Форум » Фандом по произведениям классической литературы и кинематографа » "Возвращение"-4 альтернативное развитие событий СиЮ » Ответить

"Возвращение"-4 альтернативное развитие событий СиЮ

Джей Ти: Вирус словотворчества, поселившийся на форуме, заразил и меня. Название: "Возвращение" Автор: Джей Ти Жанр: как получится Герои: Джон/ Маргарет и Со Первоисточник: экранизация СиЮ Аннотация: альтернативное развитие событий СиЮ Комментарии: после долгих размышлений над фильмом и неоднократного его просмотра мне вдруг пришла в голову мысль, а что было бы, если бы Маргарет вернулась в Милтон для "делового" предложения, но Джон Торнтон ничего не знал о ее брате. Как бы тогда закончилась история... С огромной благодарностью за помощь и поддержку Jerrie Baxton и Rusalochk'e

Ответов - 216, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

chandni: Джей Ти спасибо за новые кусочки! Бедный Джон. Так и разрывается все у него в груди Джей Ти пишет: Но если мисс Хейл не сдержит своих обещаний, я найду способ, как заставить ее их выполнить… ничего ж себе заявление!

novichok: Джей Ти и Музе Ханна в постоянном напряжении - понимает, что морально теряет сына. Джон весь извелся - приходится скрывать свои чувства А Маргарет....ой, чуйствую, будет она королевой бала. Джон окончательно потеряет голову и сердце / если есть еще КУДА больше/

Ингуся*): Джей ТИ!! Спасибо!! Очень обрадовала!))


Вика: Джей Ти novichok пишет: Ханна в постоянном напряжении - понимает, что морально теряет сына. Собственно говоря, она его уже потеряла, она это знает и чувствует, но боится себе признаться и хватается за малейшие ниточки- доказательства обратного. А еще больше ее пугает то, что это вполне возможно взаимное чувство- а значит, объяснение в любви- лишь вопрос времени и гордости. novichok пишет: А Маргарет....ой, чуйствую, будет она королевой бала. А как же иначе! Я в этом ни капельки не сомневаюсь! novichok пишет: Джон окончательно потеряет голову и сердце Сердце он уже потерял давно, а вот что касается головы - кто знает! С каждым мгновением ему все тяжелее и тяжелее скрывать свои чувства, особенно в свете последним событий, когда у него затеплилась пусть крохотная, но надежда на взаимность. Я лично совсем не против того, чтобы он потерял голову и, наконец, признался ей во всем... и снова предложение сделал... и еще поцеловал- раз 6-7( где-то прочитала, кто-то посчитал, в экранизации- сцена на вокзале- он ее целует 6 раз, возможно 7, потому как пару секунд показывали физиономию Леннокса; прекрасное число, семерка, разве нет? ) Но молчу-молчу, оставляю свои фантазии при себе и прошу не считать это давлением на автора!!! С нетерпением жду следующей главы и очень надеюсь, что в ней, наконец, наступит долгожданный бал! Ах, уже предвкушаю удовольствие от прочтения! Любовь, вальс...

Джей Ти: chandni novichok Ингуся*) Вика , спасибо, девочки novichok пишет: Ханна в постоянном напряжении - понимает, что морально теряет сына Вика пишет: Собственно говоря, она его уже потеряла, она это знает и чувствует, но боится себе признаться и хватается за малейшие ниточки- доказательства обратного. Правы, правы Меня почему-то не покидает убеждение, что Ханна не примет Маргарет ни при каких условиях. Но это мое личное мнение. novichok пишет: А Маргарет....ой, чуйствую, будет она королевой бала В этом еще кто-то сомневается? Вика пишет: С нетерпением жду следующей главы и очень надеюсь, что в ней, наконец, наступит долгожданный бал! Постараюсь оправдать ожидания и надеюсь удивить Вика пишет: Ах, уже предвкушаю удовольствие от прочтения! Любовь, вальс... Любовь... вальс... и... ой! чуть не проговорилась, умолкаю

Вика: Джей Ти пишет: Любовь... вальс... и... ой! чуть не проговорилась, умолкаю Ах, неужели свет в конце тоннеля?! Жду с двойным нетерпением этого твоего ой

SlavnaYa: Джей Ти Если Бесси поможет с платьем, значит все будет здорово! С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ БАЛА! И вальса!

marta: Да где же бедный Торнтон мог научиться танцевать? Он человек не светский,недаром Фанни порой стеснялась брата.Потом,как это лондонское платье может быть хуже сшитого митонской швеей? (но это я так просто ворчу,Джей ТИ,ты хорошая писаtельница)

Джей Ти: marta пишет: Да где же бедный Торнтон мог научиться танцевать? Ну, скажем, Джон понял, для того, чтобы быть принятым в общество, ему необходимо научиться танцевать. marta пишет: недаром Фанни порой стеснялась брата Я думаю, Фанни стеснялась и собственной матери, но так явно не показывала этого. marta пишет: Потом,как это лондонское платье может быть хуже сшитого митонской швеей? Столица - еще не означает знак качества. И в провинции бывают самородки.

Вика: Я, пожалуй, тоже встану на защиту Торнтона . marta пишет: где же бедный Торнтон мог научиться танцевать? А почему не мог? Что он, совсем тундра? Он вполне мог научиться еще в детстве, до самоубийства отца, если уж на то пошло. Кстати, Маргарет тоже уроки танцев в 9 лет бросила( если верить ее кузине) .

Джей Ти: Вика пишет: Я, пожалуй, тоже встану на защиту Торнтона Вика, Спасибо.

marta: Будь у меня дар к сочинительству,я бы придумала печальную версию,герои бы прожили долгую жизнь,лншенную страстей,выполняя то,что называется долгом , и умерли в один день,Маргарет в госпитале имени Бесси Хигинс,предварительно ухлопав все деньги на его содержание,а Торнтон в мрачном,богато и на удивление безвкусно обставленном доме в Америке. Особняк,ясное дело,он бы построил во дворе фабрики рядом с рабочей столовой. Разбогател бы он быстро,снискал уважение и почет,в редкие часы,свободные от работы читал Платона,на окружающих гляделсурово,женщин сторонился.МАРГАРЕТ стала бы последовательницей ФЛОРЕНС НАЙТИНГЕЙЛ. Нет,милые дамы не дала бы им судьба шанса,если бы прворонили они свой поезд.

Marusia: marta пишет: Нет,милые дамы не дала бы им судьба шанса,если бы прворонили они свой поезд. Как-то уж слишком пессимистично! Гаскелл ведь дала им шанс, и, заметьте, без всякого поезда

Джей Ти: marta, ну почему так мрачно? Неужели, вам не хочется видеть героев счастливыми?

chandni: Marusia пишет: Гаскелл ведь дала им шанс, и, заметьте, без всякого поезда мне кажется поезд был скорее нужен режиссеру для красного словца, а не насущная необходимость Иначе и Гаскелл придумала бы что-нибудь такое. Но у нее-то все как раз просто.

marta: Джей Ти пишет: Ну, скажем, Джон понял, для того, чтобы быть принятым в общество, ему необходимо научиться танцева ,Боюсь,мистер Торнтон не был понят милтонцами,найми он учителя танцев для себя.Даже увлечение классической философией и то вызвало недоумение.К тому Джон Торнтон в своем кругу ценился высоко,что было предметом гордости его матери.Торнтон не стал бы искать ничьего расположения подобным образом. Впрочем,образ в каждой версии отличается,ведь и книжный Торнтон отличается он киношного.Понимаю Ваше желание увидеть танцующим Р.А.

Вика: marta пишет: печальную версию,герои бы прожили долгую жизнь,лншенную страстей,выполняя то,что называется долгом , и умерли в один день, Ой, прочитала, мне прямо не по себе стало. Джей Ти, Не хочу верить, что такое возможно! Это все равно, что представить, что мистер Дарси женился на Энн де Бер! Я верю, что у них все сложилось хорошо и они были очень-очень счастливы.

marta: Вика пишет: Не хочу верить, что такое возможно! так это было бы,не объяснись они на станции .тогда бы прожили врозь без любви

chandni: marta но у автора романа вообще не было никакой встречи на вокзале. И тем не менее они встретились, объяснились и жили долго и счастливо

Вика: marta пишет: так это было бы,не объяснись они на станции .тогда бы прожили врозь без любви Мне кажется, если бы они не встретились на станции, то встретились бы где-то еще. Маргарет ведь решительно была настроена вложить деньги в фабрику, и она бы не отказалась от этой идеи. Как правильно сказали выше девочки, в книге ведь сцены на вокзале не было- все было гораздо прозаичнее, он приехал в дом ее тети, но когда она делала свое совершенно деловое предложение, то все равно не смогла скрыть своих чувств. В общем, я хочу сказать, что их объяснение и взаимное признание были неизбежны- судьба . chandni, Как мы одновременно

marta: вообще-то автор сценария тоже считает,что счастье не предопределено и могло проехать мимо.очень интересное интервью.В сценарии пришлось придумать сцену избиения рабочего,иначе невозможно было понять презрительное отношение героини к достойному человеку.интервью,кажется было где-то здесь.наверное и Вы читали.

Джей Ти: marta, в ответ на ваш последний пост, я бы процитировала слова Helmi Saari из темы "Север и Юг" Элизабет Гаскелл". На мой взгляд она очень точно выразила то, о чем мы тут говорили. Роман все-таки называется "Север и Юг", а не "Джон и Маргарет" Для самих героев и для автора это тема очень важна. И роман не в меньшей-степени о "сломе эпохи", чем о любви. Маргарет вополощает лучшие черты "старого мира", Торнтон -- лучшие черты нового. Их союз -- залог того, что Англия успешно справится с переменами, что она собственно говоря и сделала. Так что, другими словами, Маргарет и Торнтон не могут не быть вместе - в их "союзе" - идея романа.

Вика: Джей Ти ,

kotvelena: Джей Ти Большое спасибо за твое творчество, читаешь главы и как будто видишь( как в кино) именно, что Р. Арметиджа в роли Трнтона, его манеры, мимику, то же и про Д. Денби Эш. Прсто живые картинки встают! Браво

Shaddy: Джей Ти!! Еще раз спасибо за проделанную работу - очень легко и интересно читается*)))) С нетерпением ждем бала

SlavnaYa: Чего-то платье у нас не шьётся и бал непонятно когда будет. И как там Николас? Джей Ти, надеяться-то можно?

Джей Ти: SlavnaYa пишет: Чего-то платье у нас не шьётся и бал непонятно когда будет Платье уже готово, и даже бал начался SlavnaYa пишет: Джей Ти, надеяться-то можно? Можно, даже нужно. Просто у меня сейчас очень мало времени, пишу урывками. Очень напряженная глава, да еще и кульминация истории, хочется, чтобы все было на высоте. Простите за задержку.

мариета: Джей Ти, я опять про этого... Можно ли как-то собрать все отрывки, разбросанные по форуме и положить их в сайт? Это я и про "Возвращение", и про "Хозяйка "Мальборо"...Ну, понимаешь, заходит гость, начинает читать, а там в конце написано "Продолжение следует". И он ждет. Откуда ему знать, что пол произведение находится на форуме. Я понимаю, что времени не хватает, но может, кто-нибудь из участников поможет тебе?

Джей Ти: мариета, на днях я отправлю apropos все выложенные к данному моменту на форуме главы обоих фанфиков. Так что через некоторое время можно будет прочитать их на сайте.

мариета: Джей Ти, заранее спасибо

Джей Ти: Ну, что ж, помолясь, приступим... Глава 20 День бала неумолимо приближался. Маргарет, которая чувствовала себя свободно и раскованно даже в самом изысканном Лондонском обществе, трепетала от одной мысли, что ей предстоит посетить вечер, на котором соберутся представители высшего общества Милтона. Новое положение в свете, которое она приобрела, став богатой наследницей, требовало от нее соответствия ее новой роли. Люди, которые придут на этот бал – промышленники, торговцы, их жены – будут принимать ее не просто, как мисс Хейл, а как владелицу фабрики Мальборо. До сих пор она не задумывалась, что значит быть хозяйкой такой огромной фабрики. Но, окунувшись в водоворот дел, связанных с ее открытием, она поняла, какую огромную ответственность она взвалила на свои плечи – ответственность за судьбы тысяч людей, работающих там. Обсуждая с мистером Торнтоном разные деловые вопросы, решая те или иные проблемы, она стала ощущать себя не просто владелицей собственности, приносящей доход, но и частью этого небольшого мира с таким красивым названием «Мальборо». Каждый день Маргарет был словно расписан по минутам. Дом – фабрика – магазин Бесси – лазарет – магазин Бесси – дом – это был привычный маршрут мисс Хейл в последние дни перед балом. Диксон не уставала ворчать, что «мисс изведет себя раньше времени», но втайне радовалась, что Маргарет обрела себя, видя, как блестят ее глаза, когда она рассказывает ей про фабрику. Дженни упросила Маргарет разрешить ей помогать шить Бесси платье. Девочка всегда любила наблюдать, как шила ее мать, когда они всей семьей жили в Ирландии, и даже пыталась учиться у нее шитью. Бесси с радостью приняла новую помощницу и даже позволила выполнять ей самую простую работу, видя, как та быстро учится и делает успехи. Каждое утро Дженни с радостью бежала в магазинчик миссис Блейк, чтобы еще до того, как придут другие портнихи, успеть пошить платье для своей Кэтти – маленькой тряпичной куклы, которую ей сшила когда-то мама. Девочка собирала кусочки ткани, и шила своей кукле платье – самое роскошное платье, которое могло бы быть у нее, мечтая, что как только Кэтти наденет его, она превратится в сказочную принцессу. Как-то днем, выйдя из магазинчика Бесси, чтобы купить себе пару булочек к обеду, Дженни неожиданно столкнулась с мистером Торнтоном, который оказался в этой части города по делам фабрики. -Дженни, вот уж не ожидал тебя здесь увидеть! – сказал Джон. – Как поживаешь? -Добрый день, сэр, - Дженни присела в книксене. – Спасибо, очень хорошо, сэр. После того, как мисс Маргарет забрала меня к себе, я очень хорошо живу. -Что ты здесь делаешь? Мисс Хейл послала тебя с поручением? -О, нет, сэр. Я помогаю миссис Блейк шить бальное платье для хозяйки, - ответила девочка, указывая рукой на дверь магазина. – У мисс Хейл будет самое лучшее платье! - в голосе Дженни было столько гордости, что Торнтон невольно рассмеялся. -Не сомневаюсь в этом, - ответил он, - раз у портнихи такая замечательная помощница. -Я? – зарделась Дженни. – Нет, что вы, сэр. Я выполняю самую простую работу, вот миссис Блейк – она настоящая волшебница. Но я стараюсь, сэр. Мисс Хейл должна выглядеть, как королева! -Я вижу, тебе очень нравится твоя хозяйка, - заметил он. -Это правда, сэр. Не просто нравится, я люблю ее. Она – очень добрая, заботливая и к тому же очень красивая. Я никогда не видела таких красавиц. Ее нельзя не любить. «Ее нельзя не любить», - Торнтон про себя повторил слова Дженни. Эти простые слова из уст ребенка, словно бальзам исцелили раны его измученного сердца. И впервые за многие месяцы он смог вновь признаться себе: «Я люблю ее. Я люблю Маргарет». И впервые они не напугали его, а скорее согрели, наполнив душу таким умиротворением, что он глубоко вздохнул, словно для того, чтобы почувствовать свободу того чувства, о котором он так долго запрещал себе думать, и улыбнулся. Казалось, что то горькое чувство ревности, которое угнетало его, растворилось от этой улыбки, оно исчезло, а на его месте, в любящем сердце, появились робкие ростки надежды на взаимность. -Ты права, - ответил Торнтон. – Мисс Хейл заслуживает, чтобы ее любили. -Вот увидите, сэр, - с восторгом продолжала девочка, видя, что мистера Торнтона заинтересовал их разговор, - нашу мисс Маргарет все полюбят. Ведь она будет такой красавицей на балу. Ее платье будет сверкать, как тысячи звезд на небе. Хотелось бы мне хоть глазком посмотреть, как мисс Маргарет будет танцевать, - вздохнула Дженни. -Ну, я думаю, - серьезным тоном заметил Джон, - что мисс Хейл не откажет, если ты попросишь ее взять тебя на бал, как горничную. -Ой, и правда, сэр, - девочка захлопала в ладоши, - как же я сразу об этом не подумала. Спасибо вам, мистер Торнтон, - она поклонилась и сделала книксен. -Не стоит меня благодарить, я думаю, ты заслуживаешь того, чтобы «хоть глазком» посмотреть на танцующих дам и джентльменов. Только не забудь, как Золушка, потерять туфельку, чтобы потом ее мог найти принц, - шепотом, будто сообщая какой-то секрет, произнес Джон, сохраняя серьезное выражение лица. -Ой, нет, сэр, - со всей серьезностью ответила Дженни, - даже если я и потеряю туфельку, то принцессой от этого не стану. Да и принц… - она вдруг замолчала, внимательно посмотрев на мистера Торнтона. И он поразился, насколько взрослым был взгляд девочки, хотя они говорили о сказке. – Уж лучше пусть мисс Маргарет найдет на балу своего принца, - вдруг сказала она с надеждой в голосе. – Пусть принц пригласит ее на танец, я буду молиться, чтобы так и случилось. -Ты очень добрая девочка, Дженни, - с нежностью произнес Джон. – Ты видела уже столько горя, что достойна быть счастливой. И я не сомневаюсь, что мисс Хейл поможет тебе. Дженни покраснела и опустила глаза. Ее маленькое сердечко затрепетало от его слов, она вдруг почувствовала себя самой Золушкой, которая вдруг встретилась с принцем. -Но мне пора, - сказка вновь стала явью, когда она услышала голос мистера Торнтона. – Я должен идти. Всего тебе доброго. Надеюсь, мы скоро увидимся, - произнес он и решительным шагом пошел прочь. -До свидания, сэр, - вдогонку ему ответила Дженни. Она постояла некоторое время, не отрывая взгляда от его удаляющейся фигуры и тихонько вздохнув, пошла в противоположном направлении. Продолжение следует...

