Форум » Фандом по произведениям классической литературы и кинематографа » Сон в зимнюю ночь, Milagro, МП - 2 » Ответить

Сон в зимнюю ночь, Milagro, МП - 2

Milagro: Название: Сон в зимнюю ночь Автор: Milagro Жанр: альтернативный сюжет и продолжение по мотивам романа "Мэнсфилд Парк" Джейн Остин Герои: Фанни Прайс и пр. Дата обновления: 30.03.2010, закончен

Ответов - 149, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Milagro: juliaodi пишет: Немного не хватает долгих остиновских рассуждений, но это так, шепотом Ну, тут вроде не о чем особо рассуждать, это же не отдельная глава, а кусочек...

juliaodi: Milagro пишет: это же не отдельная глава, а кусочек И надо сказать прекрасный кусочек

Milagro: juliaodi Сырой еще, как всегда. Я тут вываливаю все "не отходя от кассы"


Бэла: Milagro затаив дыхание заходила в тему в последние дни. Вот серьезно, боялась, что увижу Энд и ...расстроюсь от расставания с героями. Но - ура!ура! - "Сон" неспешно катится дальше, за что автору мега-респект. А уж за скорость - целый орден! Бытописательство - на отлично, на мой взгляд. Но мне вообще Ваша работа очень и очень симпатична, так что я, наверное, все же не объективный читатель, ни разу.

Milagro: Бэла Спасибо! Похвала от ветерана тем более ценна. Бэла пишет: боялась, что увижу Энд и ...расстроюсь от расставания с героями. Но - ура!ура! - "Сон" неспешно катится дальше, Ха, я была уверена, что уложусь со своим сном страниц в 10-12 Однако, стиль и всякие наслаивающиеся обстоятельства все растягивают и растягивают текст, и конец все отодвигается и отодвигается, хотя замысел-то тот же...

juliaodi: О, продолжай! Я только начинаю искренне хотеть больше и больше

Milagro: После обеда, когда джентльмены присоединились к дамам в гостиной, Фанни выпала возможность пообщаться с ним более близко. Мистер Уинтворт учтиво подошел к хозяйке дома и, побужденный ее вопросами о его научных трудах, сначала отвечал вежливо-кратко, однако вскоре, все более и более увлекаясь разговором о любимом предмете, сел возле нее и принялся подробно и пространно рассказывать о том, что ему удалось разыскать и выяснить, о требующих нового толкования записках архиепископа Паркера, хранившихся в Окфорде, о любопытнейших документах, найденных у потомков Саффолков – ближайшей родни великой королевы Елизаветы, о злосчастной Марии Шотландской и мятежном графе Босуэлле… Фанни слушала затаив дыхание, всецело захваченная картинами и именами далекого, но такого почти осязаемого в эти минуты прошлого, все еще тесно связанного тысячами тонких нитей с окружающим ее миром. Крофорд тоже скоро охотно подсел к ним и с неподдельным интересом слушал, задавал вопросы и высказывал собственные соображения, одновременно освежая свои кэмбриджские познания и поощряя ученого гостя. Секретарь мистера Уинтворта мистер Нэш, также присутствовавший в гостиной, помогал им, скупо, но четко и к месту вставляя факты, даты и свои поправки в разговор. Столь редкостно занимательная беседа, к счастью, почти не прерывалась другими гостями: мистер Эстли и сэр Томас, не особенно интересовавшиеся историей, были заняты обсуждением своих лошадей и общих знакомых, а Джулия у фортепьяно разучивала новый романс с помощью и под аккомпанемент леди Бертрам. Через некоторое время, однако, настал момент замолчать, чтобы уделить внимание музыкальным талантам дам, и приятный вечер не менее приятно завершился на высокой, хоть и не совсем верной ноте. На следующее утро за завтраком и после него основной темой разговора была охота. Обычное время начала сезона еще не наступило, но поля были уже убраны, погода стояла прекрасная, и сэр Томас, горевший нетерпением опробовать на деле своего нового хантера, живо убеждал хозяина отправиться на гон зверя уже завтра. Мистер Крофорд, хоть и соблазненный близкой перспективой любимого спорта, сомневался, что его егеря успеют подготовить угодья так быстро. Но сэр Томас, не собиравшийся отступать и хорошо подготовленный, заверил его: - Крофорд, я же взял с собой Смита. Оцени мою предусмотрительность! Он займется этим делом и поможет твоим парням. Уверен - если не завтра, то послезавтра все будет полностью готово. Мистер Эстли также горячо присоединился к уговорам и обсуждению, и в итоге советом джентльменов решено было открыть сезон как можно скорее - разумеется, с принесением галантных извинений дамам за то, что тем предстояло в ближайшую неделю самим развлекать себя в отсутствие мужей и кузенов. Некоторые из кузенов, правда, возможно охотнее занялись бы своими бумагами да книгами и неспешными разговорами, но мужская солидарность и приличия требовали пристать к охотничьей компании и оставить кабинетно-гостиные утехи до более подходящего для размышлений и менее подходящего для полевого спорта времени. Фанни, любезно заверив сэра Томаса и мистера Эстли в том, что для нее не может быть большей радости, чем днями напролет предаваться общению с ее дорогими родственницами, проследовала в кабинет вслед за мужем. - Генри, ты еще не говорил с моим кузеном? У меня из головы не идет эта история с миссис Рашуорт, и я просто не в силах смотреть сэру Томасу в глаза, зная то, что неизвестно ему… Генри обернулся и успокаивающе обнял ее: - Не беспокойся, моя любовь, я как раз собираюсь позвать его сюда для разговора, вот только закончу мое письмо поверенному насчет Килдермоури и отдам распоряжения по подготовке угодий и зверя. Ужасно не хочется портить Тому настроение в такой момент, но ничего не поделаешь – придется обо всем рассказать. Думаю, мне удастся уговорить его остаться здесь и ограничиться письмом к сестре или к Рашуорту. Фанни вздохнула, но затем, успокоенная словами мужа, произнесла более жизнерадостным тоном: - Удачи, милый! Уверена, что он тебя послушает. Не буду вам мешать, мистер Крофорд, - и получив самые что ни на есть убедительные подтверждения того, что помеха вовсе не была досадной, с улыбкой и легким румянцем на щеках торопливо вышла, чтобы успеть навестить детскую перед тем как присоединиться к обществу в утренней гостиной. Миссис Крофорд вовсе не была настолько сумасшедшей матерью, чтобы всерьез полагать, что тетешканье младенцев будет лучшим развлечением ее гостям, но и разлучаться с Уильямом на весь день было нестерпимо, и Фанни, исполняя долг хозяйки дома, все же старалась выкроить побольше времени для того, чтобы побыть с сыном и не пропустить ни одной из маленьких, но таких радостно-удивительных почти ежедневных перемен, свойственных детям в его возрасте.

