Форум » Фандом по произведениям классической литературы и кинематографа » "Свадьба Энн де Бёр" » Ответить

"Свадьба Энн де Бёр"

Tanya: Название: "Свадьба Энн де Бёр" Оригинальное название: "Anne de Bourgh’s Wedding" Автор: Teresa Переводчик: Tanya Первоисточник: ГиП Комментарии от переводчика: Это продолжение "Руководства Энн де Бёр по охоте и рыбалке" Ссылка на оригинал: click here Разрешение на перевод: получено

Ответов - 40, стр: 1 2 All

Хелга: apropos пишет: По идее, оне должны это заслужить. Ты слишком сурова к мужчинам. Тем более, полковник собирался жениться на той деве из соображений чести.

Хелга: Тапочки, сначала чуть-чуть. Монтгомери, дорогой, я безумно люблю тебя в мундире, но думаю, что для пары, собирающейся сбежать, чтобы пожениться, подошло бы что-нибуть менее формальное. Спустя три четверти часа я появилась из своей спальни в прелестном небесно-голубом платье, с распущенными по плечам волосами. В руках держала широкополую соломенную шляпу с белыми лентами и наше Специальное Разрешение, скрученное в трубку и надежно спрятанное в мою вышитую розовым сумочку. Бетти, одна из верхних горничных тети, ожидала меня за дверью. Здесь хочется поменять распущенные волосы, на локоны, может быть. В свете эпохи. И вариант фразы: В руках я держала широкополую соломенную шляпу с белыми лентами и розовую вышитую сумочку, в которой было надежно спрятано наше Специальное Разрешение, скрученное в трубку. Она поклонилась и вышла в коридор. Я заглянула в спальню Монтгомери напротив и увидала его красный мундир наброшенным на спинку стула. Зайдя в комнату, я разглядела также его саблю, беспечно оставленную на полу у кровати, и пару его черных сапог, валяющихся на покрывале. Она поклонилась и вышла в коридор. Я заглянула в спальню Монтгомери напротив и увидела его красный мундир, брошенный на спинку стула. Зайдя в комнату, я разглядела также его саблю, беспечно оставленную на полу у кровати, и пару черных сапог, валяющихся на покрывале. Минут через десять исследований нижнего этажа в попытках найти вход в кухню я пересекла небольшой дворик, отделяющий служебные помещения от основного здания, и наконец нашла искомый путь к цели. Мне пришлось потратить минут десять, чтобы найти вход в кухню. Я пересекла небольшой дворик, отделяющий служебные помещения от основного здания, и наконец нашла искомый путь к цели. Как вариант. С места, где я стояла, мне было видно, что он надел свежеотглаженную белую сорочку, сине-зеленый жилет, почти в цвет его глаз, и узкие бежевые бриджи, заправленные в начищенные коричневые сапоги. В конце концов я отвела взгляд и спросила: Я увидела, что он надел свежеотглаженную белую сорочку, сине-зеленый жилет, почти в цвет его глаз, и узкие бежевые бриджи, заправив их в начищенные коричневые сапоги. Я с трудом отвела взгляд и спросила: Воть.

Tanya: Хелга Спасибо, все учту и поправлю. Ставила на форум перед отпуском, спешила, не вычитала лишний раз - и вот, пожалте - что-нибуТь .


Хелга: Tanya Еще немножко есть, но попозже выложу, порядок в них наведу.

Tanya: Хелга пишет: розовую вышитую сумочку Сумочка оказалсь при ближайшем рассмотрении не вышитой, а сетчатой (или тюлевой). Можно, мне кажтся, плетенoй.

Хелга: Tanya пишет: Сумочка оказалсь при ближайшем рассмотрении не вышитой, а сетчатой (или тюлевой). Можно, мне кажтся, плетенoй. Может, вязаной? Еще чуть несущественных тапочек, как варианты. Tanya пишет: Неожиданно стало ужасно жарко - то ли из-за того, что это была кухня, то ли причина была во мне самой? Может, второе "была" заменить на "содержалась"? Tanya пишет: Он сузил глаза и вернулся к прерванному занятию. Прищурился? Tanya пишет: - И что все это означает? - невероятно удивленно спросила я. - очень удивилась я. Tanya пишет: Я растерянно смотрела на батон хлеба Мне кажется, лучше: на хлеб и... Я стояла здесь же, посматривая то на него, то на хлеб и мясо. Tanya пишет: Злая и раздраженная, я собралась уйти и направилась к двери, Разозлившись, я, было, направилась к двери,

Tanya: Хелга Спасибо, все забрала. "Прищурился" было как вариант, но не люблю этот глагол почему-то . Хотя не принципиально, могу заменить.