novichok: Джей Ти И это все? *обиженно* Неее, я так не играю (с) Джей Ти пишет: Уж лучше пусть мисс Маргарет найдет на балу своего принца, - вдруг сказала она с надеждой в голосе. – Пусть принц пригласит ее на танец, я буду молиться, чтобы так и случилось. Боюсь, принцу Джону недостаточно просто пригласить Маргарет на танец - необходимы с его стороны какие-то решительные действия Маленькая пинетка Джей Ти пишет: Дженни упросила Маргарет разрешить ей помогать шить Бесси платье. Девочка всегда любила наблюдать, как шила ее мать, когда они всей семьей жили в Ирландии, и даже пыталась учиться у нее шитью. Бесси с радостью приняла новую помощницу и даже позволила выполнять ей самую простую работу, видя, как та быстро учится и делает успехи. Каждое утро Дженни с радостью бежала в магазинчик миссис Блейк, чтобы еще до того, как придут другие портнихи, успеть пошить платье для своей Кэтти – маленькой тряпичной куклы, которую ей сшила когда-то мама. Девочка собирала кусочки ткани, оставшиеся от ткани для платья Маргарет и шила своей кукле платье – самое роскошное платье, которое могло бы быть у нее, мечтая, что как только Кэтти наденет это платье, она превратится в сказочную принцессу. Может заменять на синонимы?

chandni: Джей Ти Идея просто замечательная, но я наверно перечитала Фрея и меня слишком уж несет в критиру, но все-таки скажу, что кое-где диалог Джона с девочкой кажется несколько натянутым. novichok пишет: Маленькая пинетка о, а я хотела выделить этот же кусочек. Мне показалось, что там слишком часто упоминается слово платье. А нельзя кое-где заменить на "наряд" ну или что-то подобное?

novichok: chandni пишет: Мне показалось, что там слишком часто упоминается слово платье Оооо , видишь а я обратила внимание на слово шить. Значит, действительно, этот кусочек стоит немного отредактировать.

Джей Ти: novichok пишет: И это все? На сегодня - да. Глава большая и еще пишется. Если кусочков не хотите, ждите всю главу. novichok пишет: этот кусочек стоит немного отредактировать. Уже отредактировала. Спасибо за пинетку, я бы сказала, тапок. chandni пишет: кое-где диалог Джона с девочкой кажется несколько натянутым. Ну вот, я так и знала... А позвольте узнать, в чем его натянутость?

chandni: Джей Ти пишет: Если кусочков не хотите, ждите всю главу. мы все хотим - и кусочек, и главу... ты же знаешь, мы очень ждем Джей Ти пишет: А позвольте узнать, в чем его натянутость? во-первых, фразы какие-то искусственные, чего-то в них пере-..., а во-вторых, уж очень ярко Джон обрадовался словам девочки "Ее нельзя не любить", как будто только ради этой фразы и был весь диалог. Может - пусть он вначале ответит ей, а потом, уже простившись, будет размышлять? Ну или чуть размышлять сразу и чуть потом... Джей Ти, кстати, а ты специально не делаешь пробел после тире в начале каждой строки диалога?

novichok: Джей Ти пишет: Если кусочков не хотите, ждите всю главу. Хм... Нам бы таблеток от жадности. Да побольше, побольше

Marusia: Джей Ти пишет: Глава 20 День бала неумолимо приближался. Приятно все-таки прочесть такие строки. Пусть и один кусочек, а не три, как обычно... И все же, день бала неумолимо приближался, что не может не радовать

Вика: Джей Ти Спасибо! Пусть он и маленький, кусочек, но процесс пошел! Джей Ти пишет: Казалось, что то горькое чувство ревности, которое угнетало его, растворилось от этой улыбки, оно исчезло, а на его месте, в любящем сердце, появились робкие ростки надежды на взаимность. Урра, товарищи! В общем, все надежды на бал (сколько же до него дней осталось?)! *шепотом* а поцелуй будет все-таки?

Джей Ти: chandni пишет: а ты специально не делаешь пробел после тире в начале каждой строки диалога? Нет, не специально, я просто забываю о пробеле. А что, что-то не так? Marusia пишет: Пусть и один кусочек, а не три, как обычно... Ну, по замыслу, этот кусочек должен был намекнуть на то, что произойдет на балу, поэтому он один. Бал надо выкладывать отдельно и логическими кусочками. К тому же, мы с Jerry готовим небольшой сюрприз для вас. Но честно говоря, после критики chandni боюсь выкладывать "бальную" главу. Ох, закидаете вы меня в лучшем случае тапками, а в худшем - помидорами.

chandni: Джей Ти пишет: Нет, не специально, я просто забываю о пробеле. А что, что-то не так? просто обычно пробел ставится. Джей Ти пишет: Но честно говоря, после критики chandni боюсь выкладывать "бальную" главу. ну вот. Хотели как лучше... Мне кажется, если ты через недельку (когда глаз и голова отдохнет от этого кусочка) прочитаешь диалог, может тебе самой что откроется Ты не бойся, выкладывай, интересно же

Вика: Джей Ти пишет: Ох, закидаете вы меня в лучшем случае тапками, а в худшем - помидорами. Ну ничего себе заявления! А сюрприз- это здорово, мы их любим (надеюсь только, что это приятный сюрприз!)

novichok: Джей Ти, не волнуйся, выкладывай Аффтор ты у нас опытный : если начнем кидаться предметами - увернешься А сюрприз.... ждем, ждем

SlavnaYa: Наконец-то, Ура! Ура! Спасибо, Джей Ти! Насчет пинеток согласна надо заменить шитье на спец. термины, или детали (допустим Дженни хотела успеть приложить (прикрепить) кружева на платье кукле). «Ее нельзя не любить», - Торнтон про себя повторил слова Дженни. Вообще, на мой не одурманенный Фреем взгляд, и на этом месте слова смотрятся хорошо, но может быть усилить ощущение повторив их когда он ушел один (мысли по дороге). А первый раз не подавать так, как будто вот так одним махом решились его противоречия, так быстро, после такой борьбы. И еще в той сцене он явно задумался, Дженни стояла и смотрела как он думает? Не знаю выразилась ли я достаточно ясно ... Но во всяком случае, спасибо

Hope: Ой, Джей Ти, СПАСИБО!!! Так очаровывает каждый следующий выложенный кусочек. С нетерпением жду продолжения!

Hope: Джей Ти,честное слово не закидаем! Если надо отобъем! Выкладывайте!!!

Джей Ти: Hope пишет: Если надо отобъем! В смысле, как мясо отбивают? [pre2] Шутка[/pre2] Hope пишет: Выкладывайте!!! Ладно, уговорили. Скоро будет!

chandni: Джей Ти пишет: В смысле, как мясо отбивают? я думаю, в смысли от всяких там критикующих Джей Ти пишет: Ладно, уговорили. Скоро будет! очень ждем

Lenor: Джей Ти разрешите вступить в ряды ваших фанатов . Два дня назад скачала "Возвращение" днем не было времени почитать, читала вечерами никак не могла оторваться (а спать тоже надо:))), затягивает, как наркотик, стоит один раз попробовать, хочется еще и еще, а без новых глав начинается ломка... . Пишите пожалуйста, не бросайте, у вас это прекрасно получается! А еще хочется выразить отдельную благодарность вам и редакторам за чудеснейший и восхитительный перевод "Севера и Юга"!! Скажите пожалуйста помимо 40 главы больше никаких глав нигде не выкладывалось?

Джей Ти: Lenor пишет: разрешите вступить в ряды ваших фанатов Lenor, присоединяйтесь И ко мне можно на "ты". И спасибо Lenor пишет: Скажите пожалуйста помимо 40 главы больше никаких глав нигде не выкладывалось? Пока нет, я уже отправила apropos очередную главу СиЮ, вот-вот появится.

Джей Ти: Уххх... Дорогие леди, приглашаю вас на бал!!! Вход только в бальных платьях ***** Огромная, вытянутая в длину зала ярко освещалась множеством свечей. С высокого потолка, отделанного позолоченной лепниной, свешивались великолепные люстры. Пламя свечей играло в хрустальных подвесках, легко позвякивавших когда слуги задевали их длинными шестами для снятия нагара, и отражалось в натертом до блеска паркете. Между огромными окнами на правой стене возвышались колонны из коричневого мрамора. Позолоченные капители колонн отражали свет хрустальных люстр, отбрасывая блики на гладкую, холодную поверхность мрамора. Темные атласные занавеси закрывали окна тяжелыми складками, не пропуская в зал последние лучи заходящего солнца, словно полагая, что света от множества свечей достаточно, чтобы осветить все это великолепие. На противоположной, отделанной деревянными панелями стене, в нишах между колоннами висели парадные портреты королевских особ. В углах залы и возле окон стояли кадки с зелеными растениями, придавая роскошной обстановке более уютный вид. Напротив входа в залу на небольшом балкончике, огороженном позолоченной балюстрадой, музыканты настраивали свои инструменты. Нежное пиликанье скрипки прерывалось низкими звуками альта и виолончели. Их сменяли насыщенные, глубокие звуки духовых инструментов. Дамы, одетые в роскошные бальные платья всевозможных модных расцветок, прогуливались под руку с джентльменами в строгих черных фраках. Шелк, сатин, атлас, муслин, нежные, полувоздушные кружева в тон платья, рюши, оборки, ленты – все это пышное великолепие выгодно оттенялось строгой элегантностью одеяния джентльменов. Лишь светлый галстук и жилет в тон смягчали эту строгость, добавляя щегольства внешнему виду Милтонских джентльменов. То там, то здесь мужчины собирались в небольшие группки, оживленно беседуя. Даже на столь далеком от насущных проблем вечере у них неизменно возникал повод для обсуждения деловых вопросов, завязывались новые знакомства и находились совместные интересы. Дамы, в отличие от джентльменов, целиком отдавались беззаботному настроению. Их интересовали только последние городские новости, наряды подруг и соперниц, а также собственный внешний вид. Если шумное обсуждение в кругу мужчин свидетельствовало о занимательном разговоре, то у женщин, в силу светских приличий беседовавших вполголоса, лишь энергичное обмахивание веером да блеск глаз служили знаком того, насколько была интересна та или иная обсуждаемая ими тема. Молодые девушки, впервые оказавшиеся на столь изысканном вечере, скромно стояли возле своих матерей, для которых подобный выход в свет был отличной возможностью подыскать для дочери партию. Молодые люди, прогуливаясь по залу, кидали заинтересованные взгляды в сторону молодых особ, словно присматриваясь, какую из них выбрать себе в партнерши по танцу. Девушки держали наготове свои бальные карты, словно намекая на приглашение. Мисс Латимер вошла в зал в сопровождении отца. Окинув комнату взглядом победительницы, словно она пришла сюда завоевать сердца всех мужчин, гордо откинув голову, она прошествовала под руку с отцом, приветствуя своих знакомых и друзей. На ней было нежно-розовое платье из воздушного тарлатана, расшитое перламутровыми бусинками бледно-розового цвета. Юбка, украшенная бесчисленными оборками, шуршала при каждом движении. Пышные, присборенные у основания рукава платья приоткрывали белоснежную кожу там, где ее не закрывали атласные перчатки в тон бусинкам. Волосы, подобранные у висков и на затылке, спускались струящимися локонами на плечи. Нити розоватого жемчуга обвивали густые пряди, блестя маленькими капельками при ярком свете свечей. Маленький бутон чайной розы в волосах завершал все великолепие облика Энн. Мистер Латимер весь светился от гордости, замечая восхищенные взгляды не только молодых людей, но и дам, которые, как только Энн вошла в зал, увидели в ней свою соперницу. Шествуя мимо восхищенных зрителей, словно королева мимо своих придворных, Энн коротким кивком приветствовала знакомых. Мистер Латимер выслушивал комплименты красоте его дочери с завидным терпением, но вскоре поспешил перейти к своей излюбленной теме финансов, дотошно рассказывая, во сколько обошлось ему платье Энн, которое он специально заказал для нее в Лондоне. Мисс Латимер, оглядев зал, заметила миссис Уотсон, скучавшую в обществе своего мужа. В отличие от своей жены он находился явно в приподнятом настроении, увлеченно беседуя с мистером Хэмпером. Энн улыбнулась и направилась к миссис Уотсон. Фанни поднесла раскрытый веер к лицу, чтобы скрыть зевок, и с грустью посмотрела по сторонам. Увидев, что Энн направляется к ней, она приободрилась и, попросив у джентльменов извинения, поспешила навстречу подруге. Мистер Уотсон, казалось, едва кивнул жене, не прекратив интересной беседы. За последнее время он настолько устал от бесконечных жалоб жены на здоровье и от ее подавленного настроения, что был рад оказаться в обществе своих друзей и знакомых. Фанни, поприветствовав подругу, отвела ее в сторону, чтобы побеседовать с ней наедине.

Джей Ти: - Энн, прими мои поздравления, ты великолепна! – с восторгом произнесла Фанни. Став замужней женщиной, она уже не так ревностно относилась к нарядам молодых девушек, перестав считать их своими соперницами, поэтому комплимент подруге был довольно искренним. – Ты будешь сегодня королевой бала! - Благодарю тебя, Фанни. Тебе очень идет этот глубокий синий цвет, - вернула Энн комплимент, окидывая взглядом сшитое по последней моде платье подруги. Фанни почувствовала себя польщенной, но, притворно вздохнув, заметила: - Ну, ты же понимаешь, что теперь я не могу одеваться так, как одеваются молодые девушки. Но надо отдать должное Уотсону, он не поскупился, оплатив мне платье у самой лучшей портнихи Милтона. И еще он подарил мне золотые сережки с голубыми топазами, которые так идут к моему платью, - Фанни повернула голову, чтобы показать подруге, как сверкают камни. - О, какая красота! – воскликнула Энн. – Я очень рада, что ты все-таки решилась прийти на бал, не смотря ни на что. - Знаешь, - миссис Уотсон заговорщицки понизила голос, - после того, что ты мне сказала при нашем последнем разговоре, я не могла не прийти. Я просто умираю от любопытства, мне так хочется увидеть выражение лица мисс Хейл. Ты все еще не отказалась от задуманного? - Ничто не заставит меня отказаться от этого, - решительно произнесла Энн, - пусть даже сама королева Виктория почтит нас своим присутствием. В ее взгляде промелькнула такая мрачная непреклонность, что Фанни на секунду заколебалась. - Энн, а ты уверена, что правильно поступаешь? – с неожиданной робостью спросила она. - Абсолютно. Мисс Хейл должна знать свое место. И кто, как не я, ей в этом поможет, - усмехнулась Энн. – Кстати, она уже здесь? - Нет, я ее не видела. Она слишком видная особа, чтобы появиться незамеченной. - Что ж, это и к лучшему. У меня еще есть время все обдумать. Мистер Торнтон уже пришел? - Да, - ответила Фанни, неопределенно махнув рукой куда-то в сторону. – Джон невыносим, его интересуют только дела. Ты же знаешь этих мужчин! Вон, он... кажется, беседует с твоим отцом. Мисс Латимер обернулась, и в первую секунду ей показалось, что Фанни ошиблась. Человек, беседовавший с ее отцом, так отличался от того сурового и немногословного Милтонского промышленника, который очень часто приходил к мистеру Латимеру в банк. Строгий черный фрак идеально облегал его стройную фигуру. Брюки из того же материала были сшиты по последней моде. Белый жилет и галстук добавляли ему элегантности. В лацкан фрака была вставлена небольшая бутоньерка. Во всем его облике не было и следа угрюмости и забот, что беспокоили его в последнее время. Широкая улыбка появлялась на его лице, он весь светился силой и уверенностью, которой заражались и его собеседники. Дамы, стоявшие поблизости, бросали на него любопытные взгляды, словно гадая, что послужило причиной такой перемены. Мистер Латимер, заметив, что Энн смотрит в их сторону, помахал ей рукой и вместе с мистером Торнтоном подошел к ним.