juliaodi: все жду, когда про долг будет известно кому-то "достанется"

Марти: Milagro, вот слов больше не осталось, надеюсь, конец еще не скоро?

Milagro: juliaodi Марти Марти пишет: вот слов больше не осталось, надеюсь, конец еще не скоро? на горизонте... не устали еще?

juliaodi: Milagro пишет: не устали еще? Я с каждым продолжением хочу, чтобы конца не было и в помине видно!

Яна: Milagro пишет: не устали еще? Не дождетесь! Главное, чтобы Вы не устали, сочиняя по ночам.

Milagro: Погожий, теплый и солнечный октябрьский день звал на прогулку, и после полудня дамы в сопровождении мистера Эстли и мистера Уинтворта отправились в парк. Сэр Томас, как и ожидалось, остался ради совещания с хозяином дома. Фанни, опираясь на руку мистера Уинтворта, следовала за мистером Эстли, окруженным женой и леди Бертрам, и время от времени привлекала внимала гостей к наиболее любимым ею видам и местам. Чету Эстли больше интересовали разные причуды и сооружения вроде фонарей в боскетах, кружевных кованых оград и беседок, но мистер Уинтворт, похоже, чувствовал естественную красоту осеннего парка не менее тонко, чем Фанни, хотя и был в своих восторгах немногословен. Леди Бертрам тоже наслаждалась природой, в присущем ей стиле. Она радостно вскрикивала при виде уток на глади пруда, подняв лицо, завороженно провожала взглядом кружившийся в воздухе в своем медленном падении лист и протяжно-нежно, как бы гладя, проводила изящной рукой в желтой перчатке по перилам мостика. Фанни невольно любовалась ею, удивляясь затейливой прихоти создателя, вложившего в величественно-прекрасное тело античной статуи душу ребенка, легкомысленного и наивно-эгоистичного - и по-детски же отзывчивого, впечатлительного и добродушного. Наверное, подумала Фанни, такое странное и одновременно очаровательное сочетание могло сложиться только в условиях жизни, где никогда не было ни горестей, ни трудностей. И вправду, Аннабелл, леди Бертрам, бывшая Достопочтенная мисс Эшер, единственная дочь виконта Ярдли, получила при рождении все возможные дары судьбы – редкостную красоту, положение в обществе, обожание родных и близких, легкий характер, таланты не ниже тех, что считаются «волшебными», и недурной, хотя и не получивший серьезного глубокого образования, ум. Впервые выйдя в свет в семнадцатилетнем возрасте, она тут же произвела фурор и почти два года кружилась в вихре невинных удовольствий, окруженная поклонниками и подругами, прежде чем выйти замуж по любви за молодого красавца Томаса Бертрама, наследника Мэнсфилд Парка. Надо сказать, что в общем мнении публика была слегка разочарована этой браком – безусловно, Аннабелл Эшер могла бы сделать партию и получше, даже несмотря на небольшое приданое. Но она вышла замуж за Тома и была вполне счастлива, как была счастлива всегда в своей жизни. Наблюдательность Фанни еще до этой прогулки постепенно подсказала ей, что в их компании не только она одна (кроме сэра Томаса, конечно) восхищается прекрасной леди Бертрам. И сейчас она иногда улавливала взгляды мистера Уинтворта на его кузину - нежные, грустные, потайные. Должно быть, он любит ее давно, может быть, с детства, с сочувствием подумала Фанни. Как она когда-то любила своего кузена Эдмунда. Но ее влюбленность была горячей привязанностью и благодарностью одинокого несчастного ребенка, из которой она выросла, по счастью. Она улыбнулась, вспомнив их с Генри тернистый путь к взаимопониманию, в особенности с ее стороны. А чувство мистера Уинтворта? Он взрослый, умный, видавший мир человек. И все же он хранит глубоко в душе безнадежное нежное чувство к женщине, предпочетшей другого, ждущей от этого другого ребенка. Фанни вздохнула: все это было и бесконечно печально, и трогательно одновременно. Обсуждать или даже намекать хотя бы взглядом на эти обстоятельства было, конечно же, немыслимо, но преисполненная сочувствия к мистеру Уинтворту Фанни постаралась как можно теплее говорить с ним, стремясь дать ему почувствовать свое доброе отношение и еще большее, чем