Форум » apropos » Водоворот - 23 » Ответить

Водоворот - 23

Цапля: Стихи нашей уникальной поэтессы Хелги - в заглавный пост Вот и все, последняя страница За окном темнеет, гаснет свет. Только почему-то мне не спится Все гадаю, было или нет. Лента голубая, вихрь сраженья. Счастья, горя, радостей, невзгод Странное сплетенье и круженье, Страсти и любви водоворот. Нитка тянется, узор сплетает Из надежд, сомнений и побед День уходит, тихо уплывает, Сказка тех давно ушедших лет. Есть герои, которые остаются в нашем сердце навсегда, есть темы, которые открываются, когда автором уже давно поставлена финальная точка Романс Палевского в исполнении Дениса Бережного - http://www.denysberezhnoy.com/music.html (внизу страницы под названием "Романс генерала Палевского" и пометкой NEW) Романс в исполнении Олега - http://apropospage.ru/person/person/Romans.mp3

Ответов - 258, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

novichok: Хелга apropos пишет: Просто это "мягкая* и проч. уже где-то было Но ведь Докки, действительно - и нежная, и мягкая. Ей эти определения больше подходят, чем восхитительная, по моему скромному

Цапля: novichok пишет: *забегая вперед* а вечер путешественников у Докии? * и я туда же* Тоже великолепен! но - здесь... как сказать, чтобы понятно было... на вечере путешественников он открывается перед ней - но...это признание - некая поэтическая констатация факта - того, о чем читатель уже догадался, а Докки - надеялась, но здесь, когда он приходит, и их бросает другу другу в объятья, и его слова...я просто слышу их... слова сильного мужчины, уступившего своему чувству, которое сильнее сильного Просто таю... что делать, такая я девушка чувствительная

novichok: Цапля пишет: как сказать, чтобы понятно было... Поверь мне, полностью тебя понимаю Цапля пишет: Просто таю... что делать, такая я девушка чувствительная Оххх, все мы тут оказались такими чувствительными В это мгновение он также стремительно двинулся ей навстречу, и вдруг она оказалась в его объятиях. Сильные руки сжали ее крепко, до боли, лицом он зарылся в ее волосы, шепча: − Молчите, молчите, ничего не говорите... Дотти, Дотти, ну, зачем?.. Зачем?.. После прочтения этого момента впадаю в коматозное состояние и ничего не хочу с собой делать


apropos: Дамы, уговорили - верну те его слова, хотя они повторяются (нужно будет попробовать подобрать синонимы, что ли) Цапля пишет: слова сильного мужчины, уступившего своему чувству, которое сильнее сильного Красиво сказала - в который раз. И действительно - ведь его отвергли и выгнали из дома. ЕГО! С его гордостью и самолюбием. А он все равно к ней поехал - унижаться? Стоять на коленях и слезно молить? Попытаться УСЛЫШАТЬ ее? Попытаться ОБЪЯСНИТЬ свое? .... Сделать предложение?

Цапля: apropos пишет: А он все равно к ней поехал - унижаться? Стоять на коленях и слезно молить? Попытаться УСЛЫШАТЬ ее? Попытаться ОБЪЯСНИТЬ свое? .... Сделать предложение? Просто - приехал. потому что тянуло... Иррационально.

novichok: Цапля пишет: потому что тянуло... Да нет, уже не просто тянуло - здесь уже все серьезней. Хотя. вполне возможно, себе он все это еще объясняет приступом временного умопомешательства (с)

Цапля: novichok пишет: вполне возможно, себе он все это еще объясняет приступом временного умопомешательства (с) Это ей он так объясняет. Пока чувствует злость на себя и на нее.

apropos: Цапля пишет: приехал. потому что тянуло... Иррационально Птица не может тянуть совсем уж иррационально. Вернее, может, но он бы стал бороться с собой и вполне мог бы победить - характер же. Опять же ему нужно было какое-то основание для этого позднего визита. Не стань ему плохо - что бы он мог ей сказать? Думаю, он все продумал - тактик же.

Цапля: apropos пишет: Думаю, он все продумал - тактик же. Ага, и расскажи

apropos: Цапля пишет: расскажи Читатели должны задуматься. Помнишь: Птиц никогда ничего не делает просто так.

Цапля: apropos пишет: Помнишь: Птиц никогда ничего не делает просто так. Помню. Уже ломаю голову.

Marusia: apropos пишет: Дамы, уговорили - верну те его слова, хотя они повторяются novichok пишет: После прочтения этого момента впадаю в коматозное состояние и ничего не хочу с собой делать И еще мне очень нравится момент, когда она застегивает на коленях перед ним туфли, а потрясенный Птиц бормочет, что он возможно умер и попал в рай Несколько опечаток: «от которого она пыталась, но смогла отвести глаз.» - не смогла? «− Они будут молчать, - замерила его Докки. » - заверила «она проводила его парадной двери» - до парадной двери? Хороши дополнительные штришки к характеру Палевского. К месту зачание о том, что Птиц также как и Докки избегает разговора о вчерашней ссоре. А вот замечание о слугах, которые не должны его застать, можно расценивать двояко: как беспокойство не только о репутации Докки, но и о себе любимом

Chantal: Начала главу 24 читать и сразу, пока не забыла и не потеряла: развернула первое, с нетерпеливой жадностью перечитывая уже знакомые фразы. «5 июля 1812 г. А в главе 23 написано "датированное вторым июлем" .

novichok: Marusia пишет: как беспокойство не только о репутации Докки, но и о себе любимом Не думаю, что он о себе беспокоился *опять-таки забегая вперед* Ведь потом Птиц и цветы открыто посылал, и не стеснялся в любое время суток являться в дом Докки А уж о застолье с Афанасьичем вообще умолчу. Но это я с высоты знания дальнейших событий рассуждаю

Chantal: Ну вот, а вы говорили! Одна фраза решает все! «Ежели в душе Вашей есть хоть капля привязанности ко мне, Вы напишете мне в ответ хотя бы несколько строк... » - и я растаяла

Marusia: novichok пишет: Не думаю, что он о себе беспокоился А по-твоему, я так думаю Я написала, что эти слова можно расценить двояко, допустим, Докки, которая и так во всем сомневается

apropos: Marusia пишет: замечание о слугах, которые не должны его застать, можно расценивать двояко Ой, я об этом не подумала. Chantal пишет: датированное вторым июлем Забыла исправить. Девочки, спасибо ! novichok пишет: Не думаю, что он о себе беспокоился По большому счету - ему-то что? Напротив, очередная победа. Его сплетни меньше всего беспокоят, т.к. меньше всего касаются. Chantal пишет: я растаяла Ну, дождались. Marusia пишет: Докки, которая и так во всем сомневается Бедная Докки, она, мне кажется, уже не знает, что и думать. Но, боюсь, ей будет уже не до размышлений - там родственнички на подходе.

novichok: Marusia пишет: А по-твоему, я так думаю Оооо, я тебя неправильно поняла Сорри. apropos пишет: По большому счету - ему-то что? Напротив, очередная победа. Его сплетни меньше всего беспокоят, т.к. меньше всего касаются. Ну вот, теперь автор представляет Птица, сАмого Птица, просто ловеласом. apropos пишет: там родственнички на подходе Да, утро предстоит интересное

apropos: novichok пишет: сАмого Птица, просто ловеласом *с гордостью* он такой... Я просто никак не могла найти повод - чего ему поутру от нее уходить. В принципе - из-за слуг самый логичный. Одно дело ей букеты посылать, другое - если горничная его увидит в ее постели. novichok пишет: утро предстоит интересное И Вольдемарушка там недалече.

chandni: apropos пишет: И Вольдемарушка там недалече ты по нем соскучилась поди?

novichok: apropos пишет: И Вольдемарушка там недалече. Ой, разговор о дуэли Но не менее интересный момент появления Птица в момент дележа имущества Докки

apropos: chandni пишет: ты по нем соскучилась поди Давненько его не было во всей красе. novichok пишет: разговор о дуэли ага. С сатисфакцией. Девочки, всем спасибо!

novichok: apropos

Цапля: apropos пишет: ага. С сатисфакцией. Обожжжаю этот момент! Завтра ждать?

novichok: Цапля пишет: Завтра ждать? Я как вижу, что вечером появляется apropos , сразу же бегу на сайт. А вдруг? Так что, завтра жду

Цапля: novichok пишет: Я как вижу, что вечером появляется apropos , сразу же бегу на сайт. Я бегаю на сайт раньше, чем появляется apropos иногда вдруг получается

rubbersoul: О! как я отстала от жизни( водоворотной) apropos пишет: Дамы, уговорили - верну те его слова, хотя они повторяются (нужно будет попробовать подобрать синонимы, что ли) Знаете, автор, я ещё когда в первый раз прочитала эти фразы(мягкая и т.д.) подумала:" Как мило сказано!" , и после этого ещё больше полюбила Птица!

rubbersoul: У него было красивое мускулистое тело, от которого она пыталась, но смогла отвести глаз. ААА! Наконец-то! Я сделала это, я заметила!(автор, не обижайся, но это первая ошибка, которую я увидела) *с гордостью* опечатка, пропущено "не"...или кто-то уже сказал об этом?...или так надо? Ну вот, я тоже начала во всем сомневаться А глава, как всегда...на высоте

apropos: rubbersoul rubbersoul пишет: первая ошибка, которую я увидела С почином! Вставила "нежная, мягкая и чуткая". Надеюсь, этот вариант всех устроит?

chandni: скромный автор не хочет признаться, но 25 глава уже на сайте http://apropospage.ru/lit/avtor/w_25.html

apropos: И еще 26-я - если кто интересуется.

novichok: Сегодня аттракцион невиданной щедрости apropos Спасибо за новые главы. Опять это нежное обращение - Авдотьюшка Очень понравился разговор Докки с отцом Птица - такое непосредственное, дружеское общение. Хорошо, что ты отвела ему бОльшую роль, чем ранее. Теперь Докки и мы больше понимаем о семье Птица, об их взаимоотношениях. В который раз жалко Докки - она, ведь, никогда не знала, ЧТО значит иметь семью.

apropos: novichok пишет: аттракцион невиданной щедрости *скромно* со мной такое бывает. Правда, редко. novichok пишет: отвела ему бОльшую роль, чем ранее Я говорила когда-то, что Палевским уделю больше места в романе (тогда я просто не успевала). Скоро пойдут главы, которые некогда писались скорее конспективно, поэтому будут добавки. Мне нужно будет увязать какие-то ранее не увязанные концы, расширить, дополнить и т.д. Мне этот разговор - если честно - не очень нравится. я хотела папу-Палевского показать остроумным, но не уверена, что получилось (тему им для разговора никак не могла придумать). Потом еще подумаю над ним.

novichok: apropos пишет: я хотела папу-Палевского показать остроумным, но не уверена, что получилось Мне он показался домашним, что ли. apropos пишет: Скоро пойдут главы, которые некогда писались скорее конспективно, поэтому будут добавки. Ой, замечательно. Потому как, расширение текста и добавление нюансов только обогатят повествование. Сделают его еще более цельным.