Джей Ти: - Миссис Уотсон, я рад вас видеть при столь приятных обстоятельствах, - он галантно пожал ей руку. Фанни улыбнулась и кивнула ему в ответ. - Мисс Латимер, - поклонился Джон. - Мистер Торнтон, - ответила Энн, слегка наклонив голову в виде приветствия. - Торнтон, не правда ли, - сказал мистер Латимер, - мы с вами находимся в компании самых красивых леди на этом балу. – Он чуть наклонился в сторону Фанни и, понизив голос, произнес: - Надеюсь, мистер Уотсон простит мне, старику, подобную вольность. Фанни улыбнулась, радуясь этому скупому мужскому комплименту, а Джон ответил: - Не сомневаюсь, мистер Уотсон будет польщен, что его жене сделали такой комплимент. Миссис Уотсон не заметила иронии в словах брата и искренне рассмеялась. - Боюсь, мой муж настолько занят своими делами, что даже не поймет, что его жене сделали комплимент, - она бросила в сторону мистера Уотсона недовольный взгляд. - А что же миссис Торнтон не удостоила нас своим присутствием? – спросил Эдвард Латимер. - Мама себя неважно чувствует в последнее время, - ответил Джон. – Она предпочла остаться дома. - Вот как? А почему мне об этом ничего не известно? – не удержалась от восклицания Фанни, и по лицам собеседников поняла, что ее слова свидетельствовали отнюдь не в ее пользу. - Да, эта жара, она так утомительна – заметил мистер Латимер, чтобы как-то сгладить неловкость момента. – Я надеюсь, ей вскоре станет лучше. - Да, благодарю вас, - ответил Торнтон. – Доктор Дональдсон считает, что отдых и тишина пойдут ей на пользу. - Кстати, мистер Торнтон, я могу вас поздравить, вы снова открываете Мальборо? – спросила Энн, внимательно наблюдая за выражением лица собеседника. - В самом деле, мистер Торнтон, - подхватил мистер Латимер, - в городе об этом только и говорят. - Благодарю вас, мисс Латимер, - вежливо ответил Джон, как того требовало приличие. Легкая улыбка осветила его лицо. – Через несколько дней фабрика начнет выполнять свой первый заказ. Но в этом нет моей заслуги, - он покачал головой. – Я всего лишь скромный управляющий, а вся заслуга по открытию фабрики принадлежит мисс Хейл. - Боюсь, вы слишком скромничаете, мистер Торнтон, - заметила Энн. – Не думаю, что мисс Хейл при всех своих достоинствах способна поднять целую фабрику. На какое-то мгновение Джону показалось, что слово «достоинство» прозвучало из уст Энн довольно иронично. Но мисс Латимер лучезарно улыбнулась, словно желая рассеять его сомнения. - Знаете, мисс Латимер, какими бы достоинствами ни обладала женщина, нужно иметь еще и завидную долю смелости, чтобы решиться на такой шаг. Не каждая на такое способна. - Право, Джон! Ты слишком высокого мнения о мисс Хейл! – воскликнула Фанни, заметив, как по лицу Энн промелькнуло недовольство. Торнтон, бросив на сестру быстрый взгляд, тем самым пресек ее дальнейшее возмущение, и поспешил заметить: - Я всего лишь выражаю восхищение ее смелостью, Фанни. - Вы правы, мистер Торнтон, - сказал мистер Латимер. – У меня тоже сложилось о мисс Хейл благоприятное впечатление, как о женщине с сильным характером. - Вы хорошо с ней знакомы? – спросил Джон. - Не то, чтобы очень, но при наших встречах… по делам наследства… она произвела на меня сильное впечатление своей, как бы это выразиться… настойчивостью… в хорошем смысле, разумеется… *Бал только начался* Продолжение следует...

Вика: А-а-а, Джей Ти, ну нельзя же вот так, на самом интересном... Тебе нас совсем не жалко! Но в любом случае, спасибо тебе большое. Описание великолепия бальной залы просто чудесно- перед глазами появилась и ожила картинка! Джей Ти пишет: Не то, чтобы очень, но при наших встречах… по делам наследства… она произвела на меня сильное впечатление своей, как бы это выразиться… настойчивостью… в хорошем смысле, разумеется… Что-то мне подсказывает, что кое-кто сейчас догадается, почему его не выселили из дома.

Джей Ти: Вика пишет: Тебе нас совсем не жалко! Жалко... Но для появления главной героини нужно как следует подготовиться. Вика пишет: Что-то мне подсказывает, что кое-кто сейчас узнает, почему его не выселили из дома Не-а, не успеет

novichok: Джей Ти Даа, а Маргарет мы сегодня так и не увидели. Представляю лицо Фанни и Энн..... Кстати, а кто будет сопровождать Маргарет на бал? Вроде, неприлично, если она приедет в одиночестве

Вика: Джей Ти пишет: Не-а, не успеет Жаль. Но раз не успеет, значит, Маргарет вот-вот придет- а это радует. Джей Ти пишет: Жалко... Ну тогда намекни- хоть приблизительно- сколько нам еще ждать продолжения, пожаааалуйста!

Вика: novichok пишет: Кстати, а кто будет сопровождать Маргарет на бал? Вроде, неприлично, если она приедет в одиночестве Так Леннокс же вроде как собирался- он ведь согласился, когда она его попросила.

chandni: Джей Ти чудесный кусочек! Джей Ти пишет: Продолжение следует... очень ждем! Джей Ти а кусочек относится к 20 главе или это уже новая глава? Автор Не сочти за наглость, но если уж мы тут договорились помогать друг другу... глянь на блошек Джей Ти пишет: Даже на столь далеком от насущных дел вечере у них неизменно возникал повод для обсуждения деловых вопросов, завязывались деловые знакомства и находились совместные интересы в делах. а нельзя хоть что-нибудь заменить синонимами - ну типа нужные знакомства... Джей Ти пишет: Даже на столь далеком от насущных дел вечере у них неизменно возникал повод для обсуждения деловых вопросов, завязывались деловые знакомства и находились совместные интересы в делах. Дамы, в отличие от джентльменов, целиком отдавались беззаботному настроению. Их интересовали только последние городские новости, наряды подруг и соперниц, а также собственный внешний вид. Если шумное обсуждение в кругу мужчин свидетельствовало об интересном разговоре, то у женщин, в силу светских приличий беседовавших вполголоса, лишь энергичное обмахивание веером да блеск глаз служили знаком того, насколько была интересна та или иная обсуждаемая ими тема. Молодые девушки, впервые оказавшиеся на столь изысканном вечере, скромно стояли возле своих матерей, для которых подобный выход в свет был отличной возможностью подыскать для дочери партию. Молодые люди, прогуливаясь по залу, кидали заинтересованные взгляды в сторону молодых особ, словно присматриваясь, какую из них выбрать себе в партнерши по танцу. Джей Ти пишет: Пышные, присборенные у основания рукава платья приоткрывали белоснежную кожу там, где ее не закрывали атласные перчатки из атласа в тон бусинкам. Джей Ти пишет: Она слишком заметная особа, чтобы появиться незамеченной. Джей Ти пишет: - Знаете, мисс Латимер, какими бы достоинствами ни обладала женщина, нужно обладать еще и завидной долей смелости, чтобы решиться на такой шаг. Не каждая женщина на такое способна.

novichok: Вика пишет: Так Леннокс же вроде как собирался- он ведь согласился, когда она его попросила. Да? Склероз Пойду перечитаю

Marusia: Джей Ти пишет: - Знаешь, - миссис Уотсон заговорщицки понизила голос, - после того, что ты мне сказала при нашем последнем разговоре, я не могла не прийти. Я просто умираю от любопытства, мне так хочется увидеть выражение лица мисс Хейл. Ты все еще не отказалась от задуманного? - Мисс Хейл должна знать свое место. И кто, как не я, ей в этом поможет, - усмехнулась Энн. – Бедняжка Энн не владеет всей информацией. Хотя догадаться, что она задумала можно : -Ну, если мужчина влюблен, он способен защитить честь любимой женщины, - ответила Энн, - пусть даже эта женщина предпочитает ему другого. -Не может быть! – миссис Уотсон покачала головой. – Джон и мисс Хейл! Да мне даже думать о таком не хочется! - Это легко проверить… - задумчиво произнесла Энн. – Как бы мисс Хейл не старалась, она не получит ни мистера Торнтона, ни мистера Леннокса! Но интересны детали, которые придумает автор . Джей Ти, наши великолепные бальные платья могут измяться и запылиться , если очень долго ждать выхода Маргарет . Ты уж нас сильно не томи!!!

Мисси: Совсем недавно начала читать Возвращение и не могу оторваться! Спасибо автору Джей Ти, не томите!

Hope: Джей Ти, спасибо! И, присоединяюсь, не томите нас долго, пожа-алуйста.

Джей Ти: chandni пишет: Джей Ти а кусочек относится к 20 главе или это уже новая глава? Это все 20 глава, она обещает быть большой chandni, спасибо все исправила Вика пишет: Так Леннокс же вроде как собирался- он ведь согласился, когда она его попросила. Вика Marusia пишет: Хотя догадаться, что она задумала можно Really? В самом деле? Очччень интересно Hope пишет: Джей Ти, не томите! Мисси пишет: Джей Ти, не томите! Marusia пишет: Ты уж нас сильно не томи!!! Обещаю, Маргарет скоро появится.

Emma: Джей Ти,спасибо! осталось только терпеливо дождаться продолжения.

Джей Ти: Продолжение 20 главы... Мистер Торнтон и мистер Латимер были так заняты разговором, что не заметили, как все разговоры вдруг прекратились, а по зале пробежал легкий шепот, который достиг апогея где-то под балконом с оркестром. Даже Фанни, без умолку болтавшая с Энн, на мгновение замолчала, пораженная увиденным, и невольно издала вздох восхищения. Мисс Латимер, привлеченная неподдельной реакцией своей подруги, обернулась и… увидела, что по зале в сопровождении – о, нет! – мистера Леннокса, перехватывая взгляды окружающих, идет та самая мисс Хейл, о чьих «достоинствах» она рассуждала всего несколько минут назад. Но хуже всего было то, что Энн отчетливо увидела, что ее платье, бывшее до этого жемчужиной вечера, стремительно побледнело в том невидимом свете, который отбрасывало великолепное – она не могла не признать этого, хотя ни за что на свете не согласилась бы произнести этого вслух – просто сказочное платье Маргарет. Словно кусочек Милтонского неба – дымчатого, как это бывает в пасмурный день, с голубыми отливами – спустился в бальную залу, и серебряные звезды, как россыпь маленьких алмазов, сверкали на нем ярче солнца. Утренняя роза поблекла, разом утратив всю свою свежесть. Королева бала, которой Энн уже считала себя, вдруг утратила свой статус – быстро и безжалостно. Мистер Торнтон стоял спиной ко входу и не видел, а скорее почувствовал ее присутствие. Боясь, и в то же время страстно желая обернуться, чтобы увидеть ее, он стоял, не в силах сделать ни одного движения. Что он увидит в ее глазах? Радость? Безразличие? Надежду? Разочарование? Он долго готовил себя к сегодняшней встрече, столько раз убеждал себя, что не станет торопиться, как это сделал в первый раз, ошеломленный новым для себя чувством. То, что он чувствовал к Маргарет сейчас, было во сто крат сильнее того первого, сбивающего с ног чувства. Его любовь к ней, пройдя через столько испытаний, мук и сомнений, выстояла, закалилась в огне обжигающей ревности, превратив эту самую ревность в прах, очистив его сердце и душу от этой отравляющей примеси. И он был готов снова признаться Маргарет, что любит ее, не переставал ее любить, как только увидит в ее глазах, поймет по ее улыбке, что она готова принять его любовь. Мистер Латимер, извинившись перед мистером Торнтоном, вышел навстречу новоприбывшей паре, искренне приветствуя Маргарет и пожимая руку мистеру Ленноксу. Мужчины обменялись любезностями, и мистер Латимер, посчитав своим долгом представить мистера Леннокса известным Милтонским промышленникам, попросив прощения у Маргарет, повел его представить своим друзьям. Маргарет поприветствовала нескольких знакомых дам и оглядела залу в поисках мистера Торнтона… Медленно, словно воздух вокруг него уплотнился, и ему приходилось сопротивляться изо всех сил, мистер Торнтон обернулся. Маргарет, грациозно и легко ступая по блестящему паркету, не замечая восторженных взглядов замерших в восхищении гостей, шла к нему. Ее взгляд был сосредоточен только на нем одном, словно во всей зале не было никого, кроме него одного. Мягкая улыбка играла на ее губах, легкий румянец смущения окрасил щеки, глаза блестели то ли от яркого света свечей, то ли от затаенного, сокровенного чувства. Джон не мог ни двинуться, ни произнести ни слова, пораженный прекрасным видением феи из волшебной сказки. То, что он увидел, превзошло все его ожидания – Маргарет не просто была красива, она была великолепна!