раньше, уважение к его уму и сердцу. Она никогда не была сильна в красноречии, но ее мягкое внимание и кроткая нежная улыбка не остались им не оцененными, и перед тем, как они вошли в дом, он молча признательно и с настоящей дружеской теплотой пожал ей руку. Иногда друга можно найти буквально на дороге. Войдя в гостиную, Фанни тут же столкнулась с сэром Томасом, как раз принимавшим у Бэрримора с подноса стакан виски, и судя по его виду, освежающий глоток горячительного был как нельзя кстати в этот момент. Фанни ожидала, что разговор в кабинете произведет сильное впечатление на кузена, однако выражение лица сэра Томаса было такое, как будто Генри не только показал ему письмо мистера Хэррисона, но и заставил его съесть вместе с сургучной печатью и коричневым пакетом, в котором оно было доставлено вместе с другими письмами и газетами. Иначе, отражало небывалое изумление, потрясение и гнев. Увидев Фанни, он одним движением осушил полстакана, поставил обратно и кинулся к ней: - Нет, ну и дела, Фанни! Ты ведь знаешь, что учудила моя дорогая сестрица?!... Чувствуя неловкость, Фанни оглянулась на остальных гостей, уже входивших в комнату. Бертрам опомнился, замолчал и, чуть помедлив, потащил Фанни к дальний угол гостиной, где и усадил ее на диван и сам сел рядом, все так же не выпуская ее руки. Слегка успокоившись, он заговорил вполголоса: - Я знаю, Крофорд тебе наверняка рассказал, он ничего от тебя не скрывает. Это просто позор, Фанни, позор всей семье! Куда смотрит этот растяпа Рашуорт?! Долги, на много тысяч, и большая часть просрочены. Покупка и продажа дорогих драгоценностей без ведома и отчета мужу, через какие-то третьи руки... Слава богу, отец не может этого видеть. Фанни, чувствуя, что открылись еще какие-то обстоятельства, неизвестные ей, переспросила: - Просроченные долги?.. - Да, сегодня пришло еще одно письмо, ответ на подробный запрос Крофорда. Похоже, Мария проигрывала, занимала и перезанимала, да еще у каких-то проходимцев, и сейчас большая часть расписок уже давно за пределами сроков погашения. Фигурируют, к тому же, какие-то сомнительные письма… Рашуорт должен срочно уладить все. Не представляю, что сейчас делается на Уимпол стрит. Думаю, я должен завтра же ехать в Лондон, Фанни. Фанни вспомнила разговор с мужем и попыталась отговорить кузена: - Но, Том… сэр Томас, разве недостаточно послать письмо, или два письма – кузине и мистеру Рашуорту? - Ты знаешь, Фанни, я не сильно дружу с пером. Мне не удастся изложить на бумаге то, что я вполне убедительно – и поверь мне, я не намерен стесняться в выражениях! - выскажу лично. Обоим. Я должен ехать, Фанни. После смерти отца я - глава семьи, и если чертов Рашуорт не может держать жену в руках, что является его правом и обязанностью, это придется сделать мне как старшему брату. Я не могу позволить, чтобы на честь Бертрамов упала тень, даже если пятнает ее бывшая Бертрам. Фанни, видя мрачное, серьезное лицо кузена, не смела больше возражать и только со слезами на глазах смотрела на него и сочувственно слегка пожимала его ладонь, все еще крепко сжимавшую ее руку. Он невесело улыбнулся ей: - Маленькая моя кузина, ты все такая же плакса… Ладно, не стоит хныкать. Я все улажу в Лондоне как смогу и вернусь через пару дней. Крофорд как раз устроит все для охоты к тому времени, так что можно считать, мы ничего не пропустим. Только, ради бога, ни слова Аннабелл! Она расстроится, а в ее положении… Фанни поспешно прервала его: - Конечно, кузен Томас, леди Бертрам ничего не надо знать. И остальным, я думаю, тоже? - Да, Фанни, это все между нами. По крайней мере пока слухи не стали всеобщим достоянием, чего я все-таки надеюсь избежать. Пойдем, а то сейчас начнутся расспросы - Джулия уже на нас посматривает. И постаравшись принять как можно более непринужденный вид, Фанни и сэр Томас поднялись, чтобы присоединиться к остальной компании, собравшейся за столом с чаем и сэндвичами и под умелым управлением бдительного мистера Крофорда оживленно обсуждавшей планы на вечер.

