Форум » Фандом по произведениям классической литературы и кинематографа » Рощи Пемберли, ГиП » Ответить

Рощи Пемберли, ГиП

Пенелопа: Рощи Пемберли, Пенелопа, роман, Лиззи/Дарси и К, ГиП. Альтернативное развитие событий начиная с 8 главы второй книги. [more]Начинается все в Розингсе в конце визита Дарси и Фицуильяма. В первых главах описаны принципиальных изменения в течение времени - что Лиззи избрала другую тему для беседы, и что на следующий день некоторые герои решили прогуляться. Третьем предположением можно считать (хотя мне это кажется достаточно логичным) минутное, скажем так, замешательство одно из героев. Ну а дальше слово за словом, поступок за поступком... Где-то к 6-ой главе это заведет их достаточно далеко, и уж отсюда начнется настоящий альтернативный сюжет. [/more]

Ответов - 116, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Энн: Хелга пишет: не говоря о прочих ляпах, о которых автор и слышать не желает. Увы, увы... Почему же не желает? Не принять критику доброжелательно настроенного человека - преступление. Особенно если она изложена в корректной форме. А просто выделить целое предложение - или два - и поставить думающий смайлик не значит указать на ошибку... Пенелопа пишет: Это сложно объяснить, но я все больше убеждаюсь, что для него важны только дела, но ты же меня знаешь. Пенелопа, вы уж извините, но как мне кажется в то время так не изъяснялись. Может найти какую-то альтернативу? С другой стороны - как советует мой любимый Найджел Воттс и, если я не ошибаюсь, Фрей - убирать шероховатости и придавать тексту "красивость" и законченность нужно уже после того, как будет написана вся повесть. "Совершенной фразы не существует" (с) Дорога к совершенному стиху и совершенной повести не имеет конца. Почему? Потому что таковых не существует. Если случится тебе, что, желая выразить нечто, будешь без конца переделывать фразу, пытаясь довести ее до совершенства, лучше брось эту затею. Потому что не только не существует совершенная роман, но не существует и совершенная фраза. Слова – это символы. Они могут, в самом лучшем случае, только приблизительно передать наши мысли. И так же, как со временем – будем надеяться – растет содержание, которое мы хотим передать, так же улучшается наша способность находить соответствующие этому содержанию слова. Немного корявый перевод, ну какой нашла.

Хелга: Энн Возможно, автор сама откликнется, и тогда тему стиля и тон обсуждения мы выберем самостоятельно? Политика форума Apropos - поддержка и публикация качественных произведений.

apropos: Анита пишет: Мне очень нравятся фанфики, размещенные на форуме. Все. Но они же разные - по уровню, нет? Есть весьма спорные, есть просто неудачные - на мой взгляд. Энн пишет: просто выделить целое предложение - или два - и поставить думающий смайлик не значит указать на ошибку... Речь шла не о конкретной ошибке, а о смысле, целесообразности и логическом оправдании процитированных фраз в тексте. Дело ведь не только в формулировке "ну ты меня знаешь" - это уже частность.