Джей Ти: - Мистер Торнтон! – произнесла она, подойдя к нему и протянув руку для пожатия. Ее голос дрожал от едва сдерживаемого волнения, но взгляд ни на секунду не отрывался от его лица. - Мисс Хейл! – произнес Джон, чувствуя, как голос отказывается ему повиноваться. – Я рад видеть вас здесь… - он протянул руку и нежно пожал ее ладонь, обтянутую холодным шелком, словно боялся, что его грубая ладонь может разрушить хрупкость ее руки. Маргарет растворилась в его серых глазах, цвета Милтонского неба, смотревших на нее так пристально и с таким восхищением, что на какое-то мгновение позабыла, что стоит в огромной зале, где на нее устремлены несколько сотен глаз, забыла, что ее ладонь все еще покоится в его руке, согреваясь от его тепла, и желала только продления этого момента. Ее поразила перемена, произошедшая с ним. Его открытый, словно светившийся изнутри взгляд, был наполнен такой нежностью, что она, так долго желавшая увидеть его прежнего, в первый момент отказывалась верить собственным глазам. Сердце забилось в быстром ритме, когда догадка вдруг осенила ее. «Не может быть! Не может быть!» - Маргарет в такт ударам сердца повторяла про себя эту фразу. Но его взгляд, полный любви и восхищения, рассеивал все ее сомнения. - Мисс Хейл! – раздавшийся из-за спины Джона женский голос вывел ее из оцепенения. Фанни выступила вперед с самой широкой улыбкой, на которую была способна. – Я рада снова видеть вас в Милтоне. Похоже, лондонский воздух не пошел вам на пользу – вы совсем не изменились. - Миссис Уотсон! – Маргарет неохотно убрала руку из ладони Джона, кивнув Фанни. – Благодарю вас. Замужество пошло вам на пользу – вы великолепно выглядите. Краем глаза Маргарет заметила, как нахмурился Джон, чувствуя неловкость из-за двусмысленных комплиментов сестры. - О, благодарю вас, - ответила Фанни и, притворно вздохнув, добавила, - мы, замужние женщины, слишком заняты домашними хлопотами и обязанностями, и нам не остается времени на посторонние дела. Пусть ими занимаются мужчины. Маргарет показалось, что миссис Уотсон намеренно подчеркнула слово «замужние», тем самым намекнув на незамужнее положение самой Маргарет. - Фанни! – не выдержал Джон, бросив на сестру недовольный взгляд. - Я рада за вас, - мягко ответила Маргарет, которую, казалось, не тронула острота замечания Фанни. – Хотя лично я нашла бы больше удовольствия в том, чтобы оказаться полезной своему мужу, а не проводить время впустую за светской болтовней, прикрываясь соблюдением приличий и домашними обязанностями. Фанни, увидев усмешку на лице брата и заметив, как он обменялся понимающим взглядом с мисс Хейл, тряхнула головой и поджала губы, чем очень напомнила миссис Торнтон. В этот момент к ним подошла мисс Латимер. Смерив соперницу жестким взглядом, она, тем не менее, вежливо поздоровалась и даже улыбнулась. - Мисс Хейл, для нас большая честь, что вы почтили своим присутствием наш скромный бал. Вы, конечно, привыкли к более роскошным приемам, чем этот… - Мисс Латимер, напротив, я рада оказаться здесь. Поверьте, что лондонские приемы очень скучны, а люди, которые на них приглашены, в большинстве своем незнакомы друг с другом. А здесь почти все знают друг друга и являются если не друзьями, то хорошими знакомыми или деловыми партнерами. - Вот уж никогда бы не подумала, что Лондонские приемы настолько скучны! – фыркнула Фанни. Энн, проигнорировав реплику подруги, сказала: - Мисс Хейл, в городе только и разговоров, что о скором открытии фабрики. Я уже поздравила мистера Торнтона, а теперь хотела бы поздравить и вас. Только не совсем понимаю, для чего вам это все нужно? Вы же достаточно богаты, чтобы не думать о зарабатывании денег, – слово «зарабатывание» прозвучало из уст мисс Латимер так, словно это было какое-то крайне неприличное, утомительное и неподходящее для дамы занятие. - Благодарю вас, мисс Латимер, - Маргарет на мгновение задумалась. Вопрос Энн поставил ее в тупик. Мисс Латимер была не тем человеком, перед которым хотелось обнажить душу, к тому же, Маргарет подсознательно чувствовала враждебность, исходящую от этой красивой, немного надменной девушки. С другой стороны, присутствие мистера Торнтона, время от времени бросавшего на Маргарет внимательные взгляды, волновало ее. Могла ли она в его присутствии признаться, что ею движет только одно единственное желание – восстановить справедливость, вернуть ему то, что он потерял, и чего был достоин больше всех на свете – больше, чем кто-либо другой, находившийся в этой зале? - Скажем так, я считаю, что было бы несправедливо лишать стольких людей единственного заработка и заставлять голодать их семьи, - наконец ответила она, улыбнувшись. - Признаться, я ничего другого от вас не ожидала, - ответила мисс Латимер, внимательно наблюдая за Маргарет. Она не ожидала, что получит от Маргарет действительно честный ответ, но ей хотелось знать все, и, услышав ответ мисс Хейл, она осталась неудовлетворена. - Энн, не стоит забывать, что мисс Хейл всегда отличалась стремлением к справедливости, - заметила Фанни, напомнив о себе. - В этом нет ничего плохого, Фанни, - наконец, сказал мистер Торнтон, избегая смотреть в сторону Маргарет, словно взглядом мог выдать свои чувства перед посторонними. – Что плохого в том, что тысяча человек получит работу, а их дети перестанут голодать? - Джон, ты всегда защищаешь мисс Хейл! – выпалила Фанни, и тут же прикусила язык, заметив, как вспыхнула Маргарет, чувствуя себя неловко, как помрачнел брат, и, почувствовав, как Энн незаметно для окружающих ущипнула ее за руку.

Джей Ти: Все четверо молчали, избегая, смотреть друг на друга: Маргарет, опустив голову, разглядывала игру бликов света на паркете, мистер Торнтон оглядывал зал, Фанни энергично обмахивалась веером, а Энн с интересом изучала свою бальную карту. Ко всеобщему облегчению, распорядитель объявил о начале бала. Музыканты замолчали, готовые начать по первому знаку дирижера. Мистер Леннокс, подойдя к Маргарет, коротко кивнул мистеру Торнтону и по милтонскому обычаю протянул руку для пожатия. Мистер Торнтон, бросив быстрый взгляд на Генри, пожал протянутую руку и отошел в сторону. - Маргарет, позвольте мне иметь удовольствие пригласить вас на танец, - мистер Леннокс элегантно поклонился. Маргарет кивнула ему, украдкой посмотрев вслед удалявшемуся мистеру Торнтону, и подала Генри руку. Он повел ее в центр зала, где собравшиеся танцевать пары образовали круг. Когда зазвучали первые аккорды кадрили, Маргарет сосредоточилась на танце, стараясь поддерживать легкий, непринужденный разговор со своим партнером. Мистер Леннокс признался, что приятно поражен здешним размахом – такого великолепия он не ожидал увидеть. Мистер Латимер познакомил его со здешними промышленниками и банкирами, и Генри надеялся, что новые знакомства будут ему полезны. Маргарет слушала его, вставляя одно – два слова или кивая в ответ на его очередную реплику. Рассеянная улыбка играла на ее губах. Во время танца она старалась найти взглядом мистера Торнтона, но не увидела его среди танцующих. Мистер Леннокс, казалось, не замечал странной рассеянности Маргарет, он весь отдался танцу и, благодаря этому, Маргарет, следуя за своим партнером, дотанцевала до конца, ни разу не сбившись с ритма. Когда затихли последние звуки кадрили, и музыканты, и танцевавшие пары получили небольшой отдых перед следующим танцем. Генри отвел Маргарет к окну, где было не так душно, как в центре зала, под огромными люстрами, излучавшими не только свет, но и испускавшими тяжелый аромат горящих свечей. Извинившись, что вынужден оставить ее ненадолго одну, он поклонился и затерялся среди гостей. Легкий ветерок, пробивавшийся сквозь полураскрытое окно, нежно ласкал ее лицо и играл с завитками волос на шее. Маргарет на мгновение прикрыла глаза, приходя в себя после первого танца и собираясь с духом перед вторым. Ей почему-то казалось, что с того самого момента, как она вложит свою руку в ладонь мистера Торнтона, принимая его приглашение, в ее жизни все перевернется. Это чувство было настолько осязаемо, что трепетное волнение вдруг охватило ее всю, и она глубоко задышала, чтобы успокоиться. Она не слышала, как мистер Торнтон подошел к ней и встал у нее за спиной, завороженно наблюдая за ее грациозной фигурой, излучавшей такое недосягаемое великолепие и одновременно такую притягательную силу, что в какой-то момент усомнился, имеет ли он, грубый и простой торговец, претендовать на ее благосклонность. Но желание увидеть в глазах Маргарет то, чего он жаждал и о чем мечтал в последнее время – ее ответное чувство – преодолело все сомнения. - Мисс Хейл! – негромко произнес Джон, и его голос прозвучал немного хрипло. Маргарет обернулась. - Мистер Торнтон! – нежная, искренняя улыбка Маргарет развеяла последние сомнения, что, быть может, еще оставались в его душе. Не секунды больше не колеблясь, он произнес, галантно поклонившись. - Мисс Хейл, не окажете ли вы мне честь, пройти со мной тур вальса? - С удовольствием, мистер Торнтон, - ответила Маргарет, легко кивнув и улыбнувшись ему. Она протянула ему бальную карту, в которую он вписал свое имя. И вновь грациозно поклонившись, он отошел в сторону. К Маргарет подошел Генри Леннокс. -Маргарет, я не ошибаюсь, мистер Торнтон пригласил вас на танец? -Вы не ошибаетесь, Генри,- ответила Маргарет. – Я приняла его предложение. -Но Маргарет, вам не кажется… - Генри на секунду задумался, подбирая подходящее слово, - … странным, что вы – владелица фабрики, станете танцевать с вашим же подрядчиком? -Вовсе нет, мистер Леннокс, - это замечание Генри показалось Маргарет обидным. И она, не раздумывая, стала защищать мистера Торнтона. – Я не понимаю, почему вас это так задевает. Мистер Торнтон был учеником моего отца и другом нашей семьи. Я думаю, что на правах давнего знакомства я имею право танцевать с ним, и ваши рассуждения о социальных различиях здесь неуместны. -Что ж, - неохотно согласился мистер Леннокс, - это всего лишь бал, и ваше право принимать или не принимать приглашение. Маргарет кивнула ему, вымученно улыбнувшись. На ее счастье распорядитель бала объявил второй танец. Маргарет тотчас же забыла неприятные слова мистера Леннокса, с трепетом ожидая появления мистера Торнтона. Генри, в свою очередь, откланялся и поспешил к своей партнерше. Мистер Торнтон так внезапно появился рядом с Маргарет, словно вдруг возник из ниоткуда. Маргарет показалось, что он все это время находился где-то поблизости, и мог слышать ее разговор с Генри. Но, не заметив на его лице ни тени беспокойства, она с облегчением вложила свою ладонь в его протянутую руку. Джон почувствовал, как дрогнула рука Маргарет, коснувшись его ладони. И неосознанно желая приободрить ее, он едва заметно сжал ладонь, не отрывая от Маргарет пристального взгляда. Они оба понимали, что сейчас окажутся в центре внимания всего зала. И пусть помимо них будет еще несколько десятков танцующих пар, взгляды всех будут прикованы к ним одним. Не сговариваясь, они одновременно сделали шаг вперед – первый шаг навстречу будущему, оставляя позади себя все прошлые недопонимания, сомнения, обиды и тревоги.

Джей Ти: Джон вел Маргарет мимо любопытных зрителей, откровенно любовавшихся ими и перешептывающихся за их спиной. Мимо Фанни, бросившей на брата взгляд, в котором смешалось удивление и непонимание. Мимо мистера Латимера, который, не прекращая разговора со своим собеседником, внимательно наблюдал за танцующими. От его цепкого взгляда не укрылось волнение и легкое смущение Маргарет. Мимо мистера Леннокса, стоявшего в паре с мисс Латимер. Первый, казалось, остался невозмутим, увидев Маргарет рядом с мистером Торнтоном. А его спутница лишь смерила мисс Хейл взглядом, который бы встревожил последнюю, если бы она не была так взволнована. Чарующая мелодия венского вальса растворилась в этой огромной зале, заполнив собой каждый уголок, очаровывая всех присутствующих, подчиняя их своему пленительному ритму, но больше всего околдовывая самих танцующих. С первыми звуками вальса джентльмены галантно поклонились своим спутницам, которые ответили им низким реверансом. Затаив дыхание, Маргарет положила левую руку на плечо мистера Торнтона, а он, нежно поддерживая Маргарет за талию, закружил ее под звуки пленительной мелодии. Она двигалась легко и непринужденно, подчиняясь любому его движению, парила словно облако, и казалось, могла бы взлететь вверх и раствориться в вышине милтонского неба, затерявшись на фоне облаков, если бы мистер Торнтон не удерживал ее. Маргарет, охваченная каким-то необъяснимым, трепетным волнением, подняла на него глаза и смущенно улыбнулась. От ее улыбки сердце Джона забилось с такой частотой, словно готово было выскочить из груди, а его рука, лежавшая у нее на талии, слегка дрогнула. В ее широко открытых глазах отражался блеск свечей, а ему казалось, что он видит в них бескрайний океан, играющий под лучами яркого солнца. Он улыбнулся ей в ответ, и его улыбка – столь редкая гостья на его устах – озарила для нее все вокруг. Его глаза излучали такой нежный свет, и Маргарет тонула в их глубине, одновременно возносясь к вершинам безмерного счастья, о котором не помышляла уже несколько лет. Красота и очарование Маргарет буквально сводили Джона с ума. Сердцем он рвался навстречу ей, позабыв об условностях, приличиях и голосе разума. Что все они значили по сравнению с тем, что сейчас Маргарет находилась рядом с ним? Далекий внутренний голос, казавшийся таким слабым и безжизненным на фоне чувств, бушевавших в его сердце, все же сдерживал его порывы, заставлял контролировать свои эмоции. Но куда девалось его привычное хладнокровие, которым он так гордился? Стоило появиться Маргарет, оно тотчас же изменяло ему. Даже предупреждения матери оказались тщетными и разбились о неприступную стену любви, окружившую его защитной броней, наделяя силой и способностью перевернуть весь мир, если она попросит. И пусть в этом зале множество людей, пусть они смотрят на них, пусть восхищаются или негодуют – это их право – этот танец был только для них двоих. И только они двое знают, сколько им пришлось пережить, преодолеть, перебороть в себе, прежде чем дойти до этой черты, обретя веру, надежду и любовь. Впервые за долгие месяцы Маргарет ощущала себя безмерно счастливой, словно не было горестных потерь, обманутых надежд, вынужденной лжи и расставания. Ей казалось, что в один миг она перенеслась в сказку, превратившись в Принцессу, которая встретила, наконец, своего Принца на балу. Волшебство вечера, блеск огней, красивые туалеты дам и строгие фраки кавалеров, приятная музыка – все было наполнено сказочным очарованием. Но даже это очарование меркло по сравнению с тем сильным и глубоким чувством, которое она читала во взгляде мистера Торнтона. Все вокруг словно подернулось легкой дымкой тумана, и лишь его глаза излучали тот мягкий ясный свет, что вел ее сквозь туман. Она неотрывно смотрела на него, словно боялась потеряться, лишиться этой путеводной нити, которая связывала ее с ним. Маргарет была настолько очарована и поглощена танцем, что когда оркестр прекратил играть, она еще находилась во власти этого очарования. Она растерянно посмотрела по сторонам, с сожалением осознавая, что сказка рассеялась, словно была всего лишь легким утренним туманом. - Мисс Хейл, - словно издалека она услышала голос мистера Торнтона. – Я благодарю вас за танец. Позвольте мне проводить вас, - он поклонился и протянул ей руку. Маргарет немного помедлила, прежде чем снова посмотреть ему в лицо, боясь, что больше не увидит мягкого света его глаз, который притягивал ее, словно магнитом, но к ее большой радости, мистер Торнтон по-прежнему смотрел на нее с нежностью и добротой. Он будто понял ее растерянность и, желая приободрить, улыбнулся. -Мистер Торнтон, - голос Маргарет слегка дрогнул. – Благодарю вас, - ответила она и вложила свою ладонь в его руку.