Milagro: Яна пишет: чтобы Вы не устали, сочиняя по ночам А что делать. Днем как-то вяло пишется. Правда, лучше редактируется

juliaodi: Забавное совпадение влюбленностей в кузенов и кузин... Давай сэр Томас, надень на Марию узду Если позволишь одна зацепилась ошибочка Milagro пишет: Но ее влюбленность была горячей привязанностью и благодарностью одинокого несчастного ребенка, из которой она выросла, по счастью. 2 слова с одинаковым корнем

Milagro: juliaodi пишет: Забавное совпадение влюбленностей в кузенов и кузин... Cousinage est un dangereux voisinage! Кстати, похоже, это и в само деле было так же обычно, как у нас - в одноклассников/ниц. Они ж, по сути, до взрослого возраста не так уж много сверстников другого пола видели. кроме как среди родных и друзей семьи (которые тоже часто были так или иначе родней). В более низких слоях, конечно, было попроще. А у этих - мальчики в закрытых школах, девочки дома или в пансионе. И про детские сексуальность и социализацию еще ни слова не было написано

Milagro: juliaodi пишет: 2 слова с одинаковым корнем Спасибо! поправлю. Там еще куча правки будет, уже сама вижу. Это так всегда - по горячим следам нипочем не увидишь

juliaodi: Milagro пишет: Cousinage est un dangereux voisinage! О, а как это переводится? Milagro пишет: похоже, это и в само деле было так же обычно, как у нас Я где-то читала, что самая крепкая привязанность именно среди братьев и сестер. В Африке еще опаснее, там считается нормальным бегством спасаться из семьи, где тебя домогается родной! брат.

Milagro: juliaodi пишет: О, а как это переводится? "Двоюродное родство - опасное соседство". juliaodi пишет: Я где-то читала, что самая крепкая привязанность именно среди братьев и сестер. Да, к тому же вроде даже есть исследования, что люди чаще выбирают партнеров с чертами лица, сходными с собственными. Не знаю, это отражение эдипова (Электры) комплекса или что - я в этом не сильна juliaodi пишет: считается нормальным бегством спасаться из семьи, где тебя домогается родной! брат. Жуть какая. Но там вообще таки-и-ие обычаи бывают... Я до сих пор збыть не могу статью в Нэйшнл Географик, кажется, про женское обрезание. Бррр... Но это офф

Марти: juliaodi пишет: Я где-то читала, что самая крепкая привязанность именно среди братьев и сестер. А я на собственном опыте знаю Milagro, читать я не устала, наоборот, только вошла во вкус, так что ЕЩЕ, уважаемый и обожаемый автор



полная версия страницы