Хелга: Будем путешествовать по Европе или по каким другим, более экзотическим местам, где Вы сможете удовлетворять свою тягу к путешествиям, а я – свою тягу к Вам. Моя любимая строка письма ЧП...

apropos: novichok пишет: расширение текста и добавление нюансов только обогатят повествование Здесь таится, однако, опасность сделать его растянутым, рыхлым, с лишними подробностями и ненужными уточнениями. Посмотрим.

novichok: apropos пишет: Здесь таится, однако, опасность сделать его растянутым, рыхлым, с лишними подробностями и ненужными уточнениями Не думаю, что тебе, а следовательно и нам, это грозит. Тебя не так-то легко сбить с намеченного пути Тем более, всегда под рукой рекомендации г-на Фрея...

apropos: novichok пишет: всегда под рукой рекомендации г-на Фрея О, что бы мы делали без г-на Фрея, ума не приложу. Только на него вся надежда.

novichok: apropos пишет: О, что бы мы делали без г-на Фрея, ума не приложу. Только на него вся надежда. Ох, ну не скромничай. Если я и упомянула г-на Фрея, то исключительно в качестве советчика

Хелга: apropos Тапочки к 24-й. И авось, что сгодится? Точного плана действий у командования нет, поскольку все происходит по обстоятельствам. Противник далеко – выказываем решительность к генеральному сражению, едва французы подходят своими основными силами, опять отступаем, поскольку по всем выкладкам выступать противу них сейчас нет возможности по всем показателям. Пытаюсь утешить себя тем (в том), что письма идут долго, что Вы пустились в круговерть столичных развлечений, что у Вас нет времени... то сокрушаясь, что все произошло слишком быстро, и она не успела толком прочувствовать все наслаждение от последней близости с ним, оттого чувствуя себя еще более несчастной. Запятая... Начал накрапывать мелкий противный дождь, и Докки, испугавшись, что он может испортить письма, повернула к дому. Может, про письма лишнее уточнение? − Порвите их, - сказал он (кивнул он на письма). – Ведь они оказались вам совсем не нужны. Докки в замешательстве посмотрела на письма и неловко, свободной рукой скинула свой влажный плащ на ближайшее кресло. Чтоб слово "письма" не повторялось рядом. Все в порядке, - слуга достал из углового шкафчика какие-то мешочки и горшочки и стал засыпать щепотки трав в большую глиняную кружку. Эти лекари(врачи)-коновалы разве могут что хорошо сделать? – нахмурился Афанасьич, с большим предубеждением относившийся к врачам. Как вариант... встав перед ним на колени, надела (одела) на него башмаки и застегнула их пряжки. Вроде, надела?

Цапля: apropos Люблю Птица , когда он подкалывает Вольдемара, и люблю его же под хмельком Хорош, черт! очень понравилось - и разговор с графом тоже Забавно, очень располагающе. не стремись разговор переделывать - то, что ты хотела им показать, ты показала.

Marusia: Мне тоже разговор со старшим Палевским понравился. И вот это новое окончание 26-й: Палевский со свечой и его проникновенное "Моя Дотти"

Inn: Вот немного тапочек по предыдущим главам. На Ваше усмотрение... 23 "выглядело чуть более свежим" - чуть свежее "Курьеры типа." - слово "типа" придаёт скорее не простонародное звучание, а современное, с употреблением этого слова-паразита :-) "Докки, шурша шелком роскошного вечернего платья, разительно выделяющимся на фоне обшарпанной обстановки дома - может лучше "Докки, шурша шелком роскошного вечернего платья, разительно выделяясь на фоне обшарпанной обстановки дома"? Т.е. отнести это к Докки, чтобы выделялся человек, а не его платье. "на разговор с матерью больше времени, чем та заслуживала," - "мать заслуживала" или всё же " тратить время @на разговор ... больше времени, чем он заслуживал"? "обретенные таким трудом" - обычно "с таким трудом" "город, по которому она ехала." - возможно лишнее уточнение, понятно ведь, что на другой город она смотреть в это время не могла "но все равно ей было больно это переживать." - "пережить" - однократность действия, т.е. это надо пережить и всё "более добродушным и мягким" - добродушнее и мягче "Ma che`rre" - Ma che`re "madame la Baronne" - madame la baronne "все непринужденнее, шумнее. Гул голосов, звон приборов и бокалов, музыка сливались в тягучий единообразный шум;" - "шумнее" можно убрать без ущерба смыслу, тем более, что оно встречается дважды. "вперемешку с цветками были разбросаны по белоснежным скатертям, покрывающим столы. Букеты же из них" - лучше "Букеты хризантем ..." , т.к. в конце предыдущего предложения речь шла уже о скатертях ;-) "Его слушатели – также на французском языке" - хоть ранее уже употреблялось, но правильнее "по-французски" "Об армии ничего не известно..." - Об армии ничего неизвестно... "не отступал офицер, хотя было заметно" - лучше "не уступал", т.к. "отступал" в этом диалоге применяется к отступлению армии "бой с превосходящим противником" - привычнее "бой с превосходящими силами противника", но возможно у Вас "под старину" ;-) "Мa che`rre" - Мa che`re "довольный Ламбург, с розовым лоснящимся лицом" - лишняя запятая "они оказались в центре большого кружка составителей буриме, которые переместились сюда" - "который переместился сюда" - т.к. относится к слову "кружок" "княгиня обернулась на дворецкого, тот поклонился, а Думская посмотрела на Палевского." - княгиня и Думская одно лицо (я не ошибаюсь?), поэтому союз "а" лучше заменить на "и", чтобы продолжить действие. Т.е. посмотрела, ей поклонились, и только после этого она посмотрела... Иначе можно понять, что поклон она проигнорировала и пока ей кланялись, она смотрела в другую сторону :-). Или так задумано? "окончания танца - а он показался ей бесконечным," - пропущена запятая после "танца" "с поклоном он протягивал свою руку" - "свою" возможно лишнее уточнение: чужую-то не протянешь 24 в арриергарде - в арьергарде (так в современных словарях; или фр. - arrie`re-garde); даже если это устар. написание не стоит применять его для этого слова, вдруг кто-то станет искать значение в словаре и не найдет ;-) радость при его виде - привычнее "радость при виде его" большой и ласковой ладонью. - "большой ласковой ладонью" - без союза "и" т.к. неоднородные определения У него было красивое мускулистое тело - учитывая, что "его обнаженную грудь, почти всю обмотанную бинтами" она уже видела ;-), как-то говорить о красивом теле, когда оно по меньшей мере наполовину скрыто бинтами, не упоминая об этих бинтах, не совсем корректно ;-) замерила его Докки. - заверила одела на него башмаки - надела на него

apropos: Девочки, спасибо! И за все, и за тапки. Inn пишет: в арриергарде Да, устарелое. Тогда именно так произносили и писали это слово (встречала в мемуарах). Поэтому я в том написании и употребила его в письме, которое частично стилизовала под манеру начала 19-го века. Спасибо, подумаю. Хотя в "авторской" речи это слово уже не раз встречалось в его современном написании, так что, кто его не знает, уже не раз мог найти в словаре и даже запомнить. Inn

Бэла: apropos пишет: Поэтому я в том написании и употребила его в письме, которое частично стилизовала под манеру Ой, а мне понравилось именно как употребление в письменной речи. Пожалуйста не убирай. Это один из таких штришочков Водоворота. И вообще. Вернулась с сайта, прочитав обе-две последних главы. Ах, такое умиротворение, что слов прям нет! Вот эти главы с их встречи - просто фантастические. Про графа Петра: кажется очень и очень удалось его описать в плане веселого и юморного господина (были вроде бы сомнения? их следует отринуть - все удалось ) Честно скажу - блох не ловила. Не могла, глаза застит от Поля и Дотти. Но и без меня наша доброволица (или как доброволец в женском роде? ) Inn вполне себе постаралась

Хелга: Перечитавши с утра и проникнувшись, сижу в полном умиротворении. Этот ЧП под шофе.... . Старший Палевский получился такой как надо, сын под стать такому симпатичному ироничному отцу. И особенно тронула мысль Докки о том, что ЧП может сравнивать, чем «развлекается» его и ее семьи.

apropos: Бэла, Хелга Бэла пишет: Про графа Петра: кажется очень и очень удалось Ну, тогда на том и остановлюсь. Хелга пишет: сын под стать такому симпатичному ироничному отцу Отец более общителен и добродушен. Ну, может годы и жена его изменили.

rubbersoul: Такие "теплые" главы! Как хорошо!

Chantal: Дамы Заинтригованная заявлением apropos, пошла посмотреть на Докки и решила снять ее для вас... Качество не очень, но какая есть apropos Это ведь она? Глава 25 "Но я знаю и вижу достаточно, чтобы не верить тем нелестным отзывам о вас, которые посмели себе высказать ваши мать с братом." - позволили? "он такой красивый в генеральской форме... Я бы умерла от счастья от одного его взгляда!.." - не хватает «− Но я не предлагала ему жениться! – покраснев, воскликнула Мэри» - Мари

Хелга: Chantal Надо же... Спасибо! Как замечательно! Прекрасный портрет и дама хороша. Немножко Докки другой представляю, для себя. А может быть и такой...

apropos: Chantal пишет: Это ведь она? Она! Но с чего я была уверена, что она в синем платье?! Ну какая ты молодец, сделала автору подарок. Спасибо! (за картинку и за тапки!) Chantal пишет: посмели себе высказать ваши мать с братом." - позволили? Почему? "Посмели" так плохо?