Пенелопа: apropos пишет: Мы не исходим из Дарси конца книги , но да, имеем явно другое представление как о нем самом, так и о развитии его чувств к Элизабет. Я уже выяснила, что Хельга исходит именно из Дарси конца книги. Она не считает, что Дарси мог изменится. Отсюда и требование его страстности. Теперь, что касается представлений о ней самом и развитии чувств. Фанон и канон это разное. Оппонент считает своем представление о Дарси каноническим. Хотя, оно, на мой взгляд прямо противоречит тому, что есть в тексте. Даже более, чем Энн, которая тут популярная. Так как Остин показывал Энн глазами Элизабет, то в принципе можно предположить, что она ошиблась, но это уже определенная игра, отличное от игры "что бы герои сделали, что бы события были иными". Она может быть очень удачной, но называть такую Энн канонической никак нельзя. Однако для того, что бы предположить, что Дарси не менялся надо предположить куда больше не только то, что он сам не прав, не только то, что Элизабет не права, не только то, что его иное отношение к жителям Меритона ничего не значит, но и то, что разный текст и манера делать предложение ничего не значат. Так, что канонический Дарси менялся. Причины по которой он изменился в книге у меня нет, в этом собственно говоря весь смысл фанфика. Значит надо исходить из того, что есть в начале. А в начале мы имеем 1 Человека, который всегда прав в поступках, но не умеет общаться, по крайне мере с незнакомыми людьми 2 Человека, который замечает массу мелочей, но правильно определяет только чувства Бингли и то на балу 3 Человека, который ни разу не сказал плохого слова при миссис Рейнольдс - то есть он контролирует эмоции. 4 Человека, который делает много хорошего у себя в поместье. 5 Человека, чувства который молчит. Он молчит пригласив Лиззи, он молчит встречая ее в парке 6 Человека, который делает спонтанное признания в любив, но самолюбия при этом больше, чем чувсвтв 7 Человека, о чувствах которого догадывается только Шарлотта 8 Человека, который называет удачным брак Коллинза, в разговоре с Лиззи, и единственное преимущество брака, которое он обсуждает - расстояние до дома. 9 Человека, который не понял, что оскорбил девушку, которую любит, делая свое признание. Вот из каких качеств я и исходила. Где тут страстность? Где тут умение разбираться в чувствах других людей? Нет тут этого. apropos пишет: К сожалению, в этом произведении они сами на себя не похожи. В этом весь вопрос. Где Дарси не похож, на то, как он себя вел до отъезда из Розингса? Что же касается Лиззи, то ее ирония - средство защиты, она никогда не проявлялась при обсуждении важных проблем. Это мистер Беннет всегда шутит, но не Лиззи. Вот в предыдущей сцене, по-моему, она как раз иронична, но именно в ситуации, в которой она шутит обычно. apropos пишет: Пенелопа пишет: В первом я хотела не докончить фразу "ты же знаешь, что это не для меня", но может быть это плохая идея. во втором случае ошибки нет. Они проводят какое-то время вместе, но они не разговаривают. Хелга пишет: Дорогая Пенелопа. Не стану спорить о ваших-моих взглядах на героев, это совершенно бесполезно, да и дело не в этом. Дорогая Хельга, спор о наших взглядах основной. Вы исходите из вашего представления о жизни, и поэтому отрицаете то, что написано в книге. И при этом называете ваш вариант каноническим. Диалогов в произведении не может быть любимых или нет, фанфик-не фанфик, любая вещь требует полноценности, иначе целые отрывки проваливаются в яму. Творческие успехи достигаются трудом и еще раз трудом. По моему скромному мнению. Вы одновременно обсуждаете качество текста, следование канонам и свое представление о каноне. Если этот диалог плохой - то так можно и сказать, что он плохой, но вы же говорите "она не иронична", вопрос - в этом диалоге или вообще. Если в этом диалоге, то она не должна быть иронична. По канону не должна. Если вообще на протяжении последних глав, то тогда это не проблема этого диалога, поэтому я и говорю об удачных и неудачных местах. То есть одно дело, если стилистически не получилось, а другое дело, если он неправильный. Это разное. Для меня вопрос о качестве текста, следования канону и что такое канон - разные. И первое, меня интересует больше, чем последнее. В результате я не понимаю, что вы называете "сырым текстом", вот просто не понимаю. Потому, что можно написать хорошо, но не по канону, и наоборот. А так как вы сразу обвиняете меня в несоответствии моего тексту вашем представлению (и вы не верите, что оно ваше), то я не знаю, что вам не нравится. Может, что они серьезны? Потому, что если я буду держать этот диалог дальше, вместо трех недель три месяца, то может быть найду несколько более удачных формулировок, но он не будет с юмором, потому, что я не верю, что она могла шутить с такими серьезными вещами, она никогда этого не делала. А может вам не нравятся повторы глаголов или еще что. Я не далеко не лучший стилист, мягко говоря. И я не уверена, что предыдущие сцены вы читали. Поэтому я и говорю о любимых диалогах - если бы один был бы хороший, другой - плохой, то я бы поняла, чего вам не нравится, ну кроме того, что вас ужасно коробят намеки на секс. Хелга пишет: Если человек выкладывает свое творение на суд читателя, оно не должно выглядеть процессом, а должно быть результатом. Это понятно, но и критик может ошибаться. Поэтому, я все-таки хочу разобраться, где в каноне страстный Дарси. И где в каноне Лиззи, которая шутит о серьезных вещах? К тому же все-таки это не конец. Хелга пишет: Одно "Ну ты меня знаешь", в устах Элизабет звучит невыносимым нонсенсом, не говоря о прочих ляпах, о которых автор и слышать не желает. Увы, увы... Я об этом и говорю. Чего я не слышу? То, что вы называете ляпом это то, что Дарси не страстный. Это ваше главное обвинение. Но я стала все это писать именно, что я не согласна с тем, что многие и вы в том числе думаете о Дарси. Есть ляп с графом и графиней, может еще какие есть, но вы об этом не писали, так что при чем тут «увы». Или «увы» по поводу того, что я не согласна с Дарси, которого вы считаете каноном? Но я привожу аргументы, и не вижу контраргументов. apropos пишет: Есть весьма спорные, есть просто неудачные - на мой взгляд. И все-таки давайте различать качество текста и каноничность. Потому, что если вы не согласны с позицией автора, то вы будете более критично настроены. Возможно, вы имеете в виду только стиль, конечно. Но я много ошибок не вижу, и мне на них не указывают. Единственно про что много раз было сказано, так это про страстность Дарси. Энн пишет: Пенелопа, вы уж извините, но как мне кажется в то время так не изъяснялись. Может найти какую-то альтернативу? Это сложно объяснить, но я все больше убеждаюсь, что для него важны только дела, но ты же меня знаешь - я так не могу. Это сложно объяснить, но я все больше убеждаюсь, что для моего мужа важны только поступки, но ты же знаешь – для меня важны еще и эмоции. Мне кажется, что мой муж ждет от меня только правильных поступков, ему все равно, что я чувствую. Джейн, я так не могу.

