Форум » Фандом по произведениям классической литературы и кинематографа » Дневник Энн де Бер, Teresa-Хелга » Ответить

Дневник Энн де Бер, Teresa-Хелга

apropos: Название: Дневник Энн де Бер click here Обновление: 20.7.08 Оригинальное название: Anne de Bourgh's Diary Автор: Teresa Переводчик: Хелга Жанр:Литературная пародия. Роман. Герои: Энн де Бер Первоисточник: "Гордость и предубеждение". Аннотация: Дневник Энн де Бер Комментарии: История написана в стиле "Дневника Бриджит Джонс" Х.Филдинг. Разрешение на перевод: получено Ссылка на оригинал: http://www.austen.com/derby/olde/teresf2.htm Выложенные главы на сайте - http://apropospage.ru/fanfiction/fan04/fan401.html

Ответов - 194, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Джастина: Хелга пишет: А вообще, дамы, на работе нужно работать. А по-моему это жестоко. Во-первых так затянуть с продолжением, во-вторых после такого перерыва не обещать ничего нового еще неделю, и еще призывать к работе когда тут такая умора ! Хелга , а притворяется белой и пушистой!

Хелга: Джастина пишет: а притворяется белой и пушистой! А что делать? Приходится... Я постараюсь не задерживать надолго, самой хочется доделать, не люблю незаконченные дела. Лишь бы реал не помешал

Marusia: Хелга! Я скромно напоминаю, что сегодня уже пятница, уикэнд - совсем уже близко.


Хелга: Marusia Каюсь, успела перевести только небольшой отрывок. Если хотите читать маленькими кусочками, могу сегодня довести его до ума и отправить apropos. Или подождете большого?

Marusia: Хелга пишет: Или подождете большого? На твое усмотрение. Главное, что процесс идёть

novichok: Хелга пишет: Если хотите читать маленькими кусочками, могу сегодня довести его до ума и отправить apropos. Или подождете большого? Хелга, не смеем на тебя давить. Тебе решать - можно выложить кусочек или лучше довести до какого-нибудь необходимого момента А мы, читатели, всегда нетерпеливы и радуемся даже мааалюсенькому кусочку

apropos: Хелга Спасибо тебе большое, что перед отпуском все же прислала новую - и большую главу (а я сама уже ее выложила, чтобы успеть тебя поблагодарить за чудный перевод и то удовольствие, которое испытываешь при чтении столь очаровательного и остроумного романа, которым ты нас так радуешь!)

Дафна: Хелга УРРРАААааааа!!!

Цапля: Хелга! рассмешила очень нравится такая Энн. Ждем бала.

chandni: Хелга Как же интересно было читать! какая классная глава!

Marusia: Хелга! Энн в желтом и розовом... и платье для бала - очень интригует Интересная парочка: Эндрю и Памела!

Бэла: О, Боже, вот так сюрприз! И какая большая глава. И какое наслаждение! Бедная Энн! Сколько выпало на ее долю: и отсутствие опыта в танцах, и ... и... ужас - она проспала!!! Голубо-зеленые глаза - это шедевр !

Tatiana: Хелга Недавно я обнаружила, что: 1. Могу управлять большим поместьем с небольшой или совсем без чьей-либо помощи. 2. Могу разговаривать с дворецким, когда это необходимо, и принимать разумные решения. 3. Могу одна ходить в деревню. 4. Могу разумно и хорошо решать проблемы.......... ............Я открыла одни глаз. Первое, что я увидела, был солнечный луч, пробившийся через штору и упавший на циферблат часов. Да уж... Проспать - это разумное решение проблемы

W.Desert: Какая насыщенная жизнь у Энн пошла Это должно ее закалить

Marusia: Хелга, я все понимаю: дела, дела, дела . Но я, все же , напоминаю, что в ноябре мы остановились на самом интересном месте и не мешало бы глянуть и на декабрь

Ralemma: В жизни не читала ничего забавнее этого фанфика)) Уважаемая Хелга, умоляю, допереведите его! Очень хочется узнать, что же будет дальше)

Александра: Присоединяюсь к мольбам, очень-очень ждем

Хелга: Дамы, очень рада, что фанфик нравится, но не могу обнадежить какими-либо определенными сроками. Могу только сказать, что когда-нибудь будет.

незнакомка: Хелга Ты такая молодец! На русском приятнее все таки читать. Только ссылочка на оригинал у меня не работает.

Хелга: незнакомка Спасибо! незнакомка пишет: Только ссылочка на оригинал у меня не работает. Возможно, автор убрала свой сайт? У меня тоже не работает.



полная версия страницы