Chantal: apropos пишет: Но с чего я была уверена, что она в синем платье?! Она и есть в синем Просто с высоты моего роста фотографии получались немного засвеченными, и мне пришлось их немного поконтрастней сделать, чтобы было видно лицо apropos пишет: Почему? "Посмели" так плохо? Нет, совсем не плохо, просто привычней в связке с "себе" видеть "позволить"

apropos: Chantal пишет: Она и есть в синем О, а я уж перепугалась, что у меня склероз и прочие сопутствующие симптомы. Chantal пишет: привычней в связке с "себе" видеть "позволить Привычней, соглашусь. Но я же еще пытаюсь стилизировать под старинную речь. но подумаю, спасибо!

Miss Jane: Chantal , Прекрасный портрет, очень нравится мне. Докки для меня все-таки более холодная была, но если автор говорит, что в этой даме есть что-то от нее, для меня это открывает новую грань в видении героини.

Chantal: Miss Jane пишет: Докки для меня все-таки более холодная была Мне представлялась пепельная блондинка, не знаю почему... А этот портрет - я в него сразу влюбилась, я стояла под ним минут двадцать, не считая того времени, что я потратила на фотографирование)))) *шепотом* Наверно, прозвучит нескромно, но мы с неизвестной в синем чем-то похожи - мне вдруг показалось, что я вижу себя со стороны, наверно, поэтому меня так это все потрясло

chandni: а я даже представить себе не могла, что у Докки может быть столько кудряшек. А вырез... Но одухотворенное лицо - это все

novichok: chandni пишет: а я даже представить себе не могла, что у Докки может быть столько кудряшек. А вырез... Локоны и декольте - дань моде Портрет понравился - дама не красавица, но излучает такое величественное спокойствие....Хороша

apropos: Miss Jane пишет: Докки для меня все-таки более холодная Это при ее-то доброте, безотказности, умении чувствовать и любить?! Удивила. Chantal пишет: представлялась пепельная блондинка В тексте же говорится, что у нее темные волосы и серые глаза. Похожа на тебя? Хелга пишет: Немножко Докки другой представляю Я ее тоже другой представляла. Но когда увидела этот портрет - на фотографии не видна прозрачность ее кожи и взгляд, обращенный "в себя". От картины исходит удивительное умиротворение -такой ее, наверное, Палевский и полюбил.

Miss Jane: Chantal пишет: Наверно, прозвучит нескромно, но мы с неизвестной в синем чем-то похожи - мне казалось, что я смотрю на себя со стороны, наверно, поэтому меня так это потрясло Ничего себе! Chantal , фото в студию! (свое, естественно!) Извини за дерзость, пожалуйста. А на самом деле - вот это здорово быть похожей на какой-то портрет кисти известного художника.... И тем более на Докки заодно. chandni пишет: а я даже представить себе не могла, что у Докки может быть столько кудряшек. А вырез... Ну, вырез у нее там такой, что в основном шея видна. И действительно, дань моде. Меня немного напрягает, как платье вообще сидит - на плечах. Кудряшки - мне почему-то Докки всегда виднелась тоже с кудряшками, но скорее уложенными вокруг головы, близко к голове и с какой-то сложной замысловатой прической с украшениями, в тон платью. Наверное, она вообще у меня больше ассоциируется с дамами конца 19 века, а не начала. Не знаю, почему. Но портрет действительно хорош. И потом, apropos говорила, что в даме есть что-то от Докки, она не вылитая Докки. К тому же фото - это замечательно, но уверяю вас, дамы, на портрете в реале все совсем иначе.

Chantal: apropos пишет: В тексте же говорится, что у нее темные волосы и серые глаза. Правда? Проворонила... apropos пишет: Похожа на тебя? На фотографии - да apropos пишет: Это при ее-то доброте, безотказности, умении чувствовать и любить?! Я думаю, Miss Jane имела в виду тип внешности - "зима" Ну так опять же вживую портрет гораздо мягче и легче, здесь краски сгущены

Miss Jane: apropos пишет: Это при ее-то доброте, безотказности, умении чувствовать и любить?! Удивила. Ты меня тоже. Она же фон Айслихт! Она же "ледяная баронесса"! Другое дело, что она умеет любить, чувствовать и прочее. Знаешь, какие люди бывают, вот я сама например (ну ладно, нескромно, но что поделаешь ) - лицо у меня суровое, я бы сказала, а на деле я белая и пушистая... Мне казалось, что в Докки, в ее внешности в том числе причудливо сочетается холодность и теплота. Теплого оттенка темные волосы и серые, холодного - глаза. Вообще, серые глаза могут менять цвет, к тому же. (apropos, раз уж такая пьянка пошла - задам тебе, возможно, не самый скромный вопрос. Твоя героиня похожа на тебя? Внешне? Говорят, часто бывает, что авторы делают внешность главных героев близкой к своему типу, особенно если речь идет о женских персонажах. Ты у меня прочно ассоциируешься с картинкой - дамой в розовом с книжкой с сайта, и никак иначе).

Chantal: Miss Jane пишет: мне почему-то Докки всегда виднелась тоже с кудряшками, но скорее уложенными вокруг головы, близко к голове и с какой-то сложной замысловатой прической с украшениями, в тон платью А мне нет. Я сразу как-то зацепилась мыслью за силуэт девушки на баннере, и Докки у меня с пучком... Нашла на даче "Иллюстрированную энциклопедию моды", если бабушка разрешит мне наложить на нее лапу Там все прически от сотворения мира есть! Miss Jane пишет: фото в студию! Я стесняюсь Но повешу как-нибудь...Miss Jane пишет: тому же фото - это замечательно, но уверяю вас, дамы, на портрете в реале все совсем иначе.

Miss Jane: Chantal пишет: Я стесняюсь Но повешу как-нибудь.. Chantal , нет, никто не принуждает - ты ничего такого не подумай. Просто к слову пришлось - сама же сказала, что похожа на портрет. Я, кстати, скачала себе на компьютер картину и увеличила, присмотрелась. Действительно, выражение лица удивительное. С одной стороны, серьезное, задумчивое, с другой стороны, присутствует улыбка - загадочная и манящая, не грустная, но может быть, только с легким налетом грусти. Chantal пишет: А мне нет. Я сразу как-то зацепилась мыслью за силуэт девушки на баннере, и Докки у меня с пучком... Аааа! Вот оно как. Все у всех так по-разному, а у меня она такая высокая, величественная. Обязательно с высокой прической, с длинным бледно-зеленым шлейфом платья, с покатыми плечами, темными, но будто бы чуть приглушенными по интенсивности цвета волосами. Белокожая и очень нежная, но вместе с тем в голубовато-серо-зеленом облаке.

apropos: Chantal пишет: тип внешности - "зима" Miss Jane пишет: Она же "ледяная баронесса" Девочки, это она в обществе, на людях - умеет держаться холодно и горделиво (а прозвище ее вообще не от внешности, не от манер, а по фамилии мужа и титулу, в чем не последнюю очередь сыграло то, что у нее нет любовников, а своим поклонникам она дает от ворот поворот). У нее спокойные серые глаза, никак не холодные. Другое дело, что она так держится - это ее защитная реакция, но не природная холодность. А этот портрет - представьте, после свадьбы Палевский заказал ее портрет. Она сидит дома в самой располагающей обстановке, ей не нужно выпрямлять спину и окатывать презрением настырных кавалеров и сплетниц. Немного смущается "публичности" - художника, что пишет портрет, позирования. Потому отводит глаза, но поза ее расслаблена. Холодности же в ее природной сути - вообще нет. Мягкая, податливая, чувствительная. Miss Jane пишет: Твоя героиня похожа на тебя? Внешне? Нет, не похожа. Ни внешне, ни внутренне. Я совсем другая. Хотя, конечно, у нее есть некоторые привычки и пристрастия, присущие мне. Например, любовь к чтению, к путешествиям, к верховой езде. И к Палевскому.

Хелга: apropos пишет: представьте, после свадьбы Палевский заказал ее портрет. Она сидит дома в самой располагающей обстановке, ей не нужно выпрямлять спину и окатывать презрением настырных кавалеров и сплетниц. Немного смущается "публичности" - художника, что пишет портрет, позирования. Ох, представила... А Палевский стоит в сторонке, поглядывает на нее с любящей усмешкой и нетерпеливо ждет, когда ж она освободится, чтобы ему, внимание уделить... madame le baronne... нет... графиня, я вас, между прочим, заждался... apropos пишет: Холодности же в ее природной сути - вообще нет. Мягкая, податливая, чувствительная. ... Она у тебя такая написана, не иначе. Холодность лишь внешняя, да и то, скорее, приписанная отвергнутыми ухажерами.

Miss Jane: apropos пишет: Девочки, это она в обществе, на людях - умеет держаться холодно и горделиво (а прозвище ее вообще не от внешности, не от манер, а по фамилии мужа и титулу, в чем не последнюю очередь сыграло то, что у нее нет любовников, а своим поклонникам она дает от ворот поворот). У нее спокойные серые глаза, никак не холодные. Другое дело, что она так держится - это ее защитная реакция, но не природная холодность. А этот портрет - представьте, после свадьбы Палевский заказал ее портрет. Она сидит дома в самой располагающей обстановке, ей не нужно выпрямлять спину и окатывать презрением настырных кавалеров и сплетниц. Немного смущается "публичности" - художника, что пишет портрет, позирования. Потому отводит глаза, но поза ее расслаблена. Холодности же в ее природной сути - вообще нет. Мягкая, податливая, чувствительная. apropos - открываешь Америку. У меня совсем другая Докки. Совсем-совсем, и внешне, и внутренне я ее по-другому воспринимаю. И я люблю и привязалась именно к своей Докки так что пусть она у меня такой в голове и останется. Вот Палевский же у меня совершенно размыт, я себе внешность его отчетливо не представляю, хоть ты и описываешь его часто. Может быть, это поэтому я не фанатею от него? apropos пишет: Хотя, конечно, у нее есть некоторые привычки и пристрастия, присущие мне. Например, любовь к чтению, к путешествиям, к верховой езде. И к Палевскому. Ну это да. Особенно последнее.