Джей Ти: Джон отвел ее к окну, где она стояла прежде, и, дождавшись, пока она сядет на стул, поклонился и отошел в сторону. Маргарет тотчас окружили ее знакомые: леди спешили выразить ей свое восхищение, а джентльмены – пригласить ее на последующие танцы и вписать свои имена в ее бальную карту. Она отвлеклась и не заметила, как мистер Торнтон, не надеясь дождаться, когда освободится мисс Хейл, затерялся среди гостей бала. Не успела она понять, что расстроена его отсутствием, как прозвучавшее объявление следующего танца отвлекло ее от печальных мыслей. И вся первая часть бала прошла для нее как сплошная череда танцев, сменяющих один другой. Маргарет тщетно искала глазами мистера Торнтона среди танцующих, в какие-то моменты ей казалось, что она заметила в толпе его высокую фигуру, но как только джентльмен оборачивался, Маргарет испытывала горькое сожаление, что это оказывался не он, и украдкой вздыхала. Но ни прекрасная музыка, ни партнеры по танцу не смогли заменить ей того короткого мгновения счастья – ей оно показалось мигом – когда она танцевала с Джоном Торнтоном. Она свободно вздохнула лишь тогда, когда распорядитель бала объявил перерыв и предложил всем направиться в соседнюю залу, чтобы восстановить силы и немного подкрепиться. К ней тотчас же подошел Генри Леннокс, который, казалось, все это время не выпускал Маргарет из виду, так быстро он ее нашел в таком скоплении людей. Он проводил ее в соседнюю залу, где небольшие столы, накрытые белоснежными скатертями, были уставлены всевозможными яствами: легкими закусками – бисквитами, пирожными, сэндвичами; засахаренными фруктами и конфетами, из напитков гостям предлагались чай и кофе. Генри усадил Маргарет вместе с мисс Латимер и ее отцом, рассчитывая, что мисс Хейл найдет в лице Энн приятную собеседницу, пока он и мистер Латимер продолжат прерванную танцами беседу. Ожидания мистера Леннокса оправдались всего на половину – мисс Латимер обменялась с мисс Хейл лишь несколькими фразами, выразив свое восхищение балом и приятной музыкой. Мисс Хейл сделала несколько замечаний по поводу роскошной обстановки Милтон-холла, и на этом их беседа завершилась. Впрочем, Маргарет не была обеспокоена отсутствием общих тем для разговора и предпочла немного восстановить силы, съев пару аппетитных пирожных. Она только сейчас почувствовала, что, несмотря на волнение, сильно проголодалась. Мисс Латимер с нетерпением ожидала той минуты, когда она сможет поставить заносчивую мисс Хейл на место. Сидя за столом рядом с отцом, она с трудом заставила себя съесть сэндвич и выпить чаю и только лишь потому, что знала, что ей понадобятся силы, чтобы вернуть себе звание королевы бала, когда мисс Хейл будет так позорно повержена. Она не сомневалась, что Маргарет немедленно покинет бал после их разговора. Нет, она не станет устраивать публичного скандала – для этого Энн была слишком хорошо воспитана – да и к тому же ей совсем не хотелось, чтобы ее имя вместе с именем мисс Хейл побывало на устах у местных сплетниц. Нет, она довольствуется тем, что увидит, как улыбка сойдет с красивого лица Маргарет, и та, не вынеся унижения, покинет бал. Маргарет покинула столовую и направилась в дамскую комнату, поправить прическу и привести себя в порядок. Выйдя оттуда через несколько минут, она медленно прошла по бальной зале, в которой распахнули несколько окон, чтобы впустить немного свежего воздуха. Подойдя к окну, она вдохнула аромат теплой летней ночи. Воздух был наполнен тишиной, в которой мерное шуршание листвы от легкого, ласкового ветерка, казалось каким-то сказочным заклинанием, умиротворяющим и успокаивающим. На фоне ярко освещенной залы темнота за окном казалась густой, почти черной, и лишь яркие звезды в вышине милтонского неба казались единственными источниками света. Маргарет снова овладело чувство нереальности происходящего, словно та сказочная атмосфера, в которую она погрузилась, танцуя с мистером Торнтоном, вновь окружила ее. Она снова почувствовала себя Принцессой на сказочном балу, не хватало только принца… Повинуясь какому-то внутреннему чувству, Маргарет обернулась и замерла – возле колонны, всего в нескольких ярдах от нее стоял Джон Торнтон и смотрел на нее. Ей показалось, что он вздрогнул, когда она обернулась, но он сделал несколько шагов по направлению к ней, и встал рядом, пристально вглядываясь в темноту ночи. - Какая ночь! – вдруг негромко произнес он, словно боясь нарушить тишину. – Никогда не думал, что увижу в Милтоне такое ясное небо и такие яркие звезды. -Такие ночи бывают в Хелстоне, - в тон ему негромко ответила Маргарет, всматриваясь в густую черноту неба. – Девочкой мне хотелось дотянуться до неба и сорвать хоть одну звездочку… Маргарет не видела его лица, но почувствовала, как Джон улыбнулся – с умилительной нежностью – словно сам почувствовал то, что должна была чувствовать маленькая девочка. -Маргарет, - он обратился к ней по имени, и из его уст ее имя прозвучало так естественно и привычно, что она даже не удивилась этому. – Если бы я мог… я бы достал для вас все звезды с небес и подарил вам… ничего не требуя взамен… Сердце Маргарет остановилось на мгновение и пустилось вскачь с удвоенной частотой. Его слова, произнесенные с такой нежностью, не оставили у нее сомнений в том, что последует за ними. Она молчала, боясь произнести хоть слово, чтобы не разрушить сказку, возникшую вдруг среди реальности. А он продолжил: -За последние месяцы я почти смирился со своей судьбой, закрыв наглухо дверь своего сердца. Но стоило вам приехать, Маргарет, и я снова оказался во власти тех чувств, которые так долго подавлял в себе, запрещая себе думать, верить и надеяться… Маргарет, - он посмотрел на нее, - все, что я говорил вам ранее, это просто тщетная попытка отдалиться от вас, забыть вас… Но события последних дней, они все изменили… Этот вальс… он все мне сказал за вас. Прошу, скажите мне, что я не ошибся, - Джон взял ее руку и мягко накрыл другой ладонью ее ладонь, словно боялся, что она убежит. – Скажите мне, что я могу надеяться на взаимность, что ваше чувство ко мне хотя бы вполовину такое же сильное, как и мое к вам… Маргарет смутилась от его слов. Даже в свое первое признание Джон не был таким искренним и открытым, как сейчас. Она была готова ответить ему, но голос отказывался ей повиноваться. Она медленно повернула голову и посмотрела на него – на его лице чувства сменяли одно другое – надежда сменялась отчаянием, восторг – радостным ожиданием, а глаза смотрели на нее с такой любовью, что Маргарет задохнулась от охватившего ее счастья. «Он любит ее! Он любит ее, несмотря ни на что!». Шуршание платья и звук приближавшихся шагов заставил их отпрянуть друг от друга. Джон выпустил руку Маргарет и отвернулся от окна. -О, мисс Хейл! – голос мисс Латимер разрушил очарование момента. – Я всюду вас ищу, мне нужно поговорить с вами. -Мисс Латимер? – выдавила из себя Маргарет, чувствуя неловкость. -Мистер Торнтон, надеюсь, вы позволите мне похитить вашу спутницу на некоторое время? – Энн улыбнулась Джону обворожительной улыбкой и, подойдя к Маргарет, взяла ее под руку. - Разве я могу вам отказать, мисс Латимер? – вежливо ответил Джон, в душе готовый проклясть ту, которая помешала ему услышать ответ Маргарет. -Простите, мистер Торнтон, - тихо произнесла мисс Хейл, с тоской посмотрев на него. Джон кивнул в ответ, не в силах произнести ни слова, и отошел в сторону, оставив дам наедине. Продолжение следует....

Мисси: *PRIVAT*

Marusia: Джей Ти Дождались!!!... Правильно ли я поняла, что платье Маргарет дымчатого цвета с голубыми переливами было расшито серебрянными звездочками? - должно быть очень красиво. Что мне очень понравилось, так это то, что Торнтон говорит с Маргарет о своих чувствах, еще не зная о Фредерике. Но, все же, не слишком ли эмоционально открытым в сцене бала получился Джон Торнтон? Джей Ти пишет: К Маргарет подошел Генри Леннокс. -Маргарет, я не ошибаюсь, мистер Торнтон пригласил вас на танец? -Вы не ошибаетесь, Генри,- ответила Маргарет. – Я приняла его предложение. -Но Маргарет, вам не кажется… - Генри на секунду задумался, подбирая подходящее слово, - … странным, что вы – владелица фабрики, станете танцевать с вашим же подрядчиком? -Вовсе нет, мистер Леннокс, - это замечание Генри показалось Маргарет обидным. И она, не раздумывая, стала защищать мистера Торнтона. – Я не понимаю, почему вас это так задевает. Меня несколько смутил этот разговор. С чего вдруг Леннокс обеспокоен тем, что владелица фабрики будет танцевать со своим подрядчиком, если они принадлежат одному кругу? Мистер Торнтон – джентльмен, а я – дочь джентльмена, в этом мы с ним равны. А вот тут, на мой взгляд, слишком явная параллель с ГиП. Джей Ти, глава - очень сложная , кульминационная; очень хочется чтобы все получилось у главных героев (вроде бы, и так знаешь, что все получится, но все равно, волнуешься, переживаешь за них).

Бэла: Джей Ти совершенно волшебная глава! Очень трепетно и нежно описаны герои, даже дух захватило. Практически ни одной фальшивой нотки, и спасибо мастеру романтических описаний за столь изысканное удовольствие!!!

chandni: Джей Ти Как красиво, нежно

novichok: Джей Ти Спасибо, такая красивая и нежная глава! Аххх, Маргарет, просто красавица. Какая иллюстрация к главе Джей Ти пишет: -Маргарет, - он обратился к ней по имени, и из его уст ее имя прозвучало так естественно и привычно, что она даже не удивилась этому. – Если бы я мог… я бы достал для вас все звезды с небес и подарил вам… ничего не требуя взамен… Как же трудно будет Джону вернуться к этому разговору. Конечно, сердце знает ответ, но ..... И как теперь дождаться следующей главы?

chandni: *задумчиво* и почему мисс Латимер не высказала все свои секреты-каверзы-подколы-обличения, когда они сидели рядышком? Надо было ей явиться в самый такой момент Кроме высказанных выше Марусей недоумений относительно правомочности замечаний Леннокса о возможности принять приглашение и танцевать с собственным работником, меня еще резанул повтор: Джей Ти пишет: Сердцем он рвался навстречу ей, позабыв об условностях, приличиях и предупреждениях матери. Что все они значили по сравнению с тем, что сейчас Маргарет находилась рядом с ним? Далекий внутренний голос, казавшийся таким слабым и безжизненным на фоне чувств, бушевавших в его сердце, все же сдерживал его порывы, заставлял контролировать свои эмоции. Но куда девалось его привычное хладнокровие, которым он так гордился? Стоило появиться Маргарет, оно тотчас же изменяло ему. Даже предупреждения матери оказались тщетными и разбились о неприступную стену любви, окружившую его защитной броней, наделяя силой и способностью перевернуть весь мир, если она попросит.

novichok: chandni пишет: и почему мисс Латимер не высказала все свои секреты-каверзы-подколы-обличения, когда они сидели рядышком? Надо было ей явиться в самый такой момент Да потому что завистливая редиска она, вот почему Надеюсь, Маргарет поставит ее на место

Вика: Джей Ти, спасибо. Как приятно было читать этот отрывок! Тут и Маргарет блеснула, и мисс Латимер корону подбили, и такое прекрасное, романтичное признание... наконец они уже во всем разобрались! chandni пишет: и почему мисс Латимер не высказала все свои секреты-каверзы-подколы-обличения, когда они сидели рядышком? Надо было ей явиться в самый такой момент Ох уж эта мисс Латимер! Все никак не угомонится. Такой момент испортила, подлая. Закидать бы ее гнилыми помидорами:)

Джей Ти: Marusia Бэла chandni novichok Вика спасибо всем Признаюсь честно, Остапа занесло. Впервые мне пришлось писать такую эмоциональную главу, поэтому в некоторых моментах может быть перебор. Marusia пишет: С чего вдруг Леннокс обеспокоен тем, что владелица фабрики будет танцевать со своим подрядчиком, если они принадлежат одному кругу? Они не принадлежат одному кругу - у нее аристократические корни, а он выбился наверх благодаря своим личным качествам. Мне показалось, что Леннокса еще могут волновать подобные тонкости, поскольку он чувствует свою ответственность за Маргарет. Marusia пишет: А вот тут, на мой взгляд, слишком явная параллель с ГиП. Согласна, но почему-то в тот момент у меня и мысли про ГиП не возникло. chandni пишет: и почему мисс Латимер не высказала все свои секреты-каверзы-подколы-обличения, когда они сидели рядышком Ну, потому что не все так просто, как кажется. Вика пишет: наконец они уже во всем разобрались! Ты в этом уверена? Конечно, "скоро сказка сказывается", но еще не все точки над "i" расставлены Вика пишет: Закидать бы ее гнилыми помидорами:) Еще успеешь.

Emma: Джей Ти, спасибо!! Великолепная романтичная глава.

Hope: Джей Ти, спасибо! Замечательная глава! Читала, а дыхание так и прерывалось. Спасибо!!! И как всегда *шепотом* ждем продолжения!

SlavnaYa: Джей Ти !!! Ожидание того стоило!!! Так зримо вальс, беседа, и его улыбка! Какая ночь как глоток шампанского! Как же неугомонная эта мисс Латимер, надеюсь Маргарет найдет что ей сказать. Правда я ожидала несколько слов о покрое платья и сочетании с фигурой и цветом кожи мисс Хейл, на мой взгляд платье мисс Латимер и то описано подробнее. И цитата из ГиП правда без кавычек, но очень к месту.

Вероника: Прекрасная глава. У меня сердце билось так - буд то это я кружусь в вальсе!

boniphaciy: Какая "восхитительно длинная" глава! Просто чудесно! Главное не переусердствовать (вроде "ярче тысячи солнц" и т.д.).

Джей Ти: Вероника пишет: У меня сердце билось так - буд то это я кружусь в вальсе! Спасибо boniphaciy пишет: Главное не переусердствовать Спасибо за предупреждение Спасибо всем, кто оставил свои комментарии Прекрасно понимаю, что кому-то что-то понравилось, что-то "резало" ухо и глаз - за то прошу прощения и постараюсь исправиться. Кое какие явные ляпы я уже исправила. Но почему-то почти никто ничего не сказал про картинку. Неужели никому не понравилось Jerry так старалась.

novichok: Джей Ти пишет: Но почему-то почти никто ничего не сказал про картинку *обиженно* я вот сразу отметила красивую иллюстрацию

Вероника: Ну да :) Сразу видно кто там главный!

Hope: Джей Ти, так хочется продолжения!

novichok: *преданно смотря в глаза* Джей Ти, дорогая, ну что же там с продолжением? А то на дворе конец октября - мы уж подмерзли в бальных платьях-то

Джей Ти: Девушки, дорогие, простите ради бога, но, видимо, придется пока по домам. На работе - аврал, дома- "завал", времени писать совсем нет Простите.

chandni: Джей Ти не переживай! Разгребай завалы. Реал есть реал. Мы ждем!

novichok: Джей Ти пишет: времени писать совсем нет Простите. *собрав волю в кулак* ну что ж, подождем Пойду поищу накидочку потеплее

Hope: Аналогично.

Вероника: Эх... подождемс... а что делать? Когда авралы и завалы, то не до танцев. И как не кстати. На таком месте! Хотя, справедливости ради, завалы всегда некстати.

Мисси: Джей Ти, ну как же там с продолжением? *вздыхая* все еще завал?

Джей Ти: Мисси пишет: все еще завал? Ага, причем полный. Пока не закончу перевод СиЮ, "Возвращения" не будет. У меня просто нет времени. Простите.

Мисси: Джей Ти Спасибо за перевод, будем ждать.... Может помощь какая-нибудь нужна с переводом?

Вероника: Джей Ти пишет: У меня просто нет времени. Очень жаль Я тоже могу помочь с переводом. Обращайся

Pandora: Джей Ти, никаких подарков на Новый год в виде продолжения?! А если я скажу волшебное слово ........."НАДО"!

Джей Ти: Pandora извините, но нет... Увы, знаю, что рискую потерять своих читателей, но времени писать нет. Надеюсь, на новогодних каникулах у меня будет время для продолжения.

novichok: Джей Ти пишет: знаю, что рискую потерять своих читателей Не боись - читатель тебя не покинет . Все также надеемся...

Pandora: Буду с нетерпением ждать!

gvozdika01: У меня такой вопрос- сколько еще примерно осталось глав до конца? я вот недавно нашла случайно этот расказ "Возвращение", услышала хвалебные отзывы. Хотелось бы начать читать когда будет до конца написано...

novichok: gvozdika01 пишет: Хотелось бы начать читать когда будет до конца написано... Хо-хо Помнится, я когда-то пыталась держаться до конца перевода Сию - почти-то сразу же сорвалась. Так что, gvozdika01 , крепитесь, заграница Джей Ти, Вам поможет

Джей Ти: gvozdika01 пишет: Хотелось бы начать читать когда будет до конца написано... Только в том случае, если у вас достаточно терпения. gvozdika01 пишет: сколько еще примерно осталось глав до конца? Я думаю, что не так уж много, развязка близка. novichok пишет: крепитесь, заграница Джей Ти, Вам поможет Эх, кто бы мне помог

novichok: Джей Ти пишет: Эх, кто бы мне помог Морально мы тебя всегда поддержим - видишь, сидим смирно (почти что ), не требуем

gvozdika01: Подождем.... Ведь рассказ того стоит

gvozdika01: Я ужасно рада!!!!!!! Прочитала 14 глав и так жаль стало, что нет продолжения!! А тут, оказывается, его выкладывают на форуме!!!!!!!! Теперь я с пятками в этой истории

gvozdika01: каждый день заглядываю сюда...в надежде...не терпится узнать,что же Энн скажет Маргарет...

Джей Ти: gvozdika01 пишет: не терпится узнать,что же Энн скажет Маргарет... Уже дописываю

chandni: ой-ой, ждем!!!

novichok: Джей Ти пишет: Уже дописываю Ур-р-ра-а-а, заработала!(с)

Pandora: Значит самые стойкие все таки будут вознаграждены (надеюсь по заслугам )!

Marusia: Джей Ти пишет: Уже дописываю УРАААААААААААА!