Хелга: Tanya пишет: "Прищурился" было как вариант, но не люблю этот глагол почему-то Дык это же только вариант.

Tanya: Немного продолжения этой истории Пройдя обратно через весь дом, мы очутились у главного входа. Один из грумов подгонял к подножию лестницы уже знакомую, сияющую голубой краской, коляску с ярко-желтыми колесами. Я стояла, задумавшись и стараясь восстановить все в памяти. Монтгомери смотрел на меня с улыбкой. - Ты узнаешь ее, Энн? Что-то всплыло в моем сознании. Я взглянула на Монтгомери и улыбнулась. - Это та самая, что мой отец подарил тебе на семнадцатилетие? - Та самая. Вслед за этим вспомнилось еще кое-что, отчего я подняла руку и дотронулась до своей щеки, а именно - его поцелуй, подаренный мне в знак благодарности. - Монтгомери, ты тогда в первый раз меня поцеловал; это был мой первый настоящий поцелуй. - Это с трудом можно назвать поцелуем, это было не более, чем невинное прикосновение к щеке. - Ты меня не разубедишь, это навсегда останется моим первым поцелуем. Не верится, что у тебя до сих пор та самая двуколка. А ты знаешь, что я сама выбрала цвет? - В тот день ты сообщила мне об этом, несколько раз. Я был так юн и взволнован и, не считая отца, любил тебя больше всех на свете. - Больше пиратов? - О, намного больше пиратов. Мы дошли до двуколки, где Монтгомери поместил нашу корзину на пол повозки рядом с одеялом. Затем он помог мне усесться с одной стороны, а сам устроился с другой, приняв поводья у грума. - Куда мы отправимся? - едва сдерживая волнение, спросила я. - Надеюсь доставить тебя, наконец, в свое секретное место. - Это ведь не то самое место? Не то, куда я умоляла взять меня всякий раз, когда тебя навещала. - Да, то самое место. Мне хотелось плакать; он никогда и никого туда с собой не брал - ни Эндрю, ни Дарси, и я почувствовала себя необычайно привилегированной из-за возможности попасть в его особый мир.

Хелга: Tanya Такой лирическое начало продолжения! Спасибо!

прохожий: Спасибо за небольшое продолжение.