Chantal: apropos пишет: Девочки, это она в обществе, на людях.... А я-то что? Я просто случайно проворонила про темные волосы А что - темные волосы, светлые глаза, светлая кожа - кажется, это "зима" Или "весна"? *запуталась* Miss Jane пишет: Твоя героиня похожа на тебя? Внешне? А твоя?

Miss Jane: Chantal пишет: А твоя? Отвечу в своей теме, чтобы не оффтопить Chantal пишет: А что - темные волосы, светлые глаза, светлая кожа - кажется, это "зима" Или "весна"? *запуталась* Зима, зима.

Хелга: Чуть-чуть поизвращалась над портретом...

apropos: Хелга Кудесница! Вот, появилось синее платье! На портрете оно, правда, не темно-синее, а просто синее. И глаза светлые. (с намеком) Miss Jane пишет: высокая, величественная Ой-ой! Вовсе нет. Среднего роста и совсем не величественная. Хелга пишет: Холодность лишь внешняя, да и то, скорее, приписанная отвергнутыми ухажерами. Именно! Докки уже с первых страниц романа "открывается" в своей податливости, эмоциональности, терпеливости. Душевного "холода" как такового в ней вообще нет. Внешняя сдержанность, скорее, и то только в присутствии посторонних и не совсем приятных ей людей. Miss Jane пишет: Совсем-совсем, и внешне, и внутренне я ее по-другому воспринимаю. О чем я могу только сожалеть, т.к. "другая", противоположная "моей" Докки натура - это надменная, эгоистичная, жесткая, уверенная в себе женщина, чего в Докки и близко нет. Кстати, насчет прозвища - Докки и замужем была всего четыре месяца. Когда бы она успела "впитать" в себя ледяной холод его фамилии - не совсем понятно.

Marusia: Мне понравилась дама на портрете. Немного смутили кудряшки, ведь у Докки обычно гладко зачесанные волосы.apropos пишет: А этот портрет - представьте, после свадьбы Палевский заказал ее портрет. Она сидит дома в самой располагающей обстановке, ей не нужно выпрямлять спину и окатывать презрением настырных кавалеров и сплетниц. Немного смущается "публичности" - художника, что пишет портрет, позирования. Потому отводит глаза, но поза ее расслаблена. Представила Посмотреле еще раз 26-ю, зацепила фраза: Ни боже мой! - возмутился Афанасьич. – Его благородие принимают только настойку... для общего укрепления... Мне кажется, что Афанасьич должен знать , что к генералу нужно обращаться его превосходительство click here

apropos: Marusia пишет: Немного смутили кудряшки Не думаю, что стоит так буквально воспринимать портрет. Там изображена не вылитая внешне Докки - лишь некоторые штрихи портрета напомнили мне ее. Marusia пишет: к генералу нужно обращаться его превосходительство Его высокопревосходительство - Палевский генерал от кавалерии. Может, и знает, но не обращается. Такие официальные обращения употреблялись обычно только в письменных официальных бумагах или на официальных приемах. В быту, в повседневной жизни все было проще.

Inn: Ну, вот ещё, не обессудьте... 25 о визите к ней дочери. - о визите дочери. он выглядел настолько внушительным и опасным, - лучше "он выглядел настолько внушительно и опасно, Его положение и влияние в свете и при дворе были слишком весомы, чтобы не заставить их задуматься о возможных последствиях его неудовольствия. - дважды "его" надумал Бог знает чего - надумал Бог знает что (если Вам не нужен просторечный оттенок) шум и голоса, раздававшиеся из прихожей. - "раздавшиеся"- они же их не очень долго слушали ;-) и исподлобья злыми глазами посмотрела почему-то на Докки - непривычный порядок слов, может так "и почему-то изподлобья злыми глазами посмотрела на Докки" вас и на еще какой-нибудь танец - привычнее "и еще на..." 26 Ей казалось, что он приедет к ней, но он так и не появился и не прислал ей записки. - дважды "ей" и "к ней" впридачу хотя это было довольно шаткое основание, подвигнувшее его вернуться в дом, откуда он незадолго до того был изгнан. - "подвигнувшее" звучит как утверждение, может "чтобы подвигнуть" - ведь это только её предположение и утверждать наверняка нельзя Оказывается, мы с женой подзабыли, где находятся - может "оказалось", он же иронизирует, а "оказывается" придает смысл, будто непременно должны знать, но подзабыли экзаменовать своих гостей на детальные знания карт - детальное знание (в данном случае только ед.ч.) "как его сын внес свою лепту в семейное изучение географии, назвал им какой-то город в Британии, который они битых полчаса искали на карте Англии, а потом нашли в Шотландии" - или двоеточие после "географии" или "назвав" вместо "назвал" Но ее сейчас куда больше интересовало, куда уехал его сын, - в предыдущем предложении речь идет о генерале и "куда уехал его сын" надо как-то видоизменить как это было сразу после ранение, - ранения он столь небрежно следит за своим здоровьем - словом "следит" это точно не называется ;-) даже в сочетании с "небрежно" (тем более с точки зрения его матери), может традиционное "небрежно относится к своему здоровью"? расстроилась этим обстоятельством - "этому обстоятельству" (предпочтительно) или "этим обстоятельствам" Или это тоже устар. и Вам важно сохранить? единственной радостью в ее жизни в эти дни - "в" перед "ее жизни" можно убрать, тем более, что встречается дважды. Теперь ей Палевский виделся сидящим в компании друзей за картами и распивающим шампанское, - лучше "Теперь Палевский ей виделся сидящий в компании друзей за картами и распивающий шампанское," (обычно видел - кого? что? - винительный падеж, т.е. "виделся в каком виде? какой?" а вот "каким?" - это уже другая характеристика, напр. виделся весёлым, задумчивым и т.д.) И в том же предложении далее "а то и появляющимся на приеме," - "появляющийся" (это всё последствия "тургеневских" - или "толстовских" - предложений ;-), когда уже не видно управления слов. Кстати, после "Луговской" можно поставить точку, смысл только усилится и читать станет легче) самых дорогих для нее людей - самых дорогих ей людей; в этом же предложении дважды "её", может второе замените на "душу", ну, или на что-то иное? Несмотря на то, что он, судя по значительно опустошенной бутыли с настойкой, был изрядно навеселе, он еще твердо держался на ногах. - дважды "он" (я понимаю, что таков авторский стиль, но местоимений в иных предложениях слишком много, т.е. если читать "с налета", то смысл, разумеется, ясен, но могут быть и нестыковки, которые не сразу заметны за этим "лесом" ;-) ) пожал он плечами, явно не собираясь обсуждать свои действия, а наклонился к ней - может "и" вместо "а", а то если убрать оборот видно, что теряется смысл. разлилась истома, и ослабели колени - лишняя запятая поскольку, оказалось, что генерал и граф - будто два человека ;-) За madame la baronne! - Может полностью по-французски: Buvons `a madame la baronne! - Выпьем за баронессу! или A vorte sante'! - За ваше здоровье! А то его знания языка на один предлог и не хватило :-) (кстати, "Доброе утро!" - Bonjour!) как его руки обняли ее и привлекли к себе - как его руки обняли и привлекли ее к себе

Miss Jane: apropos , ну зачем же так категорично? По-моему, каждый читатель в любом случае по-своему воспринимает героев, пусть даже они описаны в мельчайших подробностях! Каждое видение имеет право на жизнь, как мне кажется. Это доказывает, что герой живет в сознании читателя. apropos пишет: Ой-ой! Вовсе нет. Среднего роста и совсем не величественная. apropos пишет: Холодность лишь внешняя, да и то, скорее, приписанная отвергнутыми ухажерами. Я про внешнюю холодность и говорила! Просто по-моему "ледяной" женщину не назовут исключительно потому, что она всех отвегает (такую назовешь скорее недотрогой, я не знаю, недоступной, а "ледяность"то бишь холодность должна как-то присутствовать в манерах!) apropos пишет: О чем я могу только сожалеть, т.к. "другая", противоположная "моей" Докки натура - это надменная, эгоистичная, жесткая, уверенная в себе женщина, чего в Докки и близко нет. Ничего такого я о ней не думала, абсолютно никогда, и я не знаю, откуда ты это взяла, т.к. мы обсуждали ее внешность. apropos , удивляешь, право! По-моему, это так интересно - узнавать как разные читатели по-разному видят твоего героя! Хелга - кудесница! Портрет так стал гораздо лучше, виднее, ярче. Просто прекрасно. Действительно, что-то в даме есть от Докки. Молодая и одухотворенная.

apropos: Inn спасибо, в том числе за подсказку французских слов - уж с русским-то у меня плохо, а с французским вообще никак. Miss Jane пишет: каждый читатель в любом случае по-своему воспринимает героев Естественно. Разве что меня удивило, что она у тебя является совсем другой, отличной от романной. Ну, ты так написала: У меня совсем другая Докки. Совсем-совсем, и внешне, и внутренне, что я еще могла подумать? Miss Jane пишет: "ледяной" женщину не назовут исключительно потому, что она всех отвегает (такую назовешь скорее недотрогой, я не знаю, недоступной Можно и ледяной, тем более, у нее фамилия "ледяная". Как иначе: "баронесса-недотрога"? Смешно. "Ледяная баронесса" - включает в себя и титул, и фамилию, и прочие показатели, в том числе неприступность, отстраненность, необщительность и проч. Достаточно многогранное понятие, в число которых в том числе может входить и холодность.