Джей Ти: Ну, вот, небольшой кусочек новой главы. Надеюсь, ваше ожидание того стоило. И спасибо всем за терпение. Я рада, что вы со мной. Глава 21 -Так о чем вы хотели поговорить со мной, мисс Латимер? – Маргарет, наконец, пришла в себя, ее голос был ровным, без оттенка волнения. - Мисс Хейл, мой долг добропорядочной леди требует указать вам на недостойность вашего поведения – решительно начала Энн без лишних прелюдий. Маргарет, не ожидавшая ничего подобного, растерялась от такой напористости. А мисс Латимер, увидев, как поражена и растеряна мисс Хейл, продолжила: - Мистер Белл всячески расхваливал вас перед моим отцом. Теперь мой отец восхищается вами, вашими деловыми качествами. Но, между тем, ему неизвестны некоторые подробности ваших поступков. Сначала вы выставляете себя напоказ перед толпой бунтовщиков, бросаясь на шею мистеру Торнтону; потом вас видят в обществе таинственного поклонника на станции… Затем мистер Леннокс бросается искать вас на пожаре, подвергая свою жизнь опасности… Кто будет следующим? Зачем вам все эти мужчины, и что вы делаете с ними, когда устаете от них? Просто выбрасываете за ненадобностью? В пустой зале любой, даже самый тихий звук был отчетливо слышен. Да и мисс Латимер не старалась понижать голос до тона приватной беседы. Мистер Торнтон слышал каждое слово, произнесенное мисс Латимер. В первый момент все его тело напряглось, ладони невольно сжались в кулаки, а на лице застыла маска холодного, едва сдерживаемого гнева. Тем не менее, он остался неподвижен, как каменное изваяние, внутри которого кипела целая буря чувств. Маргарет задохнулась от возмущения: все те обвинения, которые бросила ей в лицо когда-то миссис Торнтон, вернулись к ней с удвоенной силой, разрушив то хрупкое ощущение счастья, которое позволило ей забыть обо всем на свете, сделав ее восприимчивой к чужой злобе. - Мисс Латимер! Я не позволю, чтобы вы говорили со мной в таком тоне! – негромко, но довольно отчетливо произнесла Маргарет. – Такие слова недостойны леди! - Не вам, мисс Хейл, говорить о достоинстве. Кто, как не вы, потеряли последние капли добродетели, тайно встречаясь поздним вечером со своим поклонником! Вы нанесли вред не только своей репутации, но и поставили под сомнение репутации честных людей из вашего окружения! Маргарет побледнела – слова мисс Латимер хлестали ее подобно плети. Но удары, на которые нельзя было ответить, не выдав Фредерика, причиняли боль намного сильнее физической. Она уже прошла через обман, недоверие, сомнения, потерю всякой надежды любить и быть любимой, и вот, когда перед ней вновь забрезжила надежда обрести счастье, в ее жизнь ворвалась жестокая злоба в лице мисс Латимер. Маргарет, которая и прежде ощущала себя настороженно в присутствии этой девушки, не ошиблась в своих предчувствиях. Она не сомневалась, что не только стремление указать ей на недостойное поведение заставляло сейчас мисс Латимер говорить все это. Маргарет чувствовала, что той движет какое-то другое чувство: ненависть, обида или зависть. Почему мисс Латимер так ее ненавидела? Маргарет не могла сказать. Зависть? Да, вполне. Энн могла позавидовать нынешнему положению Маргарет, и эта зависть толкнула ее на такой шаг. Обида? Но на что? - Я не желаю с вами разговаривать, - холодно сказала Маргарет, и, сделав шаг в сторону, чтобы обойти мисс Латимер, добавила: - Прошу меня извинить. - Подождите, мисс Хейл! – Энн успела взять Маргарет за руку. – Я еще не договорила. - У меня нет желания слушать ваши обвинения в недостойном поведении. Не вам судить о том, правильно я поступила, или нет. - Вы ошибаетесь! – мисс Латимер не собиралась сдаваться. – Если вы имеете дело с моим отцом, то это касается и меня. Ваш возлюбленный, с которым вы тайно встречались вечером, до сих пор никому не известен. Что скрывать молодому человеку, если у него честные намерения? Или связь с вами могла нанести вред его репутации, так что он предпочел остаться инкогнито? – из уст мисс Латимер слово «связь» прозвучало настолько презрительно, словно сами звуки вызывали у нее омерзение. Маргарет стояла не шелохнувшись, на ее бледном лице не было ни кровинки. Она закусила губу, чтобы не расплакаться, не показать слабость перед жестокостью. До каких пор ее будет преследовать прошлое? Неужели оно будет напоминать о себе всякий раз, когда она будет чувствовать себя счастливой? И что ей делать? Что ответить, чтобы мисс Латимер и ей подобные больше не ставили в упрек Маргарет «недостойность» ее поведения в прошлом? Мистера Торнтона больно ранили слова мисс Латимер. Его боль была такой же сильной, как и боль Маргарет. Каждое слово Энн отрывало по кусочку от вновь возродившегося, вновь открывшегося для чувств сердца Джона Торнтона. И хоть мозг с постоянной частотой повторял слова «возлюбленный», «тайно встречались», «связь», сердце или, вернее сказать, его жалкие остатки, отказывалось в это верить. После того, как он увидел и понял, что чувствует к нему Маргарет, пусть даже она не произнесла этого вслух, он не мог усомниться в ней. Только не в ней. Было что-то, что Маргарет вынуждена была скрывать, не только от него, но и ото всех. И как бы ее поступок ни выглядел в глазах других, Торнтон был уверен, что она не сделала ничего предосудительного. Ему хотелось раскрыть эту тайну, добраться до сути, чтобы понять, как защитить Маргарет, но он не знал, как это сделать. Он уже хотел, было, обернуться и подойти к мисс Хейл, чтобы под каким-нибудь совершенно незначительным предлогом увести ее, как вдруг за его спиной раздался мужской голос. - Вы ошибаетесь!

Джей Ти: Мистер Торнтон тотчас же обернулся и успел заметить, как вздрогнули обе леди. Казалось, они не слышали, как к ним подошел еще один человек. - Вы ошибаетесь, мисс Латимер, - еще раз повторил мистер Леннокс, который, потеряв обеих дам из виду в обеденной зале, отправился на их поиски. Заглянув в бальную залу, он увидел, что мисс Латимер о чем-то разговаривает с Маргарет. Он хотел дождаться окончания разговора у дверей, но бледный и растерянный вид мисс Хейл его встревожил. Почувствовав неладное, он вошел, и до него донеслись последние слова мисс Латимер. Он ждал, что ответит Маргарет, но та молчала, не предпринимая никаких попыток защитить себя. Мистер Леннокс вспомнил свой недавний разговор с мисс Хейл, в карете, после пожара. Он так же упрекал ее в недостойном поведении, не зная всей правды, поэтому сейчас прекрасно осознавал, что она чувствует, выслушивая столь несправедливые и нелепые обвинения. С одной стороны, желание защитить Маргарет, а с другой – стремление к справедливости, которое стало его второй натурой за годы адвокатской практики, возобладали, и он вмешался. - Мистер Леннокс! Я не ожидала вас увидеть! – пробормотала мисс Латимер, не ожидавшая подобного вторжения. При всем своем желании выставить Маргарет в невыгодном свете, она не хотела показаться жестокой в глазах мистера Леннокса. - Что ж, вполне вероятно встретиться с человеком, если ты находишься с ним в одном здании в одно и то же время, - шутливо произнес Генри Леннокс, почувствовав, что мисс Латимер не на шутку испугана. Тем не менее, он должен расставить все точки над «i», чтобы исключить дальнейшие разговоры подобного толка. – Мисс Латимер, как друг и адвокат мисс Хейл, я должен вас заверить, что мне известно гораздо больше, чем вам. Я пользуюсь только проверенными источниками информации и не доверяю жалким слухам и сплетням. Маргарет стояла, потупив взгляд, и благодарила Бога за неожиданное спасение. Она испуганно взглянула на Генри, когда он сказал, что ему известно больше, чем кому бы то ни было. Но Генри, почувствовав ее тревогу, улыбнулся краешком губ, словно заверяя, что ее тайна не будет раскрыта. Он продолжил: - Смею вас заверить, мисс Латимер, что в поведении мисс Хейл не было ничего предосудительного. И мне бы не хотелось, чтобы впредь между нами возникали подобные недоразумения. И хотя в тоне мистера Леннокса не было ни резкости, ни грубости, мисс Латимер чувствовала себя как школьница, которую распекает строгий учитель. Она опустила глаза, как будто рассматривала рисунок на паркете, но затем подняла голову и нашла в себе силы посмотреть в глаза мистеру Ленноксу, но избегая смотреть на Маргарет. - Простите, мистер Леннокс, вероятно, я поспешно сделала неправильные выводы. - Я думаю, мисс Латимер, вам лучше извиниться перед мисс Хейл, а не передо мной, - ответил Генри. Мисс Латимер замешкалась на мгновение, словно решала, как ей лучше поступить. Наконец, она негромко бросила в сторону Маргарет: «Простите» и поспешно вышла из зала, не дожидаясь ответа. Маргарет не смогла ей ответить, лишь кивнула в ответ. Впрочем, Энн Латимер этого уже не видела. - Спасибо, Генри, - с трудом произнесла Маргарет. Ее голос прозвучал настолько приглушенно, что мистер Леннокс, скорее, догадался, чем услышал, что она сказала. - Не стоит меня благодарить, Маргарет. Я лишь сделал то, что должен был сделать, - негромко ответил он, бросив взгляд в сторону мистера Торнтона. По лицу Джона мистер Леннокс понял, что тот слышал весь разговор. Лицо мистера Торнтона было подобно маске, но его горящий взгляд, выдававший его чувства, немало удивил Генри. Джон не двинулся с места и по-прежнему хранил молчание, лишь с настороженностью наблюдая за Маргарет, и мистер Леннокс не заговорил с ним. Он обратился к мисс Хейл, предложив ей свою руку: - Маргарет, я думаю, вам стоит выпить воды, чтобы немного прийти в себя. Пойдемте, я провожу вас. Маргарет молча взяла его под руку и с прямо поднятой головой направилась к выходу. Каждой клеточкой своего тела она чувствовала на себе взгляд мистера Торнтона, но обернуться и посмотреть на него не могла. Она знала, что он слышал все, что говорила Энн, знала, что он стоит и смотрит ей вслед, но боялась обернуться и вновь увидеть холод и отчужденность в его глазах, которые до этого смотрели на нее с такой теплотой и любовью. И тем горше было для Маргарет осознавать, что если все обвинения Энн были построены на слухах, то мистер Торнтон сам был свидетелем той встречи. Джон ждал, что мисс Хейл обернется, посмотрит на него, и тогда он поймет, что она все та же Маргарет, которую он полюбил когда-то за искренность и чистоту. Он словно молил ее обернуться, вкладывая всю душу в свой взгляд, но его надежда таяла с каждым шагом Маргарет. И когда она скрылась за дверью, он опустил голову, резко обернулся и в отчаянии ударил кулаком по соседней колонне. Удар был сильным, но боли он не почувствовал. Что значит физическая боль в сравнении с той душевной болью, которую он испытывал в эту минуту? Продолжение следует и очень скоро

незнакомка: Джей Ти Возвращение читаю давно, но никак не успевала все дочитать. Теперь я дочитала. Мне понравилось. По темам я смотрю ты выкладываешь кусочки не слишком часто, но по моему скромному ожидание того стоит.

chandni: Джей Ти Бедный Торнтон. И не оглянулась... Ленноксу хорошо, он все знает, а каково Джону вот так падать с небес на землю... Неужели он не решится заговорить и поставить-таки точки над и?

redis: Джей Ти Ура, долгожданное продолжение.

Marusia: Джей Ти Такой шквал эмоций! Генри был на высоте , красиво осадил Энн , не испортив при этом с ней отношения Страсти опять накалились Надеюсь, бал еще продолжается?...

novichok: Джей Ти Бедная Маргарет - тяжело получать несправедливые удары Но Генри, да, молодец Вот только Джон и Маргарет ОПЯТЬ остались в полной неопределенности

Мисси: Джей Ти! спасибо! дождались!

Yushika: Джей Ти , спасибо!!!! Ожидание того стоило *шёпотом* И очень, очень хочется знать - что же дальше?

незнакомка: Yushika пишет: И очень, очень хочется знать - что же дальше? автор знает где закончить. У нас здесь у всех авторов такая мода, закончат на самом интересном и усе Остается только терпеливо ждать.

Yushika: незнакомка ага, принцип Шехерезады

незнакомка: Yushika пишет: принцип Шехерезады Она, если мне не изменяет память, сказки каждую ночь рассказывала, а тут остановят на самом интересном и усе.

Yushika: незнакомка пишет: сказки каждую ночь рассказывала *мечтательно* а я бы не возражала, чтоб Джей Ти последовала её примеру

Джей Ти: незнакомка пишет: У нас здесь у всех авторов такая мода, закончат на самом интересном и усе Не виноватая я, так получилось Yushika пишет: принцип Шехерезады О, властители моего сердца, прошу не держите на меня зла. Чтобы сплести кружева из слов и усладить ими ваш слух зрение мне нужно немного времени. И продолжение истории не заставит себя ждать...

Джей Ти: незнакомка пишет: но не хочешь ли ты лот №2 в болталке? Отдам Маргарет в хорошие руки в ролевой игре. Она пока не занята. Честно говоря, но я даже не знаю, о чем речь. Да и потом, времени мало, чтобы еще помимо фиков и переводов чем-нибудь заниматься. Ничего не успеваю. Прости.

незнакомка: Джей Ти пишет: Честно говоря, но я даже не знаю, о чем речь. У нас апропо ролевую затеяла. Ой я ж пост свой удалила.

Джей Ти: А можно мне мужчину, который прилагается к лоту №2? Я за ценой не постою

незнакомка: Джей Ти пишет: А можно мне мужчину, который прилагается к лоту №2? Мужчину уже забрали Зёбра прихватизировала Вообще можно почти любого персонажа иди вот сюда http://apropos.borda.ru/?1-2-0-00000003-000-0-0-1235592932 Тех кого нет напротив ников участников - свободны.

Джей Ти: незнакомка пишет: Мужчину уже забрали Не, ну я так не играю (с) Нет, если серьезно, пока откажусь. Правда, времени нет. Лучше кину себя на алтарь "Возвращения". И спасибо за приглашение.

незнакомка: Джей Ти пишет: Лучше кину себя на алтарь "Возвращения". Тоже верно

Джей Ти: Кстати, обещанное продолжение Энн вышла из залы, быстрым шагом прошла мимо знакомых дам, которые обратились к ней с каким-то незначительным вопросом, но она словно не слышала их. Подойдя к распахнутому окну, она стала энергично обмахиваться веером. Ее лицо пылало, а в ушах до сих пор стояли слова мистера Леннокса: «Вы ошибаетесь!». Как она могла совершить такую ошибку – поставить себя в смешное положение перед Генри Ленноксом! Он никогда не простит ей, что она осмелилась обвинять мисс Хейл в недостойности поведения. Теперь ей даже не стоит надеяться на то, что он когда-нибудь… - Энн! Как все прошло? – голос Фанни Уотсон вывел Энн из задумчивости. Она вздрогнула и продолжила обмахиваться веером. – Мне не терпится узнать, - не унималась подруга. - Все прошло, как я и рассчитывала, - сухо ответила мисс Латимер. - Ты поставила ее на место? – в голосе Фанни сквозило неприкрытое любопытство. - Да. - И Джон все слышал? - Каждое слово. - Представляю, как он был поражен! – воскликнула Фанни. – Теперь он перестанет превозносить эту мисс Хейл. Мама тоже обрадуется – Маргарет ей никогда не нравилась. Энн резко повернулась к Фанни и схватила ее за руку. - Только не это, - умоляюще попросила Энн. – Фанни, ты не должна никому рассказывать, что здесь произошло, - каждое слово Энн произносила отчетливо, словно хотела, чтобы до подруги дошел смысл сказанного. – Если кто-то еще узнает об этом, от этого пострадаем все мы. - Но почему? – встревожилась Фанни, заметив, что Энн сильно расстроена. – Что еще случилось? Маргарет тебе нагрубила? - Вовсе нет, - покачала головой Энн. – Дело в том, что… - мисс Латимер замолчала, раздумывая, доверять ли тайну подруге. – Нас слышал не только мистер Торнтон… - А кто еще? Твой отец? - Нет, не он. Мистер Леннокс! – негромко произнесла Энн. - О! – Фанни не удержалась и воскликнула довольно громко, так что стоящие поблизости люди обернулись. - Тише, Фанни! – одернула ее Энн. – Ты хочешь, чтобы об этом узнали все? - Прости, просто это так неожиданно, - извинилась миссис Уотсон. – И что он сказал? - Он сказал, что в поведении мисс Хейл не было ничего предосудительного. - Ну, конечно, что же он мог еще сказать! - фыркнула Фанни. – Он все-таки адвокат мисс Хейл. - Дело не в этом… - Энн на мгновение задумалась, припоминая недавний разговор. – Он говорил не как адвокат, а как человек, твердо уверенный в своих словах. Понимаешь, в его голосе, в его взгляде было что-то такое, что не оставило во мне сомнений в том, что он знает… - Он знает, с кем встречалась Маргарет на станции?! – закончила за подругу миссис Уотсон, неожиданно проявив для себя смекалку. - Да, - кивнула мисс Латимер. – Он знает, кто был тем таинственным незнакомцем Маргарет. - Ох, как бы мне тоже хотелось это узнать, - в глазах Фанни зажегся огонек любопытства. Казалось, последние слова подруги натолкнули мисс Латимер на какую-то мысль. Она резко захлопнула веер и внимательно посмотрела на Фанни. Миссис Уотсон почувствовала смутную тревогу. - Фанни, - решительно сказала Энн, - я думаю, мы сможем это сделать, но для этого мне понадобится твоя помощь!

