фицуильям Дарси от: Эдвард Гардинер тема: пересылка: Подтверждение бронирования: Гостиница Лэмбтон от: Ф. Дарси тема: ответ: Хватит писать мне! вы, гордая, предубежденная... от: Ф. Дарси тема: Так вы не ответите? от: Ф. Дарси тема: По поводу вашей сестры от: Ф. Дарси тема: По поводу падонка Уикхема от: Уильям Коллинз тема: Еще фотографии камина в Розингсе от: Новости Меритона тема: Загрузите ваш новый интерактивный бальный календарь от: Уильям Коллинз тема: Фотографии камина в Розингсе от: Мери Беннет тема: Папин подарок на день рождения (снова орхидеи?) от: Шарлотта Коллинз тема: Свадебные фото на Flickr! от: Меритонская химчистка тема: Не можем свести пятно с нижней юбки от: Джейн Беннет тема: пересылка: Сексуально/горячо! Смотри Бингли на лошади!

Джейнист: juliaodi , спссибо огромное за перевод! juliaodi пишет: Шестерка самых изысканных англичанок По-моему у слова "accomplished" есть также значение "образованный". Тогда получится "Шестерка самых образованных женщин", что перекликается со словами Дарси о том, что он знает не более 5-6-ти образованных женщин.

juliaodi: Джейнист, я перевела "Лондонская штучка" и под стать ему лучше звучит изысканный А если перевести как "Лондонская девушка, занимающаяся общественной деятельностью", то наверняка лучше было про образованных

Джейнист: juliaodi пишет: я перевела "Лондонская штучка" и под стать ему лучше звучит изысканный Да, в этом контексте "изысканный" более уместно. Коллинз с фотографиями камина в Розингсе..



полная версия страницы