Miss Jane: apropos пишет: Естественно. Разве что меня удивило, что она у тебя является совсем другой, отличной от романной. Ну, наверное, я не так выразилась. У меня ее образ (внешний) отличается от того, который ты предлагаешь, и, само собой разумеется, вкупе с личностным восприятием она "совсем-совсем другая" у меня, но не в отличие от романной, а в отличие от Докки в чьем-то еще восприятии. Это совершенно нормально. apropos пишет: "Ледяная баронесса" - включает в себя и титул, и фамилию, и прочие показатели, в том числе неприступность, отстраненность, необщительность и проч. Достаточно многогранное понятие, в число которых в том числе может входить и холодность. Не спорю и не спорила.

rubbersoul: Картина хорошая. Но признаюсь, я Докки тоже представляла по-другому...Хотя это было бы мистикой, если бы у всех в голове сложился один и тот же точный портрет Докки.

apropos: Девочки, наш Денис записал Красотку!!!!! http://denysberezhnoy.com/music.html - внизу страницы под Романсом Палевского. Игривый романс - вот уж действительно! Струны звенят и игривый Палевский. Денису от восхищеного автора романа с благодарностью - И нашему поэту Хелге -

Хелга: Только что послушала, какой же интересный получился романс. Стихи эти трудно спеть, как мне казалось, а у Дениса так чудесно звучит! Проникновенно и легкомысленно одновременно! Спасибо! Игривый Палевский - это что-то... apropos "осторожно" А второй вариант главного романса? Есть надежда услышать?

apropos: Хелга пишет: Игривый Палевский - это что-то ...и такой коварный обольститель. Очаровательный романс - чем больше я его слушаю, тем больше нравится. Хелга пишет: второй вариант главного романса? Есть надежда услышать? Надежда есть. Денис написал, что непременно запишет, как только у него будет время. И постарается не затягивать - по мере возможности. Аудиозапись Красотки уже можно прицепять к соответствующей главе на сайте. А там, глядишь - и Взор. как только сделаю эту главу.

Хелга: apropos пишет: и такой коварный обольститель. Очаровательный романс - чем больше я его слушаю, тем больше нравится. Коварный, мерзавец... Да, чем больше слушаю, тем все лучше ложится. Красота... м-м-м-м... Какой все-таки красивый голос у Па... Дениса apropos пишет: Денис написал, что непременно запишет, как только у него будет время. И постарается не затягивать - по мере возможности. Так хочется услышать...

apropos: Хелга пишет: красивый голо Золотой голос королевства... Палевского. Хелга пишет: Коварный, мерзавец... Ага. и глазами блестит своими прозрачными, сводя нашу Докки с окончательного ума.

novichok: Ооооо, прослушала романс Красотка. Слушала и представляла себе всю картину - счастливая разомлевшая Докки, коварный Птиц, игриво поющий романс...да чего же хорош, искуситель Денису огромнейшее спасибо за романс

Хелга: apropos пишет: Золотой голос королевства... Палевского. Золотой... Вообще, интересная эта вещь, материализация фантазий... Как обрастают они плотью и кровью, обретают форму, особые приметы, затягивают в свою сферу... А кажется, что бы значило, черные буковки на бумаге или, того хуже виртуальные, неощутимые... Странно все это и загадочно...

apropos: Хелга пишет: материализация фантазий Да, странная вещь происходит, признаться. Герои - придуманные, наделенные поначалу довольно условными характеристиками, постепенно оживают, становятся близкими и родными, понятными и не очень, со своими причудами, предпочтениями, устремлениями, выворачиваются из рук, диктуют автору, как им поступать в той или иной ситуации... Потом читатели начинают их представлять, им сопереживать, их любить или ими раздражаться, будто это какие-то знакомые им реально существующие люди... Появляются стихи, голос, музыка... Палевский уже наяву поет, и мы его слушаем, подпеваем ему, зрительно представляя сцены, описанные в романе. Вдруг обнаруживается портрет Докки - какой она могла бы быть, если бы... И что-то знакомое чудится в ее взгляде, в позе... Помню заметки мои в начале создания выглядели примерно так: Героиня - вдова, 25-26 лет, неудачное замужество. Замкнута, мягкотела, чем пользуются ее родственники. Герой - Павел Палевский - генерал. Очаровательный, любезный, видимо, решительный - ??? И в кого они в итоге превратились... novichok пишет: коварный Птиц, игриво поющий романс. ага, тоже понравилось? Я - млею просто.

novichok: apropos пишет: ага, тоже понравилось? Понравилось, не то слово И Денис, расставляя акценты, только усилил впечатление. apropos пишет: Я - млею просто Я уже давно, еще с времен он-лайновского прочтения романа, пребываю в несколько эйфорическом состоянии. Но это оч нравится apropos пишет: Помню заметки мои в начале создания выглядели примерно так: Но это, ведь, только канва - ты наносила на нее события, появлялись новые действующие лица, которые тем или иным образом влияли на героев. Да и эффект написания романа он-лайн ТОЖЕ внес свои коррективы. Так что, герои, может быть, и отбились немного от твоего пера, но получились НАСТОЯЩИМИ

rubbersoul: О-О-О-О! Одни эмоциии....

apropos: novichok пишет: Денис, расставляя акценты, только усилил впечатление. одним словом, талант! novichok пишет: герои, может быть, и отбились немного от твоего пера, Они и должны были отбиться - иначе ничего бы не получилось. Не отбиваются только неживые и скучные. rubbersoul пишет: Одни эмоциии Это расценивать как благодарность поэту и певцу?

Inn: Романс хорош! Могу только представить, как Авторы (и слов и романа ;-)!) горды и рады, что романс обрёл голос :-). Поздравляю!

Хелга: Inn пишет: Могу только представить, как Авторы (и слов и романа ;-)!) горды и рады, что романс обрёл голос :-) Автор стихов со вчерашнего дня млеет от восторга...

rubbersoul: apropos пишет: Это расценивать как благодарность поэту и певцу? Все мои слова надо расценивать как благодарность поэту, певцу, автору(!), да и всем кто помогают нашей Докки и Птицу стать более реальными.

apropos: Inn пишет: Авторы (и слов и романа ;-)!) горды и рады Не то слово! rubbersoul пишет: мои слова надо расценивать как благодарность Принимаем - мы очень стрались.

Элайза: Девочки, спасибо за портрет! Честно говоря, тоже совершенно иначе представляла себе внешность Докки, тем любопытнее было ознакомиться с авторским вИдением героини. Это всегда очень интересно. И Денису очередное огромное спасибо и низкий поклон за прекрасное исполнение романса! Я уже скачала и насладилась — музыка легла замечательно, настроение передано очень точно, словом, здорово получилось! Всем-всем — автору, вдохновителю, композитору и певцу — низкий поклон! Забросайте себя цветами!

apropos: Элайза пишет: ознакомиться с авторским вИдением героини Ну, видение довольно смутное, надо признать. Я сразу уточнила, что тоже представляла Докки другой, но этот портрет меня "зацепил", и почудилось, что это могла бы быть Докки - по ее взгляду "в себя", по общему впечатлению от лица и позы, излучающих нежность, мягкость и умиротворение. Картинка, к сожалению, не передает атмосферы портрета, тех красок, в которых изображена эта Неизвестная - прозрачность ее кожи, задумчивый взгляд серых из-под ресниц глаз. Элайза пишет: автору, вдохновителю, исполнителю и певцу Хелга вечно упирается - не любит почему-то забрасывать себя цветами. Дениса забрасываем по мере сил. Палевского как-то забрасывали ленточками - так что с него этого будет достаточно, тем более, что он и так получил самый драгоценный приз, о каком мог только мечтать - еще не подозревая о том, когда пел этот чудный романс - столь чудным Голосом.

Бэла: apropos спасибо за портрет. Я его приняла. Особенно после обработки нашей умелицы Хелги. Мне очень понравилась именно такая внешность: она не суперкрасавица, но очень спокойная, мягкая, но не совсем уж размазня. чувствуется что-то такое в ней. У меня, повторюсь, они оба - и Докки и Павел - были без ярких образов. И вот этот портрет лег очень хорошо на готовую почву ( не скажу, что приняла бы любую. Помню в Нежданной песне, так и не приняла ни один из образов Лиззи, какие бы фото ни предлагались. Да и Бриджет Джонс книжная не подходит ни под личико Рене, ни под, уж простите, Кейт). А тут я сама удивилась, что... Но Павел все еще в тумане. А романс... Очаровательно поет Денис, что уж тут говорить, так ... по-мужски, задевает какие-то струнки в глубине "где-то очень глубоко" (с) (хотя и голос Павла у меня дру-гой *прячется от томатов* ) И это, повторюсь, большое человеческое счастье, что он сотрудничает с нами. И всем нашим кудесницам: и автору романа, и автору стихов, - и кудеснику Денису - просто нижайший поклон и овации!!!

rubbersoul: Бэла пишет: (хотя и голос Павла у меня дру-гой *прячется от томатов* *прячется от томатов за Бэлу* у меня тоже...Если честно, голос Олега мне нравится больше( но это не поддается никакому обьяснению...ой...хотя...он почти мой сверстник ) Но не смотря на это, я вижу слышу, что Денис (для меня правильнее называть его дядей:) поет с правильной интонацией и как бы в тему...Бэла пишет: Очаровательно поет Денис, что уж тут говорить, так ... по-мужски, задевает какие-то струнки в глубине "где-то очень глубоко" (с)

apropos: Бэла пишет: понравилась именно такая внешность: она не суперкрасавица, но очень спокойная, мягкая, но не совсем уж размазня. чувствуется что-то такое в ней. Вот и я что-то почувствовала. Бэла пишет: Павел все еще в тумане У меня о нем четкое представление, но не "вижу" его ни в одном виденном мною реальном лице. Бэла пишет: большое человеческое счастье, что он сотрудничает с нами Это нам крупно повезло, надо признать. И вот большая заслуга стихов Хелги. rubbersoul пишет: голос Олега мне нравится больше У него очень приятный голос - кто бы спорил. Но Палевский у нас уже не мальчик, но муж - и голос Дениса идеально лег на образ героя.

Tatiana: Видимо, в воображении у нас у каждого своя Докки. И свой Палевский.

