Форум » apropos » Водоворот-17 » Ответить

Водоворот-17

Цапля: Пока нет автора, открываю новую, восхищенную темку. Стихи нашей уникальной поэтессы Хелги - в заглавный пост Вот и все, последняя страница За окном темнеет, гаснет свет. Только почему-то мне не спится Все гадаю, было или нет. Лента голубая, вихрь сраженья. Счастья, горя, радостей, невзгод Странное сплетенье и круженье, Страсти и любви водоворот. Нитка тянется, узор сплетает Из надежд, сомнений и побед День уходит, тихо уплывает, Сказка тех давно ушедших лет. Есть герои, которые остаются в нашем сердце навсегда, есть темы, которые открываются, когда автором уже давно поставлена финальная точка

Ответов - 306, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

незнакомка: chandni это не варианты названия романа,а варианты названия романса который исполняет Палевский .

Tatiana: А когда будет продолжение?

novichok: Tatiana пишет: А когда будет продолжение? Пардон, продолжение ЧЕГО? *задумчиво* может я чего-то пропустила?


chandni: novichok пишет: продолжение ЧЕГО? наверно, поэтического вечера

novichok: chandni пишет: наверно, поэтического вечера Ааааа, понятно Тогда, да - требую продолжение банкета поэтичесго вечера

Inn: apropos, при корректировке исправьте, пожалуйста, слово messieur, по-французски оно пишется monsieur.

novichok: Inn пишет: apropos, при корректировке исправьте, пожалуйста, слово messieur, по-французски оно пишется monsieur. думается, аффтор имела в виду мессир мессир - почетный титул знатных людей монсеньор - титул высшей знати в монархической Франции

Inn: Нет, так как написано по-французски пишется именно обращение "месье" - господин.

novichok: Inn пишет: Нет, так как написано по-французски пишется именно обращение "месье" - господин. Тогда вам виднее - я по хрянцузки не бум-бум

apropos: Tatiana пишет: А когда будет продолжение? Вы, видимо, прочитали главы на сайте - там половина только романа. А продолжение только на форуме - если захотите почитать, его нужно изыскивать в темах Водоворота, среди обсуждений. Inn пишет: слово messieur, по-французски оно пишется monsieur. Ой! А как же... мне говорили, вроде, что "мсье" так и пишется - messieur. Хм. Спасибо, буду уточнять.

apropos: На Яндексе в словаре пишется и так и так. Франкоговорящие дамы! Помогайте разобраться!!!

Tatiana: apropos Спасибо! Я действительно читала "Водоворот" на сайте и все ждала, когда же будет продолжение.

Цапля: Как-то не обратила внимания, когда читала роман monsieur - господин messieurs - господа. Во французском ед. и мн. числа в данном случае отличаются. Но меня терзают смутные сомнения - все кажется, что вариант с messieur , в ед. числе я тоже где-то читала. В кач-ве разговорного варианта, что ли.

apropos: Tatiana пишет: все ждала, когда же будет продолжение На сайте продолжение будет нескоро, т.к. я основательно редактирую и местами даже переписываю роман - письмо он-лайн способствует быстроте письма, но не его качеству. Так что или пока читайте на форуме, или... подождите окончательной редакции.

apropos: Цапля пишет: терзают смутные сомнения И что делать? Miss Jane наша редко появляется сейчас, Элайза - тоже. Вспоминай, как же правильно!

Цапля: apropos пишет: Miss Jane наша редко появляется сейчас, Элайза - тоже. Вспоминай, как же правильно! Я ж не спец. Так, мимо проходила. Или жди знатоков, или, чтобы без сомнений правильно, исправь на monsieur - это точно господин в ед. числе

apropos: Цапля пишет: исправь на monsieur - это точно господин в ед. числе А в нем никаких черточек над гласными нет? (Я сейчас как раз переписываю первую главу - с вкраплением французских слов и даже сносками с пояснениями текста )

Цапля: apropos пишет: А в нем никаких черточек над гласными нет? В смысле, аксантов? Вроде нет.

apropos: Цапля пишет: Вроде нет Тогда буду опять все исправлять... Ох, тяжелая доля автора, не знающего иностранные языки.

Цапля: apropos пишет: Ох, тяжелая доля автора, не знающего иностранные языки. Незнание компенсируется иными авторскими талантами



полная версия страницы