ulan1408: Пенелопа, пожалуйста, не бросайте ваше творчество. Не забывайте о тех, кому ваш фанфик очень нравится. Ваш Дарси мне кажется очень убедительным. Жду продолжения.

Хелга: Пенелопа пишет: Вы одновременно обсуждаете качество текста, следование канонам и свое представление о каноне. Хорошо, забудем о канонах, своих и чужих представлениях и прочем. Просто о качестве текста - он изобилует стилистическими и прочими несуразностями и ошибками. Вы взялись писать фанфик по Остин, так подойдите же к тексту и сюжету тщательней. И проблема в том, что даже если сейчас "закидать Вас тапками", вы найдете тысячу странных аргументов, что все это не так. Я не фанатка канонов, меня не коробят намеки на секс (в частности, участвовала в переводе фанфика "Нежданная песня", который изобилует откровенными сценами ), не "исхожу из Дарси конца книги", вообще не из кого не исхожу, люблю читать хорошие книги и имею несчастие страдать из-за дурно написанных. Все-таки несколько примеров. Пенелопа пишет: - Вам мисс Беннет я глубоко уважаю, все мои сомнения касаются вашего происхождения по материнской линии, и что главное почти полного отсутствия такта, которые демонстрирует ваша мать, три ваши младшие сестры, а временами и ваш отец. Но я хочу жениться на вас, а не на вашей семье. И я не вижу причины, почему это невозможно. - Но я думаю, что когда речь пойдет о выполнение супружеского долга, – мистер Дарси удивленно поднял брови, – я имею в виду ведение домашнего хозяйства, воспитание детей, беседы с друзьями, – мистер Дарси опустил брови, - то мы никак не сможем забыть о чьем-то происхождении. И, если мы по-разному смотрим на мир, то у нас просто ничего не получится. Мы не сможем быть счастливыми. (Чья это реплика?) - Но оставляете вы мне хотя бы шанс доказать свою правоту? - Чем больше я вас слушаю, тем больше сомневаюсь, что у вас найдется хотя бы какой-то аргумент, доказывающий, что мы сможем создать хорошую семью. Пенелопа пишет: Утром Дарси отправился показывать дяде состояние имения, обсуждая разные нововведения, а Элизабет после небольшой прогулки устроила для леди Фицуильям чай в саду, обсуждая, в основном, домашнее хозяйство. Пенелопа пишет: Дарси встал со своего места, подошел к неработающему в это время года камину и поставил бокал на полку. Так он оказался стоявшим вполоборота от дяди, скрывая свое лицо, насколько это возможно, но даже тогда он не сразу ответил на вопрос, а некоторое время внимательно рассматривал вино в бокале. Не знаю, нужны ли комментарии? Список можно продолжить.