Джей Ти: Остаток вечера прошел для мистера Торнтона в поисках – он искал ответы на свои вопросы, и не находил их. Искал Маргарет, которая, казалось, стала избегать его. За всю вторую половину вечера ему ни разу не удалось с ней встретиться. Как только он направлялся к ней, она, ведомая каким-то внутренним чувством, удалялась от него в противоположную сторону. Она танцевала, разговаривала, улыбалась, но при этом даже не смотрела в его сторону, хотя он был точно уверен в том, что она знает, где он стоит. Она по-прежнему была королевой бала, такая же прекрасная и величественная, но бледность, которая скрыла румянец на ее щеках, так бросалась в глаза, что Джон удивлялся, неужели кроме него этого никто не замечает. Он танцевал, бесцельно бродил по зале, останавливался поговорить со знакомыми, даже ухитрялся впопад отвечать на их вопросы, самому себе удивляясь, потому что его мысли были заняты только Маргарет, и вдруг, совершенно неожиданно столкнулся лицом к лицу с мистером Ленноксом. Оба мужчины несколько мгновений пристально разглядывали друг друга, словно изучая, и мистер Торнтон первый нарушил молчание. - Мистер Леннокс, я должен поблагодарить вас за помощь, которую вы оказали мисс Хейл… - Простите? – переспросил Генри, не сразу поняв, что его собеседник имеет в виду. - Вы защитили мисс Хейл от обвинений мисс Латимер, - пояснил Джон. – Тот неприятный разговор доставил ей немало беспокойства. Если Генри и удивился, то не подал виду. - Ах, вот вы о чем. Поверьте, мистер Торнтон, в этом нет никакой моей заслуги, - просто ответил мистер Леннокс. – Маргарет не заслуживает того, чтобы ей ставили в вину какие-то нелепые обвинения. Я поступил так, как поступил бы любой на моем месте. И дело здесь не в том, что нас связывают родственные и дружеские отношения, - Генри намеренно подчеркнул последние слова. - Что ж, смею предположить, что ваши отношения с мисс Хейл очень доверительные. - Так и должно быть между адвокатом и клиентом, мистер Торнтон. И как адвокат я доверяю только проверенным фактам, а не досужим вымыслам. - Я тоже доверяю только собственным глазам и ушам, - многозначительно заметил Торнтон, внимательно следя за выражением лица мистера Леннокса. Они оба знали, о чем говорят, хотя никто из них ни словом не обмолвился о той встрече мистера Торнтона с Маргарет на станции. Генри знал, что Торнтон видел Маргарет с Фредериком, но он так же был уверен, что тому неизвестно, что Фредерик – ее брат. Джон, в свою очередь, знал, что мистеру Ленноксу тоже известно о встрече, но чувствовал, что адвокату известно намного больше, чем ему самому. - Но я бы не во всем полагался на зрение и слух. Порой они могут подвести нас, мистер Торнтон, поверьте моему опыту, - ответил Генри, по-прежнему сохраняя невозмутимость, чем еще больше озадачил Джона. Мистеру Торнтону ничего другого не осталось, как откланяться и уйти, еще больше ломая голову над тем, что означали последние слова мистера Леннокса, и что тот так тщательно скрывает. Отчаяние вновь наполнило его душу. Лишь малая толика надежды увидеть завтра Маргарет на фабрике – как и было договорено между ними – грела сердце мистера Торнтона. Он жаждал посмотреть ей в глаза, надеялся объясниться с ней, ждал, что она сама объяснит ему все случившееся и разрушит ту преграду, что снова выросла между ними. Продолжение следует...

незнакомка: Джей Ти Все равно окончила на самом интересном Вот и попробуй скажи что не виноватая ты Ой я только первую часть прочитала, пошла читать вторую

незнакомка: Мистер Леннокс продолжает радовать. Столько благоразумия.

Джей Ти: незнакомка пишет: Мистер Леннокс продолжает радовать. Столько благоразумия Ну, надо же его как-то реабилитировать. И потом, он все-таки не такой плохой.

незнакомка: Джей Ти пишет: И потом, он все-таки не такой плохой. Не плохой, он даже очень хороший.

chandni: Джей Ти спасибо за чуточку счастья! ух ты, ну и Леннокс!

Marusia: Джей Ти Очень интересное развитие событий. Энн все никак не угомонится. А Генри - хорош, да и Джон не теряет надежды...

novichok: Джей Ти Чего ж там еще затеяла Энн? Шустрая какая - и Маргарет хочет унизить, и Леннокса заарканить Джей Ти пишет: И потом, он все-таки не такой плохой. Растет над собой

gvozdika01: спасибо,Джей Ти!!! Интересно и захватывающе!

Мисси: ах....

Yushika: мяяяяу!!! чудесно - и опять интригующий обрыв

Hope: Джей Ти, дорогая, спасибо огромное! Такая радость, такое наслаждение вновь читать "Возвращение"!

Hope: Ох, а тут еще и продолжение! Вот это пиршество для так долго ждавших! Джей Ти, очень надеемся вскорости прочитать следующий кусочек!

SlavnaYa: Джей Ти Спасибо за наслаждение! Ожидание того стоило. Генри молодец.

Вероника: Джей Ти Такое счастье читать продолжение! Спасибо ОГРОМНОЕ!

Pandora: Джей Ти, спасибо, мои ожидание вознаграждены, замечательное продолжение! Я уже было записала Генри в "стан врагов", а он возми и соверши побег , действительно порадовал!

gvozdika01: Я извиняюсь за свое нетерпение....каждый день почти заглядываю в надежде.....шепотом- "Джей Ти, а продолжение и конец будут?"

Вика: Джей Ти , как же здорово читать продолжение! Спасибо тебе большое! Кажется, начинаю симпатизировать Генри Ленноксу- все-таки он умеет быть героем, если захочет . Что ни говори, а хороший вкус у мисс Латимер- сначала Джон Торнтон, теперь Генри... Жаль, моральный облик хромает. Замечательная глава!

Джей Ти: gvozdika01 пишет: а продолжение и конец будут Будут, но не знаю когда Вика пишет: как же здорово читать продолжение! Спасибо Вика, с возвращением! (извиняюсь за каламбур )

Вика: Джей Ти пишет: Вика, с возвращением! Я с вами, просто нет времени заходить- так читаю. Но когда увидела продолжение фика, не могла не сказать спасибо, ну очень обрадовалась!

Yushika: а я с такой надеждой - увидела обновление темы, дрожащими руками тыкнула мышкой - увы, увы (жалостно) Джей Ти, а продолжения нет пока??)

gvozdika01: Я тоже часто сюда заглядываю....говорят, надежда умирает последней она еще живет...

chandni: Я тоже. Только вот продолжения все нет и нет

Pandora: Да! Судя по всему снова пора запастись терпением и чашей побольше!

Angelina: ПОЖАЛУЙСТА, ПОДСКАЖИТЕ!!! ИЛИ ССЫЛКУ УКАЖИТЕ!!! ГДЕ МОЖНО ПРОЧИТАТЬ ГЛАВЫ ВОЗВРАЩЕНИЯ ПОСЛЕ 14???????????????????????????

chandni: Angelina Рада видеть нового форумчанина, но, было бы хорошо, если бы Вы выполняли правила форума и не писали одними заглавными буквами. По мере написания все главы "Возвращения" выкладываются в данной теме. Если продолжения нет - значит автор еще работает над следующей главой. А как только напишет - неприменно выложит здесь.

Angelina: chandni! Большое спасибо за ответ и прошу прощения за нарушения правил форума. К личному стыду, я с компьютером на Вы. Приходится искать помощников, а вот сегодня попробовала сама - и допустила промашку. Еще раз, извините.

novichok: Angelina , Вам придется вылавливать новые главы в более ранних темках "Возвращения"

daryal: В поисках информации о книге Север и юг (после просмотра фильма) совершенно случайным образом забрела на этот сайт и, к великой радости , обнаружила продолжение романа, а именно "Хозяйку Мальборо" и "Возвращение". За выходные на одном дыхании прочитала все имеющиеся на сайте главы обоих романов! (Признаться, "Возвращение" мне пока нравится больше. Наверно потому, что последняя глава "Хозяйка Мальборо" обрывается на совершенно неоптимистичной ноте, и я ума не приложу, какое должно быть развитие сюжета, чтобы ситуация исправилась...) Я понимаю, что этот вопрос, наверно, уже набил оскомину у Джей Ти, но... когда же мы увидим продолжение "Возвращения"? Я прихожу в ужас от одной мысли, что, может быть, интерес к нему у автора уже угас, и мы так и не узнаем, что было после бала... С уважением! (Джей Ти, с уважением к Вашим талантам!!!)

Джей Ти: daryal, спасибо большое Всегда приятно, когда появляются новые читатели. daryal пишет: Я прихожу в ужас от одной мысли, что, может быть, интерес к нему у автора уже угас, и мы так и не узнаем, что было после бала.. Ой, не пугайте так, заверяю вас, интерес не угас, я пишу продолжение, правда все получается не так быстро, как хочется. Мне лишь остается еще раз попросить вас набраться терпения Я постараюсь побыстрее.

novichok: Джей Ти пишет: Я постараюсь побыстрее. Спасибо за добрые и обнадеживающие новости *голосом стоматолога Шпака* Жду

daryal: Ура, ура! Буду с нетерпением ждать!

gvozdika01: Какие радостные новости!! ждем....

Джей Ти: Небольшой кусочек продолжения Глава 22. Яркое солнечное утро, с которого начался новый день, предвещало жару. Мистер Торнтон встал очень рано. Казалось, что он вовсе не ложился, несмотря на то, что вернулся с бала далеко за полночь. Ни утомление, вызванное долгим бодрствованием, ни волнение, которое он испытал, танцуя с Маргарет и вновь признаваясь ей в своих чувствах, ни последующий неприятный разговор и попытки разобраться во всем – не помогли ему уснуть. Стоило ему закрыть глаза, как Маргарет представала перед ним бледная и величественная, но такая бесконечно далекая от него, что ему хотелось дотянуться до нее, чтобы удержать рядом с собой, но она снова ускользала, как и там, на балу, оставляя его сердце терзаться неизвестностью и холодеть от отчаяния. Если подобные видения и были сном, то они настолько граничили с явью, что мистеру Торнтону казалось, будто бы за всю эту короткую, а с другой стороны такую длинную от ожидания ночь, он так и не сомкнул глаз. Он спустился в гостиную. Миссис Торнтон была уже там. Как обычно он подошел к матери, пожелал ей доброго утра и поцеловал в лоб. И все же, не как обычно. Его поспешный поцелуй, его без оттенка в голосе «доброе утро», словно эта привычная обязанность сегодня была ему в тягость, сказали ей, что Джон чем-то озабочен. Она пристально посмотрела на него, он отвел взгляд, но она успела заметить, что под глазами у него залегли тени – следствие бессонной ночи – и это подтвердило ее догадку. Отложив в сторону Библию, которую она всегда читала по утрам, миссис Торнтон, как бы невзначай спросила: - Как прошел бал? - Как обычно, - стараясь казаться спокойным, ответил мистер Торнтон. Он прошел к своему любимому креслу, сел и взял со столика газету. Развернув газету и, сделав вид, что его заинтересовала какая-то заметка, он продолжил: - Ты же знаешь, как это всегда бывает – мужчины собираются вместе, чтобы обсудить дела, а дамы делятся последними городскими новостями. - Да, все как обычно, - усмехнулась миссис Торнтон, представив себе, какими «новостями» делятся дамы. - Фанни тоже была там, - заметил Джон, перелистывая страницы газеты. - Как она? – спросила Ханна. – Я давно ее не видела. - Скучала в обществе Уотсона и была удивлена, что ты неважно себя чувствуешь. - Значит, сегодня она приедет с визитом, - устало произнесла миссис Торнтон, которой визиты дочери доставляли немало беспокойства и выбивали из колеи той размеренной и спокойной жизни, которую она привыкла вести. Джон только хмыкнул в ответ, не отрываясь от чтения. Миссис Торнтон немного помолчала, словно собираясь с духом, и осторожно спросила: - А… мисс Хейл тоже была там? - Да, - коротко ответил Джон, при упоминании имени Маргарет он весь напрягся, но его мать ничего не заметила. - Полагаю, она пришла с мистером Ленноксом? - Да, - снова кратко ответил мистер Торнтон. Если бы Ханна могла знать, какие страдания причиняет ему своими вопросами, она бы предпочла прикусить язык и больше никогда в жизни не произносить имени мисс Хейл. - Думаю, … - Мама, прости, но не могла бы ты попросить Джейн принести чай в столовую, у меня много дел, и я хотел бы пойти в контору, - Джон перебил мать, помешав ей задать очередной вопрос о мисс Хейл. Он отложил газету и подошел к окну. Миссис Торнтон с тревогой посмотрела на сына, но ничего не сказала, вместо этого она позвонила в колокольчик и, когда пришла Джейн, велела ей накрывать на стол. Джон все так же стоял у окна, он чувствовал на себе взгляд матери, но объясняться с ней сейчас у него не было ни сил, ни желания. - Сегодня опять будет жарко, - словно в пустоту произнес он и, резко развернувшись, вышел из гостиной, оставив мать ломать голову над тем, что произошло с ее сыном, и не мисс ли Хейл была причиной столь резкой перемены его настроения. Мистер Торнтон едва выпил чашку чая и прямиком направился в контору. Тишина, царившая там, немного его успокоила. Он оказался в привычной для себя обстановке, где проводил почти все свое рабочее время. На столе стопкой лежали расчетные книги, списки поставщиков, копии контрактов и множество других документов. Он сел за стол и невидящим взглядом оглядел бумаги. Только вчера, наконец, он получил уведомление, что из Америки в Ливерпуль вышел корабль с грузом хлопка – его хлопка, партия которого пойдет на выполнение первого заказа. На днях он и ремонтный мастер осматривали станки и пришли к выводу, что все они – в рабочем состоянии, требуется только небольшой ремонт, который вполне по силам сделать за несколько дней, требуется лишь дополнительная пара рабочих в помощь мастеру. Все шло хорошо, казалось, что само Провидение им помогает. Торнтон в глубине души был очень рад этому, порой не веря, что все это происходит на самом деле. Фабрика Мальборо понемногу оживала, и ему, пусть всего лишь простому управляющему, так хотелось поделиться этими успехами с Маргарет. Торнтон ждал этого момента с нетерпением, ему хотелось увидеть, как радость осветит ее лицо, как от счастья заблестят ее глаза, а щеки окрасит милый румянец. Еще вчера – как это было недавно, и как давно – он жаждал разделить с ней эту радость, почувствовать их единение и силу – когда они вместе, им все по плечу. И вот сегодня все изменилось. Его больше не радовали успехи, он не интересовался положением дел, казалось, мистер Торнтон стал безучастным ко всему тому, что происходит на Мальборо. Джон отодвинул в сторону бумаги, отложил расчетные книги и, откинувшись на спинку стула, уставился в пустоту. Едва слышное тиканье часов нарушало тишину. Никто его не беспокоил. Словно сговорившись, за все утро ни одна живая душа здесь не появилась. Если еще вчера он только успевал принимать одного посетителя за другим, то сегодня не было никого. Не двигаясь, мистер Торнтон поднял глаза и посмотрел на часы. Стрелки показывали без пяти минут десять – в это время обычно приходила Маргарет. И хотя в последние дни подготовка к балу занимала все ее время, и она приходила нечасто, он уже привык ожидать ее в это время. Прошло пять минут… Еще десять… Маргарет не появилась. Какая-то смутная тревога овладела Джоном, он поднялся и нервно заходил по комнате. Мысли с бешеной скоростью сменяли одна другую. «Что могло случиться? Почему она не пришла?» - недоумевал он. – «Неужели, она боится с ним встретиться после того, как он стал свидетелем той неприятной сцены? Почему она так старалась избегать его на балу? Почему мистер Леннокс так решительно утверждал, что в поведении Маргарет не было ничего предосудительного, если он, Джон Торнтон, сам был тому свидетелем?» Несомненно только одно, мистеру Ленноксу известно гораздо больше, чем он говорит. И он знает, кто тот таинственный мужчина со станции. Но если мистер Леннокс и прав, то кто тот человек, с которым была Маргарет – мистер Торнтон терялся в догадках. Но в глубине души он понимал, что Ленноксу можно верить, что как бы Джон ни относился к адвокату, он признавал благородство его поступка вчера вечером. Но чтобы окончательно убедиться, Джон должен был увидеть Маргарет. «Когда же она придет?»