Элайза: apropos пишет: Картинка, к сожалению, не передает атмосферы портрета, тех красок, в которых изображена эта Неизвестная - прозрачность ее кожи, задумчивый взгляд серых из-под ресниц глаз. Охотно верю. Ни одна репродукция, даже самого хорошего полиграфического качества, как правило, не в силах передать обаяния оригинального полотна. И это очень здорово — что тебе удалось найти "свою" Докки. apropos пишет: Палевского как-то забрасывали ленточками - так что с него этого будет достаточно Э-э-э-э-э... Да я, собственно, не Палевского имела в виду под вдохновителем, а тебя, так что не отлынивай от самозабрасывания, пожалуйста. Просто торопилась и от того коряво выразилась. Вон и Дениса обозвала "исполнителем и певцом", хотя это одно и то же. Хотела написать "композитором и певцом", конечно же, так что исправляюсь.

apropos: Элайза пишет: здорово — что тебе удалось найти "свою" Докки Да, был приятный момент "узнавания" - долго от картины не могла отойти. Элайза пишет: не Палевского имела в виду под вдохновителем, а тебя Я здесь вообще ни при чем - это все Хелга И Денис -

chandni: Эх, долго молчала, но все же скажу. Я ничего не имею против манеры исполнения Дениса. Оно интересное, своеобразное, даже самобытное, но *помахивая помидороулавливателем*, для меня голос Палевского так и слился с голосом актера, певшего исходный романс в фильме. Хелга, прости, опять я забыла его имя и фамилию Простота, глубина, тембр, передаваемые чувства... все - то Не хочу сказать, что мне не нравятся голоса, исполнившие романсы Хелги. Нет. Понравились. И слушались с удовольствием. Олег очень нежен, трепетен, поет с душой, а Денис взрослее, его романс более артистичен и несколько по-иному осмыслен... Но голос того актера просто попал в точку моего читательского восприятия. Хотя переслушиваю я все 3 варианта

Хелга: chandni пишет: опять я забыла его имя и фамилию Александр Хочинский...

chandni: Хелга А ты не знаешь, он еще где-нибудь пел?

Хелга: chandni пишет: А ты не знаешь, он еще где-нибудь пел? Он играл в Питерском ТЮЗе, пел в некоторых фильмах, например в "Бумбараше" click here

Chantal: chandni пишет: Хотя переслушиваю я все 3 варианта А можно пояснить для... пропустивших начало дискуссии - что за третий вариант и что за фильм?

bobby: Прослушала "Красотку". Мне очень понравилось . chandni пишет: для меня голос Палевского так и слился с голосом актера, певшего исходный романс в фильме. А мне голос Дениса (во всяком случае при исполнении романсов) кажется ближе к голосу Палевского. Представляю его голос именно баритонального тембра. Портрет также понравился. Chantal Я, честно говоря, Докки представляю если не именно такой, то очень похожей на эту незнакомку.

Хелга: Chantal пишет: что за третий вариант и что за фильм? Фильм "Эскадрон гусар летучих" Романс Палевского Денис исполняет на музыку романса Александра Журбина к этому фильму, на стихи Дениса Давыдова. Не пробуждай

Inn: Chandni, записей А.Хочинского много на этой странице http://kkre-45.narod.ru/hochinski-a.htm

chandni: Хелга Inn спасибо за наводку! Надо же, я и не знала, что столько стихов Д.Давыдова переложено на музыку!!!

novichok: bobby пишет: А мне голос Дениса (во всяком случае при исполнении романсов) кажется ближе к голосу Палевского Согласна, как-то идеально лег он на образ Птица В ожидании следующих глав успокаиваю расшалившееся воображение Красоткой - скажу честно, не очень помогает. От стихов и голоса оно (воображение) начинает вести себя совершенно необузданно Вот, собрала небольшие букетики для наших авторов и Дениса

Хелга: Все варианты хороши, по-моему. Каждый уникален. Главное, что исполнены с душой, прожиты и проникновенны! Inn Где же вы раньше были? Какой ресурс! А я все перерыла в попытках найти иной вариант романса, не тот что в фильме. Спасибо!

apropos: Хелга пишет: Все варианты хороши, по-моему. Каждый уникален Конечно! Каждый исполнитель - это свой особый мир, своя манера исполнения, свое понимание музыки и стихов, проживание тех чувств, которыми пронизан романс (и Дениса Давыдова, и Хелги). Я слушаю романсы во всех исполнениях - они создают мне нужный настрой при редактировании романа, для возврата в ту атмосферу, где обитают мои герои. Но голос Палевского - это, в моем представлении, голос именно Дениса. novichok От имени авторов и Дениса (администратору вечно приходится за всех отдуваться )

Хелга: apropos пишет: и Дениса Давыдова, и Хелги "онемев"...

novichok: apropos пишет: они создают мне нужный настрой при редактировании романа Вот, не зря я почувствовала неладное - автор запостила сразу две главы!! А теперь два дня ВООБЩЕ ничего Так что, дорогая apropos, слушай романсы, вдохновляйся. А мы ждем

apropos: Хелга пишет: "онемев"... Привыкай. На уровне. novichok пишет: два дня ВООБЩЕ ничего Не веди подсчет дням. Еще долго не будет. novichok пишет: слушай романсы, вдохновляйся Слушаю и вдохновляюсь. Но пока занимаюсь только этим.

Цапля: apropos пишет: Но голос Палевского - это, в моем представлении, голос именно Дениса. Присоединяюсь авторам - поздравления с новым романсом- воплощением грез и мечтаний ожидания счастья и огромнейшая благодарность - вечно стесняющейся своего таланта Хелге и "золотому голосу" Королевства - Денису apropos , администратор в твоем лице передаст? автор - надеюсь, послушает и вдохновится - и с новыми силами приступит к редактированию новых глав, дабы штабель не упал в пучину осенней депрессии ( и аватарка у тебя грустная )

apropos: Цапля пишет: администратор в твоем лице передаст? Непременно. Наберу поболе откликов и передам. И у нас еще впереди новый вариант Главного романса.

Цапля: apropos пишет: И у нас еще впереди новый вариант Главного романса. И мы будем ждать с удвоеным нетерпением.

Леона: Водоворот - это что-то! Я ушла на сайт окунаться в него и наслаждаться!

Цапля: Леона пишет: Водоворот - это что-то! Я за последнее время уже протерла дыру на новом мониторе взглядом на 26 главе. Как это называется??

apropos: Леона пишет: ушла на сайт окунаться Ходить на сайт - всегда полезно! А как вам моя Докки?

Леона: Цапля пишет: Как это называется?? Трансцендентальная медитация.

Цапля: Леона пишет: Трансцендентальная медитация. Я не свое горе имела в виду, а авторское безответственное поведение. Но, мы будем над этим работать.

rubbersoul: Аваторка у вас очень красивая! И когда я в первый раз читала Водоворот, она мне помогла окунуться в эту атмосферу

apropos: rubbersoul пишет: Аватарка у вас очень красивая! У кого и какая?

Цапля: apropos пишет: У кого и какая? Подозреваю, что твоя осенняя ипохондрическая, автор

rubbersoul: apropos пишет: У кого и какая? Ой, я вроде бы нажала...ну, ладно...Конечно ваша! Цапля пишет: твоя осенняя ипохондрическая

apropos: Цапля пишет: осенняя ипохондрическая Думаешь? Докки в Ненастном?

Цапля: apropos пишет: Докки в Ненастном? если бы чуть потемнее было... и аллея поменьше... тогда - Докки в петербургском доме, после обеда у Думской, огорченная и несчастная, бродит по садовым дорожкам, с письмами Птица в руках...

rubbersoul: У нас в деревне есть аллея немножко похожая на эту(из картины). И я пыталась сделать похожее на фото... Но к сожалению ... вы сменили аву, и я не помнила все мелкие штрихи и позу Докки(это ведь она? )

apropos: rubbersoul пишет: пыталась сделать похожее на фото... Давайте сюда фото - сделаем. rubbersoul пишет: вы сменили аву, и я не помнила все мелкие штрихи и позу Докки(это ведь она? Где? На аллее? Не совсем она, но можно представить.

Цапля: apropos пишет: А как вам моя Докки? Вот! Вопрос, который не успела и отвлеклась - осветить в предыдущем параграфе мне очень понравилась Докки - именно такая, как на портрете без обработки - первый вариант - приглушенные, неброские тона, теплые краски, поза, лицо - все выражает мягкость, умиротворенность, светится покоем и счастьем. Вспомнила фразу, которую мы обсуждали - " когда вы такая мягкая, нежная, отзывчивая" Вот эта женщина на портрете - такая. В ней ум, нежность, легкая грусть, в ней нет яркости и наносного блеска. Для меня - безусловно, Докки. Жаль, конечно, что не могу увидеть вживую, но воображение доработало

apropos: Цапля пишет: на портрете без обработки Он обработан, т.к. Chantal добавила яркости и краски. В оригинале - у Неизвестной синее - такого теплого синего бархата - платье (а не черное), бледное лицо с прозрачным румянцем, светлые глаза. А волосы не настолько темные - скорее, каштановые. Но я очень рада, что тебе понравилась моя Докки (жаль, не могу передать - хотя и пыталась - ощущение от картины, которое просто захлестнуло меня "узнаванием"). Черты лица немного не те, но одухотворение, исходящее от картины - той Докки. (Я ужасно рада, что картина не имеет определенного названия, изображение не принадлежит Марье Ивановне или Татьяне Васильевне такой-то - именно, что портрет Неизвестной, что будит нашу фантазию). Chantal Кстати, успела увидеть твою первую фотографию - ту, где ты забилась в тень амбразуры. Действительно, на нем ты чем-то похожа на даму на портрете (нынешняя фотография - ты у нас очаровательна! - но уже не похожа ).

Цапля: apropos пишет: В оригинале - у Неизвестной синее - такого теплого синего бархата - платье (а не черное), А у меня оно и не выглядело черным, скорее - темно-синим. Монитор новый, все перенастраиваю цвета. apropos пишет: Черты лица немного не те Черты лица твоей героини не описаны подробно - ты же не Дюма - поэтому каждая читательница может включить воображение А то неуловимое, что, мне кажется, и покорило Птица - в портрете есть. Ну, ты ж знаешь, автор, как я иррацциональна в отношении Водоворота и его героев

Бэла: Цапля пишет: А то неуловимое, что, мне кажется, и покорило Птица - в портрете есть. Ну вот еще одна сторонница.

Цапля: Бэла и ты тоже? рада, оч. рада!

apropos: Конечно, в музее тяжело фотографировать - освещение и все такое прочее, тем более, фотоаппарат, видимо, в мобильнике, а их качество не всегда хорошо. Портрет большой, но висит высоко - все могло создать трудности. Конечно, сам по себе портрет четкий, прозрачный и воздушный, краски - нежные, отчего Неизвестная выглядит немного не по-земному.

Цапля: apropos пишет: фотоаппарат, видимо, в мобильнике, а их качество не всегда хорошо. У меня создалось впечатление обычной цифровой мыльницы, неплохой. но - могу ошибиться. apropos пишет: сам по себе портрет четкий, прозрачный и воздушный, краски - нежные, отчего Неизвестная выглядит немного не по-земному. несколько отрешенно?

apropos: Цапля пишет: отрешенно? или так. я была покорена. Интересно, что поскольку Доу англичанин, видимо, есть в лице что-то похожее на английскую отрешенность.