apropos: Пенелопа пишет: я не понимаю, что вы называете "сырым текстом", вот просто не понимаю К сожалению, видимо, действительно не понимаете. Сырой текст - это когда сочинение изобилует грамматическими ошибками, когда не выстроен четкий сюжет повествования, отсутствуют внятная интрига и поступательная логика развития событий, а герои - тусклы и невыразительны. Вам на то намекали не раз, приводили примеры, просили хотя бы тщательнее вычитывать текст перед выкладкой - но, увы, безрезультатно. Пенелопа пишет: я много ошибок не вижу, и мне на них не указывают. Обратить внимание автора на пару опечаток и, допустим, неправильно поставленную запятую - это одно, но в Вашем тексте слишком много несуразностей, так скажем, - и цитировать, и разъяснять или пытаться уточнить, что автор тем или этим хотел сказать - просто невозможно. Пенелопа Как выше уже писала Хелга: политика нашего форума - поддержка и публикация качественных произведений. Ваше сочинение, к сожалению, не отвечает этим требованиям. Поэтому я вынуждена попросить Вас подыскать для его публикации другой ресурс, где к подобным текстам относятся более снисходительно.

Энн: Пенелопа Пенелопа, грамматических и стилистических ошибок у вас действительно много. Попросите кого-нибудь со стороны - кого-нибудь, кто заинтересован в вашем творчестве и кто будет к вам беспристрастен - указать вам эти ошибки, и принимайтесь наводить лоск. Ну а чтобы бросить писать - даже не думайте! Пишите то, что нравится вам, а не другим, читайте больше соответствующей литературы - Фрей, Воттс и т.д. Думаю, на этом форуме вам действительно делать нечего :( Но есть другие ресурсы... Но и там не торопитесь выкладывать свое творение. Розочки и похвала не всегда бывают искренними или же их расточают далеко непрофессиональные люди, ничего не понимающие в данной "отрасли" (я имею в виду писательское дело). Тем более вы уже нашли своего читателя. Обменяйтесь e-mail-ами и делитесь своим творчеством и радостью с другими. Желаю вам успехов на этом поприще

mario83: Барышни, пожалуйста, поделитесь ссылкой на перевод "Фицуильяма Дарси"! Не могу найти сама (((

Дебора: Дорогая Пенелопа, согласна с мнением Энн - Вам нужен опытный бета-ридер, который поправил бы Вам текст. А вообще, Ваш роман читала с удовольствием , правда, не люблю читать недоконченные вещи, которые автор выкладывает не часто. Желаю Вам всего наилучшего и не бросайте писать ни в коем случае! Грамотность - дело наживное, а вот вдохновение - вещь хрупкая, его надо беречь.

Энн: Дебора пишет: Грамотность - дело наживное, а вот вдохновение - вещь хрупкая, его надо беречь. Подписываюсь под каждым вашим словом, Дебора Вдохновение - девушка легкомысленная, изменчивая...

васся: Пенелопа, Я ВАС УМОЛЯЮ НАПИШИТЕ ЕЩЕ, только сейчас прочитала, все на одном дыхании, а если кому то не нравится, не обращайте внимания)))

Хелга: васся пишет: Пенелопа, Я ВАС УМОЛЯЮ НАПИШИТЕ ЕЩЕ, только сейчас прочитала, все на одном дыхании, а если кому то не нравится, не обращайте внимания))) Увы, васся , вам придется искать другой ресурс, чтобы прочитать это произведение.

васся: а вы точно не знаете какой?

Хелга: васся пишет: а вы точно не знаете какой? Нет, не знаю.

single: Ах,какое прекрасное продолжение.Неужели это все?Творение Памелы Эйден во много раз хуже.Там Дарси издалека на себя не похож.А здесь просто прекрасное произведение.Может есть или будет продолжение?



полная версия страницы