Калина: Джей Ти Спасибо, не зря я тут полуночничаю.

Джей Ти: Время шло, а мисс Хейл так и не появилась. Торнтон старался не думать о причинах, которые помешали Маргарет прийти сегодня на фабрику. Решив, что лучший способ отвлечься – это работа, Джон вернулся к столу, сел на свое рабочее место и, придвинув к себе расчетные книги, погрузился в цифры и расчеты. Что бы там ни случилось, но он не допустит, чтобы фабрика Мальборо, еще не начав работать, снова закрылась. И это будет лучшим подтверждением тому, что он все тот же заботливый и предусмотрительный управляющий. Подсчеты, смета, контракты – все это немного отвлекло мистера Торнтона от его мрачных мыслей, и он на какое-то время забыл о неприятностях вчерашнего вечера. Легкий шорох, раздавшийся у дверей конторы, не привлек его внимания. Он не услышал даже, как тихонько приоткрылась дверь, и кто-то вошел внутрь. Потоптавшись у дверей и, поняв, что его присутствия не заметили, пришедший тихонько кашлянул. Мистер Торнтон вздрогнул и резко поднял голову от бумаг. - Доброе утро, сэр, - негромко произнесла Дженни, топчась у дверей. Она боялась нарушить тишину, царившую в конторе, поэтому заговорила вполголоса. - Дженни!? – спросил мистер Торнтон, ожидая увидеть кого-то другого. - Простите, сэр, что помешала вам… но мисс Хейл… - Что мисс Хейл? – переспросил Джон, пытаясь унять волнение в голосе. - Мисс Хейл просила передать вам извинения… за то, что она не сможет сегодня прийти на фабрику… хотя у вас с нею была назначена встреча… - немного смущаясь и запинаясь, произнесла Дженни. - Вот как… - все, что смог произнести Джон. Если бы девочка была немного внимательнее, она бы заметила, как изменился в лице ее бывший хозяин, когда она сказала, что мисс Хейл не придет. Но она была занята рассматриванием носков собственных новых ботинок, подаренных ей недавно Маргарет, и ничего не заметила. – Что ж, передай ей, что извинения приняты, - сухо добавил мистер Торнтон. Отчаяние, охватившее его сердце, помешало ему продолжить, и он замолчал. Прошло несколько минут, и Дженни первая нарушила молчание. - Сэр, мисс Маргарет просила узнать, когда она снова может прийти? Джон грустно улыбнулся – в этом была вся Маргарет – спрашивать разрешения прийти на свою собственную фабрику. - Мисс Хейл здесь хозяйка, - ответил он, - она вольна приходить в любой час дня или ночи. Какая-то необычная интонация в его голосе насторожила девочку. Приняв печаль за обиду, она поспешила защитить Маргарет, и даже решилась отойти от двери и подойти к столу мистера Торнтона. - Не обижайтесь, сэр. Мисс Маргарет не заслуживает того, чтобы на нее обижались, - выпалила Дженни, поражаясь собственной смелости. И, ожидая гневной речи в ответ на свое замечание, она удивилась, заметив, как изменилось выражение лица Джона Торнтона. Впервые за их недолгий разговор его взгляд оживился. - Я и не думал обижаться, - ответил он. – Думаю, что вчерашняя усталость после бала помешала ей прийти сегодня. - О, сэр, - вздохнула девочка, – если бы это была усталость, она так несчастна. - Несчастна? Это она тебе так сказала? - Что вы, мистер Торнтон, конечно нет. Просто я слышала… случайно.., как она жаловалась вчера Диксон, вернувшись с бала. - Скорее всего, это обычные жалобы леди – утомление, скука и прочее, - без злобы в голосе заметил Джон. - Нет, сэр, - заверила его Дженни. – Она жаловалась на то, что прошлое не дает ей покоя, и из-за этого она не может быть счастливой. При этих словах Джон весь напрягся и произнес шепотом, словно обращаясь к себе: - Прошлое? Но Дженни адресовала вопрос себе, поэтому продолжила: - Диксон ответила, что рано или поздно об этом все забудут, но мисс Маргарет сказала, что злые языки всегда будут ставить ей это в вину, но даже если и так, то ради Фредерика она готова пожертвовать собственным счастьем. - Фредерика?! – воскликнул Джон и даже встал. От его резкого движения стул опрокинулся, но он этого, казалось, не заметил. – Фредерика?! – еще раз повторил он. Джон сжал ладонь в кулак и ударил им по столу, забыв, что рядом стоит девочка. - Вы знакомы с ним, сэр? – испуганно пролепетала Дженни, видя какой эффект произвело на хозяина имя этого джентльмена. - Что? – переспросил Торнтон, не услышав вопроса. Сложив два и два, он понял, что речь идет о том мужчине со станции. «Так вот как его звали!» Но само имя ничего не говорило мистеру Торнтону. «Неужели Маргарет готова поступиться ради него собственным счастьем? Но почему? Кем ей приходится тот джентльмен, что она готова ради него на все?» Имя не приоткрыло завесу тайны, а наоборот, еще больше все усложнило. – А… - словно очнувшись, протянул Джон более спокойно, - нет, не знаком. Дженни перевела дух и поняла, что, пожалуй, сболтнула лишнее, так расстроив мистера Торнтона, что он даже вскочил со стула. - Сэр, мне пора, мисс Хейл просила не задерживаться, - сказала она, медленным шагом отступая к двери. - Да, конечно, - интуитивно произнес мистер Торнтон и, как будто снова забыв о присутствии постороннего, спросил себя: - Но кто этот Фредерик? - Вы не знаете, сэр? – Дженни обернулась уже в дверях. – Это ее брат… Прощайте, сэр, - и через несколько мгновений топот маленьких ножек на лестнице затих. - Кто?! – хриплым от волнения голосом переспросил Джон, но Дженни его уже не слышала. – Это ее брат… Но разве у нее есть брат? Мистер Хейл никогда мне не говорил, что у него есть сын… Но почему они это скрывали? Торнтон подошел к столу, машинально поднял стул и сел. Поставив локти на стол, и, обхватив голову руками, он закрыл глаза. Перед его глазами пронеслись картины прошлого – Маргарет на вокзале в объятиях того джентльмена, ее нелепая попытка объяснить ему, почему она солгала инспектору, их первая встреча по ее возвращении в Милтон, их танец, ужасное обвинение мисс Латимер и последние, услышанные им слова Дженни «это ее брат». Теперь все кусочки мозаики встали на свои места – Маргарет пожертвовала собой ради собственного брата. Разве можно было ожидать от нее чего-то другого, от нее, способной на самопожертвование? Разве не так же она защищала его самого от толпы бунтовщиков? И пусть она говорила, что поступила бы так же ради любого – кто ж в этом теперь сомневается – ему хотелось верить, что защищала она его ради него самого. Как он мог хоть на секунду усомниться в том, что Маргарет способна на предосудительный поступок? Нет, он и не сомневался, пусть глаза говорили одно, но сердце… оно никогда не верило этому. Маргарет, его любимая Маргарет… Продолжение следует...

Джей Ти: Калина пишет: Спасибо На здоровье Надеюсь, понравится....

Калина: Джей Ти пишет: Надеюсь, понравится.... Конечно, понравилось Да здравствуют болтливые девчонки Уже казалось, что это "недоразумение" никогда не разрешится.

gvozdika01: Долгожданное продолжение!! Спасибо!! бедный Джон...но теперь он узнал правду....и уже сияет happy end

незнакомка: Джей Ти И пол года не прошло gvozdika01 пишет: бедный Джон...но теперь он узнал правду. Вдруг его сомнения одолеют?..

Hope: И я не зря сегодня полуношничаю. Джей Ти, дорогая, спасибо!!! Но, пожалуйста, не откладывайте на долго продолжение. Это будет очень жестоко.

novichok: Ха! Предчувствия ее не обманули (с) Зашла перед сном на огонек. а тут...именины сердца!! Джей Ти Спасибо, что получается порадовать своих читателей. Очень, очень рада. С нетерпением жду обещанного тобой продолжения Джей Ти пишет: Надеюсь, понравится.... Не то слово. Успокоила бедного Торнтона, а то он весь извелся уже Калина пишет: Да здравствуют болтливые девчонки

Бэла: Джей Ти Вот так сюрприз! Мой любимый СиЮшный фанфик Спасибо автору: как же хорошо, что столь долгие страдания Джона развеялись в дым. Такой камень с души!

Калина: Бэла пишет: как же хорошо, что столь долгие страдания Джона развеялись в дым. Такой камень с души! Ну так святое дело: заставить героя в фанфике страдать по полной Так сказать, маленькая женская месть за собственное нездоровое сердце

chandni: Джей Ти Спасибо! Волнительное продолжение!

Джей Ти: Калина gvozdika01 незнакомка Hope novichok Бэла chandni Девочки, спасибо всем! Очень рада, что понравилось. Постараюсь не затягивать с продолжением

novichok: Джей Ти пишет: Постараюсь не затягивать с продолжением Вот это хорошо

daryal: Джей Ти, спасибо преогромное за продолжение - мы все ждали с нетерпением! Р.S. Интересно, а у автора есть представление, чем закончится роман, или все рождается на ходу

Axel: Джей Ти Спасибо за продолжение!

redis: Джей Ти спасибо за долгожданное продолжение

gvozdika01: Я уже представляю, как Джон и Марнарет вновь встретсятся.аж за сержце берет ...когда у них на пути уже нет препятствий...

Yushika: Джей Ти, спасибо!!!

Marusia: Спасибо за продолжение

Мисси: Джей Ти спасибо огромное за продолжение!

Phantocat: Джей Ти примите низкий поклон от благодарного читателя. И вообще, спасибо форуму за наставление на путь истинный и пропаганду "Севера и юга". Выстраиваюсь в очередь ожидающих и с нетерпением жду продолжения.

Pandora: Ура! Продолжение! Спасибо, Джей Ти! Сегодня у меня было ужасное настроение, но теперь все изменилось в лучшую сторону!

птица-синица: Прочитала сегодня с утра весь фанфик. Очень рада, что очередная часть закончилась именно на этом месте. Если бы несколько глав назад, я бы наверное не выдержала такого накала страстей. Спасибо, Джей Ти! Жду продолжения.

gvozdika01: плачу....

Hope: И я...

птица-синица: Если Вы слезы льете, что нет продолжения, то я вместе с Вами сяду на лавочку.

Stura: Джей Ти скажи пожалуйста, когда будет продолжение?

Джей Ти: Stura пишет: Джей Ти скажи пожалуйста, когда будет продолжение? Честно говоря, не знаю, столько всего навалилось... ничего не успеваю Прошу меня простить за молчание. Не знаю, как еще извиняться перед читательницами. Ужасно стыдно... Пошла посыпать голову пеплом

novichok: Джей Ти пишет: Не знаю, как еще извиняться перед читательницами. Ужасно стыдно... Да мы же не звери (почти ), все понимаем. Ждем терпеливо как всегда

Contessa: Фанфик просто прекрасный! Спасибо, Джей Ти. Как я рада, что однажды, наткнулась на этот сайт)))) Присоединяюсь к числу благодарных и терпеливо ждущих читателей.

Jerrie Baxton: Любимая Муза, капризная Муза, И дар - и проклятье, и свет - и обуза... Когда-то мы встретилсь, в общем, случайно - И цепью железной сковала нас тайна: Мне Муза диктует роман о влюбленных, А я научу, как варить макароны. Все главы романа почти что готовы... Сейчас допишу... Лишь обед приготовлю...

Джей Ти: Jerrie Baxton Спасибо! Надеюсь, что моя Муза ко мне вернется, и я наконец-то закончу фанфик.Contessa, спасибо. Рада приветствовать нового читателя.

Jerrie Baxton: На здоровье, дорогая!

Валерия: Джей Ти, хочу выразить Вам огромную благодарность за прекрасное продолжение. Недавно прочитала полностью весь фанфик, и долго была под впечатлением. Вы описывали всё с такой силой, глубиной и искренностью, что, когда читаешь, на некоторых моментах аж дух перехватывает и сердце колотится. Вы знаете, я читала три фанфика:"Хозяйка Мальборо"(не полностью), "Возвращение" и "Where we lived and were". Смею сказать, что Ваш -самый лучший)) Внем нет ни грамма пошлости!) Очень жду продолжения. Творческих Вам успехов

Джей Ти: Валерия пишет: Вы описывали всё с такой силой, глубиной и искренностью, что, когда читаешь, на некоторых моментах аж дух перехватывает и сердце колотится. Спасибо, Валерия! У меня самой мурашки бегают Валерия пишет: Внем нет ни грамма пошлости!) Спасибо, мне не хотелось переходить эту грань, а хотелось оставить чувства такими же чистыми и проникновенными, как и те, что переживают Маргарет и Торнтон у самой Элизабет Гаскелл. Я очень рада, если у меня получилось.

птица-синица: Ой, а я подумала продолжение.

Mariam: Я тоже думала, что раз обновление, значит есть продолжение, от счастье чуть клавиатуру не перегнула... *жду продолжение, как покорная овца*

Жива: Джей Ти я тоже являюсь большой поклонницей вашего творчества Валерия пишет: Вы описывали всё с такой силой, глубиной и искренностью, что, когда читаешь, на некоторых моментах аж дух перехватывает и сердце колотится. Валерия пишет: Смею сказать, что Ваш -самый лучший)) Внем нет ни грамма пошлости!) Очень жду продолжения. Творческих Вам успехов Полностью поддерживаю!

Валерия: Сегодня нашла зарубежный сайт(там фанфики на английском), и там где то продолжений 30 СиЮ(( Я заглянула в несколько, и была ужаснейшим образом разочарована Как буд то их авторы слегка озабоченные. Все описывают их брачную ночь и т.д. Недавно вобще прочитала рассказ, как у них всё было супер, но в один прекрасный момент Маргарет украли и изнасиловали Захотелось сразу стереть из памяти, что бы не портить впечатления... А в "Возвращении" очень красиво описывается именно их духовное родство, ведь притяжение может быть не только физическим... И ещё, мне нравится, что Джон не думает, как бы побыстрее Маргарет в постель затащить

Жива: Валерия пишет: Как буд то их авторы слегка озабоченные. Все описывают их брачную ночь и т.д. Недавно вобще прочитала рассказ, как у них всё было супер, но в один прекрасный момент Маргарет украли и изнасиловали Захотелось сразу стереть из памяти, что бы не портить впечатления... Кошмар! Хорошо, что я англо калека Валерия пишет: в "Возвращении" очень красиво описывается именно их духовное родство, ведь притяжение может быть не только физическим... И ещё, мне нравится, что Джон не думает, как бы побыстрее Маргарет в постель затащить Джей Ти -гений! Ощущение будто писала сама Гаскелл, настолько точно переданы характеры персонажей.

птица-синица: Согласна со всеми предыдущими ораторами. Ждем продолжения.

gvozdika01: Полностью согласна с предыдущими высказываниями... Очень-очень жду продолжения. Не забыла об этом фанфике, все вспоминаю и думаю, когда же сможем узнать, как у них там дальше. Да, мне тоже нравится,что здесь нет пошлостей, а все описано так красиво и глубоко, что очень приятно читать...Джей Ти, я очень надеюсь, что тебе не надоел этот фанфик, и ты допишешь его Удачи!! ))

Валерия: Перечитывала недавно..."И только они двое знают, сколько им пришлось пережить, преодолеть, перебороть в себе, прежде чем дойти до этой черты, обретя Веру, Надежду и Любовь"...я просто обажаю эту фразу))

gvozdika01: Джей Ти, я понимаю, как трудно писать фанфик, как трудно подбирать нужные слова, и долго.... Дай пожалуйста надежду, что ты не бросила его а то я буду

Джей Ти: gvozdika01 пишет: Дай пожалуйста надежду, что ты не бросила его а то я буду Не бросила... Просто на работе к концу года аврал, сил ни на что не остается.

chandni: Джей Ти пишет: Не бросила... И это радует! Джей Ти, успехов тебе в разрешении всех возникающих трудностей и проблем Надеемся в скором времени увидеть продолжение!

Luiza: Уважаемая Джей Ти! С большим интересом и удовольствием прочитала Ваше продолжение романа. Создалось впечатление, что сама Гаскелл руководит Вами. Большое спасибо за Ваш труд. С нетерпением жду продолжения.



полная версия страницы