Цапля: да, забыла сказать - в 26 главе ошибка : A vorte sante пишется votre - ваше. И аксанты у тебе стоят как-то сбоку. Вообще, хотела сказать, что здесь, в компании Афанасьича, франц. язык Птица не оч. уместен. Можно было оставить баронессу, и русское "за ваше здоровье" - мне так кажется.

Хелга: Цапля пишет: Можно было оставить баронессу, и русское "за ваше здоровье" - мне так кажется. А мне кажется, так особенно и волнующе звучит его французский и в присутствии Афанасьича. Ведь он к Докки обращается, заигрывает, мерзавец.

apropos: Цапля пишет: аксанты у тебе стоят как-то сбоку Я скопировала все из поста Inn - сама-то я не знаю французского. Была у меня, кстати, мысль - после окончания романа - посоветоваться с нашими "французами" и вставить в роман некоторые фразы по-французски - на обеде каком-нибудь, на бале. Но это потом, т.к. сейчас французский меня только отвлекает и даже угнетает. Цапля пишет: в компании Афанасьича, франц. язык Птица не оч. уместенХелга пишет: особенно и волнующе звучит его французский и в присутствии Афанасьича. Ведь он к Докки обращается, заигрывает, мерзавец А если Птиц с Афанасьичем чокнется и скажет по-русски, а потом, понизив голос, шепнет Докки - по-французски - с многозначительным видом: ваше здоровье! ... отчего она зардеется?

Хелга: apropos пишет: А если Птиц с Афанасьичем чокнется и скажет порусски, а потом, понизив голос, шепнет Докки - по-французски - с многозначительным видом: ваше здоровье! ... ? О! Гениальная мысль!

Цапля: Хелга пишет: А мне кажется, так особенно и волнующе звучит его французский и в присутствии Афанасьича. Ведь он к Докки обращается, заигрывает, мерзавец. ну, здесь можно подискутировать. сели бы втроем - ты, я, и ...кто еще ? со знанием аглицкого - и вы периодически перебрасываетесь английскими фразами и тостАми - как то не комильфо по отношению к англокалеке. Так и здесь - Афанасьич принят в кружок Близких и любимых - Птиц так чудесно нашел с ним общий язык - маленькое счастье для девочки нашей - а франц. язык - язык гостиных, язык язительных и флиртующих шпилек Птица... Мне оч. нравится, кстати... но здесь общение в тесном кружке, куда принят простой, доверенный слуга-наперсник. неее, по-русски здесь нужно. Мне так кажется.

Цапля: apropos пишет: а потом, понизив голос, шепнет Докки - по-французски - с многозначительным видом: ваше здоровье! ... отчего она зардеется? За-чем?...с первого раза не поняла? тебе виднее, дор. автор

Хелга: Цапля пишет: Так и здесь - Афанасьич принят в тесный кружок Близких и любимых Это понятно. Я по своим ощущениям, фразы звучат очень волнительно и создают атмосферу, даже здесь, не в гостиной, а может, и особенно здесь, в таком простецком общении. . А Афанасьич, навращавшись рядышком с франкоговорящими, думаю, основную базу для понимания уже получил.

apropos: Цапля пишет: За-чем?...с первого раза не поняла? Для продолжения обработки с окончательной потерей головы дамы - может, он волнуется, что она его, выпившего, не пустит на порог спальни? Вот и готовит почву. Хелга пишет: Афанасьич, навращавшись рядышком с франкоговорящими, думаю, основную базу для понимания уже получил Да если он и не понимает - он же понимает, что у Птица и барыни идет свой параллельный, так сказал, обмен взглядами и мнениями.

Цапля: Хелга пишет: Я по своим ощущениям, фразы звучат очень волнительно и создают атмосферу ну, а я по своим - оне у нас разнятся здесь Атмосферу, на мой взгляд, создают интимность, камерность обстановки, духовная и душевная близость собутыльников , а франц. фразы ее скорее выхолащивают и охлаждают. Опять же, частное мнение, не претендующее.

Цапля: apropos пишет: Для продолжения обработки с окончательной потерей головы дамы - может, он волнуется, что она его, выпившего, не пустит на порог спальни? Вот и готовит почву. А это у него чудно получается, когда Афанасьич с тарелочкой выходит на минутку. И слов ненаших не требуется, взгляд, тактильные ощущения, и немножко слов на родном языке Обожжаю эту сценку - очень чувственно, до мурашек.

Хелга: Цапля пишет: Атмосферу, на мой взгляд, создают интимность, камерность обстановки, духовная и душевная близость собутыльников , а франц. фразы ее скорее выхолащивают и охлаждают. Не соглашусь... слова еще как создают:намеки, подколки, заигрывания, как же без них? Цапля пишет: частное мнение, не претендующее. ЧМНП.... apropos, а?

Цапля: Хелга пишет: слова еще как создают:намеки, подколки, заигрывания, как же без них? Я дописала второй пост Сие атмосфера , и базис для дальнейших действий Хелга пишет: ЧМНП.... apropos, а? не разрешит...

apropos: Хелга пишет: ЧМНП Девушки, у вас прямо страсть к аббревиатурам. Дамы, спасибо, подумаю. Можно попросить знатоков составить фразу - не о здоровье, а какую-нибудь фривольную, которую он может ей шепнуть по-французски?

Цапля: apropos пишет: Можно попросить знатоков составить фразу - не о здоровье, а какую-нибудь фривольную, которую он может ей шепнуть по-французски? Вот эта идея мне нравится По крайней мере, здесь будет понятнее и уместнее употребление французского.

Бэла: apropos пишет: знатоков составить фразу - не о здоровье, а какую-нибудь фривольную, которую он может ей шепнуть по-французски?О! Вот это было бы - ах как чувственно!

Хелга: apropos пишет: Можно попросить знатоков составить фразу - не о здоровье, а какую-нибудь фривольную, которую он может ей шепнуть по-французски? О, это было бы крышеносно совсем...

Miss Jane: Что ж вы такое шепнуть хотите? "Я вас люблю" или "вы очаровательны" или что?

Бэла: Miss Jane пишет: Что ж вы такое шепнуть хотите? - удивился Палевский!"

novichok: Miss Jane пишет: "Я вас люблю" или "вы очаровательны" или что? "Я вас люблю" - Птиц не скажет. И вот пришло на память - по-моему Палевский вообще не сказал Докки этих слов. Ну т.е. прямо - признался в любви романсом, показывал своим нежным и чутким отношением, но прямо не сказал. И честно говоря, мне так больше нравится "вы очаровательны" - не слишком-то и фривольно

chandni: novichok пишет: не слишком-то и фривольно думаешь, что-нибудь типа "киска моя" будет лучше?

novichok: chandni пишет: думаешь, что-нибудь типа "киска моя" будет лучше? упаси Господь услышат ТАКОЕ от Птица Когда Птиц говорил, что он еще как возможен (с) или предлагал удостовериться Докки в других его достоинствах - вот это звучало более чем фривольно

rubbersoul: chandni пишет: думаешь, что-нибудь типа "киска моя" будет лучше? или по-английски...что-нибудь типа:*голосом Терминатора* "my, baby"

Леона: Птиц с фривольной фразой? Вообще это было бы занятно, особенно если он подшофе. Но понравится ли это Докки?

Хелга: chandni пишет: думаешь, что-нибудь типа "киска моя" будет лучше? Лучше сразу застрелиться... Леона пишет: Птиц с фривольной фразой? Вообще это было бы занятно, особенно если он подшофе. Фривольно может зазвучать любая фраза, в зависимости от времени, места, адресанта и адресата.

apropos: Хелга пишет: Лучше сразу застрелиться. Вместе с Палевским. Надеюсь, он сможет сказать что-то более остроумное или - на худой конец - обойтись комплиментом. Слово "киска", боюсь, графу и страшном сне не превидится.

chandni: apropos пишет: Слово "киска", боюсь, графу и страшном сне не превидится представляешь, как далеко за это время ушел прогресс?

Цапля: Ой, не могу * падает в коликах* rubbersoul пишет: *голосом Терминатора* "my, baby" терминатор добавил "аста лависта" , а нам не подходит по контексту А вообще ничего так... бодренько, опять же , заводит...

Chantal: Цапля пишет: У меня создалось впечатление обычной цифровой мыльницы, неплохой. но - могу ошибиться. Обычная более-менее пристойная мыльница и есть . Просто я - увы и ах - невысокого роста, а портрет действительно высоко висит apropos пишет: Chantal Кстати, успела увидеть твою первую фотографию - ту, где ты забилась в тень амбразуры. Действительно, на нем ты чем-то похожа на даму на портрете Видимо, кудряшками А за очаровательную - спасибо . Эта вторая мне очень нравится, но я без своих кудряшек и на себя-то не особо похожа

apropos: Chantal пишет: Видимо, кудряшками Не только. Там у тебя черты лица похожи, и взгляд. Chantal пишет: без своих кудряшек и на себя-то не особо похожа во всех ты, душенька, прическах хороша.

rubbersoul: Кажется, началась подготовка к зимней спячке...

apropos: rubbersoul пишет: началась подготовка к зимней спячке У медведей? Признаться, я им порой завидую.

chandni: apropos пишет: я им порой завидую. а ты не завидуй, ты редактируй

rubbersoul: apropos пишет: У медведей? У Автора...

apropos: У автора - по г-ну Фрею - творческий тупик. А вот предыдущие две зимы, кстати (только сейчас это поняла), - были как раз подъемом творческого вдохновения.

Хелга: apropos пишет: У автора - по г-ну Фрею - творческий тупик. Слетать что ли в Штаты и пристрелить г-на Фрея?