Tanya: Пока не полетели тапки, продолжим. ------------------------------------- Мы ехали около часа, почти не разговаривая, лишь время от времени заглядывая в глаза друг друга, словно читая мысли, и понимали, что слова необязательны. Монтгомери остановил коляску в тенистых зарослях испанского каштана и спрыгнул на землю. Затем помог выбраться мне и, прихватив корзину и одеяло, повел к небольшому леску, взбиравшемуся на холм. Достигнув вершины, мы свернули влево и пошли вдоль горного ручья, чьи воды через несколько ярдов устремлялись вниз, образуя небольшой водопад. После того, как Монтгомери несколько раз приподнимал ветки, а я, наклоняясь, проходила под ними, мы очутились на пышно заросшей травой и совершенно скрытой от внешнего мира полянке. Обнаруженный там водоем питался водами нескольких небольших потоков, которые очаровательно журчали, прокладывая себе путь через большущие замшелые валуны. Я оглянулась на Монтгомери, стоявшего чуть позади и ревниво наблюдавшего, как я отнесусь к самому дорогому для него месту на свете. - Тебе нравится? - спросил он. - Нравится ли мне? Это похоже на сон. Я это обожаю! Как же, ради бога, ты нашел такое чудесное место? Я поспешила к воде и, наклонившись, разглядела множество маленьких рыбок, плавающих прямо у поверхности. - Здесь рыбки, - сообщила я, оглянувшись на стоявшего на том же самом месте и улыбающегося мне Монтгомери. На другом краю водоема безмятежно плавали несколько белоснежных уточек. Указывая на них, я воскликнула: - Утки! Он опять улыбнулся и согласно кивнул. - Хочешь узнать, как их зовут? - А у них есть имена? - удивилась я. Он подошел ко мне поближе и сказал, показывая на каждую: - Вон та, жирная, - Тибби, а посередине - Дарси. - А та, с головой, опущенной в воду? - Это Энди. - Почему Энди? - хихикнула я. - Она целый день прихорашивается. Монтгомери отправился взять одеяло и, расстелив его, уселся, жестом приглашая меня присоединиться. Не знаю, что на меня нашло, но я заупрямилась. - Клянусь, что не укушу, - пообещал он. Я слегка улыбнулась и сделала несколько шагов в противоположную сторону. - Я думал, ты любишь меня, или тебе нравились только мои глаза? - загрустил он. Я снова улыбнулась и уставилась в землю. - Давай-ка припомним, что говорилось в письме. Что-то такое о моих глазах цвета весны. Верно? Еще больше покраснев, я тихо пролепетала: - Нет. Цвета лета. - А? Я так стар, что не смог тебя расслышать. - Монти, прекрати. - Ага, кажется, мой слух улучшается, я вроде бы только что услышал, как ты назвала меня Монти. Я быстро взглянула на него и снова отвернулась. - Монтгомери, не дразни меня, я этого терпеть не могу. - А я не могу терпеть, что ты так далеко от меня. Я снова нерешительно посмотрела на него, а он похлопал по одеялу рядом с собой. - Иди сюда, не заставляй меня вставать. Хотя, погоди, я вспомнил, что в том письме ты призналась, что тебе нравится, как я хожу. Может, мне стоит пройтись для тебя? Я закатила глаза и сделала несколько неуверенных шагов в его сторону. - Вот так, вот так. Славно, переставляй ножки. Добравшись до края одеяла, я опустилась на колени все еще на некотором расстоянии от него. - Замечательно, мне стоит удовольствоваться и этим... пока, - заключил он. Я уставилась в землю, теребя концы лент шляпки, не в силах встретиться с ним взглядом. - Смею предположить, что ты отчего-то нервничаешь? Надеюсь, не из-за меня. - Не знаю, возможно. - Но что за причина, ты можешь мне объяснить? - Это... это как-то странно. - Что же странного? - Не знаю. Все так внезапно... Не знаю, почему... но я немного стесняюсь тебя. Я залилась краской из-за своей неловкости и опустила глаза, прикусив нижнюю губу. Он разглядывал меня какое-то время, а потом наклонился, правой рукой взял меня за подбородок и приподнял голову. Скользнув пальцами вдоль лент, потянул их вниз за концы так, что шляпка свалилась. Затем, взяв меня за руку, развернул и нежно притянул к себе. Прижатой к его груди спиной я почувствовала мерное биение сердца моего нареченного, что помогло мне как-то успокоиться и расслабиться в его объятиях. Левая рука Монтгомери осторожно подобралась к моим локонам, убрала их с плеч, а он, наклонившись, нежно поцеловал меня в шею. Его пальцы гладили мне затылок и вскоре обнаружили там шишку - результат недавнего падения. Он отдернул руку и глубоко вздохнул. - Это уже не болит,- сказала я. - Нет, я вдруг осознал, насколько близок был к тому, чтобы тебя потерять. Он сжал меня покрепче и добавил: - А когда увидел тебя падающей с Бенедика, почувствовал, что моя жизнь кончена.

Хелга: Tanya Лирика и эротика... Полковник осмелел в привычной обстановке. Тапочек совсем чуть. Я залилась краской из-за своей неловкости и опустила глаза, прикусив нижнюю губу. Убрала бы слово нижняя. Он разглядывал меня какое-то время, а потом наклонился, правой рукой взял меня за подбородок и приподнял голову. Второе меня тоже, мне кажется, можно убрать.

Tanya: Хелга Спасибо, все сорняки уберу

apropos: Tanya Спасибо за продолжение! Сплошная идиллия наступила. Интересно, что еще выкинет Монти - он же должен что-то выкинуть? Хелга пишет: Полковник осмелел в привычной обстановке. Наглеет на глазах.

Хелга: apropos пишет: Интересно, что еще выкинет Монти - он же должен что-то выкинуть? От этого Монти все можно ожидать.

chandni: С большим удовольствием прочитала фанфик аж в 3 частях! Очень жаль, что перевод не закончен. А сама "Свадьба" дописана? Получился некий довольно симпатичный микс остиновских героев и ситуаций Жаль Филиппа. Или он все-таки смог избежать брака? Интересно, а существует такой вариант расстроить чужую свадьбу, чтобы потом не пришлось жениться? Как получилось у капитана Тилни, например. Вариант Уикхема как-то совсем не очень... Очень хотелось бы увидеть фанфик полностью на сайте.

Хелга: Нашла в своих архивах "Свадьбу". Попробую перевести, там не очень много.

chandni: Хелга Это было бы просто здорово!!! Жду с нетерпением!

Простой человек: Очень хотелось бы почитать перевод.



полная версия страницы