Цапля: Хелга пишет: Слетать что ли в Штаты и пристрелить г-на Фрея? * мрачно* До Штатов далеко. Проще разыскать и пристрелить автора

apropos: Хелга пишет: Слетать что ли в Штаты и пристрелить г-на Фрея? Слетать в Штаты - хорошая идея! Пристрелить - не столько хорошая идея, сколько вредная: что мы без него делать будем, на кого ссылаться? Да и рукописи все равно ведь уже не "пристрелишь".

apropos: Цапля пишет: пристрелить автора *мрачно* автор сам скоро застрелится...

chandni: apropos пишет: автор сам скоро застрелится... не надо! Лучше редактируй

Цапля: apropos пишет: *мрачно* автор сам скоро застрелится... ну вот, и никого не надо напрягать. и правильно - нечего нервировать публику, хвастаясь творческим тупиком. Ты помнишь, что сделала жена каменщика Джона ( по г-ну Фрею), чтобы извлечь его из творческого тупика?? Нам до тебя сложнее дотянуться - поэтому - придется тебе разбираться с собой самой

apropos: Цапля пишет: придется тебе разбираться с собой самой Пытаюсь именно это делать.

Цапля: apropos пишет: Пытаюсь именно это делать. не будем тебе в этом мешать

Цапля: *шепотом* вау! *улетела читать сюда*

Цапля: apropos ну дождались, наконец-то! как приятно вновь окунуться - в Водоворот как обычно - получила море удовольствия от сцен с Палевским, от души сопереживала Докки и гордилась ею в разговоре с родителем, и! очень порадовал разговор с Рогозиным подозреваю, не случайно он появился и был замечен главной змеюкой в разговоре с Докки Вообще, подробности вечера без Птица - очень замечательно вписались со всех сторон - познавательно и вкусно в смысле исторических штришков ( про кокшники - правда, что ль?) и замечательно рисует душевное состояние Докки "в мыслях о нем, но без него". Мне хотелось стукнуть подошедшего некстати Вольдемара, потом передумала - кто бы рассказал про кокошники - раз, да и Мари, подозреваю, пристроена будет - два. Пусть живет, я к нему уже почти трепетно отношусь и почти люблю, как родного. Смутило меня вот что: − Впрочем, я слышал, на именинах у Думской он на вас и не смотрел, - продолжал князь. – Меня это не удивляет: Палевский не любит долгих ухаживаний. Захватывает женщин с налета, как неприятеля. Уверяю вас, он не способен долго добиваться расположения какой-нибудь дамы. О нем ходят легенды: Палевский де не знает отказов. Но все благодаря только тому, что он выбирает тех, кто сами не привыкли раздумывать и с такой же легкостью меняют объекты своих привязанностей. В первой фразе об именинах нотки серпентария. Не считая Рогозина образцом морали и нравственности, все-таки надеюсь, что до бабьих разговоров такого уровня не стоит его опускать. автор!! ты знаешь, как я тебя обожжаю?

chandni: Ах, автор! Как чудесно!!!

apropos: Цапля пишет: разговор с Рогозиным подозреваю, не случайно он появился Ну, меня в спешке дописывания онлайн "провисли" почти все второстепенные герои. О Рогозине упоминается, но он не появляется, Мари с Вольдемаром и т.д. - все будто испарились. Теперь я пытаюсь все подвязать и увязать. Но пока не знаю, как и в какую сторону. Не очень-то я довольна новой сценой - она меня долго мучила, никак не могла к ней подступиться. Видимо, еще буду переписывать (думаю, мне нужно доделать все до конца, а потом уже смотреть на последние главы в целом, прослеживая развитие событий). Цапля пишет: про кокшники - правда, что ль? правда. Это из мемуаров - где-то я читала, что впадали в такие крайности на волне патриотризма (впрочем, потом ввели придворные платья для дам именно в русских национальных мотивах). Цапля пишет: об именинах нотки серпентария. Ну, мужчины порой сплетничают похлеще дам-с. Дамы ревнуют и завидуют успеху у мужчин, мужчины - славе, почестям и опять же успеху у женщин. Рогозин мог услышать все в мужском кругу - наверняка, появление Палевского вызвало соответствующую реакцию. Фраза эта звучит жалко в его устах - но и характеризует его весьма определенно. Я еще буду думать, конечно, но пока так. Цапля, chandni

Цапля: apropos пишет: Фраза эта звучит жалко в его устах - но и характеризует его весьма определенно Вот-вот, жалко - слово для нее найдено Рогозина представляла этаким ловеласом, бонвиваном, достаточно поверхностным - не получилось с одной - с другой получится, а тут - понятная зависть к возможному успеху Палевского( слухи то пошли) - но какое-то "бабье" желание очернить, фраза почти как у Мари... Рогозин, конечно, олень рядом с Птицем, но не жаба. мнение, не претендующее

apropos: Цапля пишет: "бабье" желание очернить, фраза почти как у Мари... Рогозин, конечно, олень рядом с Птицем, но не жаба. Не жаба, но... Подумаю. Но он расстроен своими военными неудачами, ссылкой в Петербург (может, он и рад, но обидно - когда все на фронте, он - с фронта), славой Палевского...

Marusia: apropos Дождались Мне понравилось все дополнения: и Рогозин, и Вольдемарушка с Мари (её томный взгляд чудо как хорош), и Жадова с Алексой. Да и все переживания Докки, сцена с отцом, уставший Палевским - такая душевная глава. Мой любимый момент: Он взъерошил волосы и стал похож на мальчишку – с разметавшимися прядями и лучистым блеском прозрачных глаз.

apropos: Marusia Но сценка (в гостях) еще сыровата - там чего-то не хватает, пока не могу понять - чего. М. быть будет ясно из дальнейшего - потом буду смотреть.

Хелга: apropos С удовольствием прочитала. Очень все сложилось. И Рогозин проявился живым таким, обиженным. Тапок... Не случайно, он ищет пути для переговоров с нами. Здесь или нужна запятая или нет? − И не одно. Император ему не ответил и даже заявил, что или – он, или Наполеоном, вместе они царствовать не могут,

apropos: Хелга Хелга пишет: Здесь или нужна запятая или нет? Где? После "случайно"? Похоже, что - нет.

novichok: apropos Новая глава Спасибо!! Рогозин со своей глупой завистью выглядит немного жалко. Вольдемарчик...ну, как всегда, в своем репертуаре А вот томные взоры Мари порадовали Цапля пишет: Рогозин, конечно, олень рядом с Птицем

Леона: Цапля пишет: Ты помнишь, что сделала жена каменщика Джона ( по г-ну Фрею), Ха-ха! Это называется по автору его же оружием - г-ном Фреем! apropos ну порадовала! Нечего ссылаться на мировой финансовый кризис на творческий застой, вон как здорово у тебя всё получается! Палевским, как всегда, наслаждалась, а вот к Рогозин... Не нравится мне такая мелочная зависть. Серпентарий в своей гадости великолепен, и Вольдемар им под стать! Спасибо, автор! Не бросай процесс! (хотя последний призыв, наверное, в пустоту...)

Цапля: novichok пишет: Рогозин со своей глупой завистью выглядит немного жалко. Леона пишет: Не нравится мне такая мелочная зависть... и меня царапнуло. От серпентария - можно ожидать, а вот мужчине, пусть не лучшему - ну как-то совсем не к лицу. Как -то Рогозин после сего мазка черными-черными чернилами стал выглядеть уж чересчур отрицательно в моих глазах. А вообще, сегодня перечитала на трезвую голову разговоры Докки с гостями всякими и разными, злобные взгляды Жадовой, очень колоритный, кстати, разговорчик с Вольдемаром.. Мне очень понравилась эта вставка, цельный и важный кусочек в мозаику полотна, не нужно автору истязать себя невнятными недовольствами, на мой взгляд. чудесно получилось! Леона пишет: Не бросай процесс! (хотя последний призыв, наверное, в пустоту... Автор в последнее время вызывает сильное беспокойство своим стремлением убежать в творческий тупик по поводу и без. Она там, в тупичке, скоро угнездится. Тепло, хорошо, и стенаний штабеля не слышно Одно меня пока еще радует - надежда, что следующая, 28-я - Признательная - не безнадежно нескоро случится

Цапля: Автора еще нет, а 28-я глава уже на сайте спешу об этом сообщить - автор, даже если появится - не расколется А ведь эта глава - праздник на штабельной улице - чудесная, вторая у меня из любимейших Я читала - под романс, этакая смесь чтения и аудиокартины...м-м-м-м... сказочно, трепетно, восторг и наслаждение читать Все-таки я обожжжаю Птица, и это - навсегда. Хелге, нашей мастерице, за романс - низкий поклон и бурные овации Денису - голосу Птица - столь же бурные и продолжительные. Разговор с Натальей очень мил, оживляет картину и опять же - дает нам возможность увидеть действительно родственные отношения. отношения близких и любящих людей, настоящей семьи. А, еще невероятно понравилось - Мы так и не поняли, чего он рвался в Петербург – заставил нас выехать на следующий же день и погонял кучеров всю дорогу, хотя от тряски раны его мучили еще сильнее. По приезде он рухнул в постель и, можете представить, не встал даже по приезде государя, - Наталья с усмешкой всплеснула руками. – Его величество, впрочем, с пониманием отнесся к своему раненому герою: настоял, чтобы Поль лежал, и прислал ему затем своего лейб-медика. Но уже к вечеру брат отправился – ненадолго, правда, – на какой-то прием, а на следующий день уже окунулся в светскую жизнь и даже принял участие в танцах у Думской. вы представляете, девочки, как он рвался ее увидеть!? Превозмогая боль, усталость, трудности переезда, слабость , неверие, сомнения!? К вечеру после тяжелого переезда - поехал на прием в надежде с Докки встретиться? как трогательно Ох, Птиц, как же ты невероятно хорош автору ну, ты знаешь

apropos: Девочки, спасибо! Над линией Рогозина буду еще думать (я его пока не "вижу") Цапля Цапля пишет: вторая у меня из любимейших ??!! *в сторону* а я-то думала... хм. Разговор с сестрой - я решила потихоньку Докки знакомить с Палевскими. Сначала с папой, теперь с сестрой, ну а потом и с мамой. И заодно показать со слов очевидца, каким образом Палевский оказался так скоро в Петербурге. Впрочем, меня интересует - помимо всего прочего - как вписался новый, семистрофный вариант романса в текст. Не сильно утяжеляет?

Цапля: apropos пишет: *в сторону* а я-то думала... хм. любимая - 24-я apropos пишет: Впрочем, меня интересует - помимо всего прочего - как вписался новый, семистрофный вариант романса в текст. Не сильно утяжеляет? * шепотом* мне первый больше нравился. Лаконичнее, точнее, каждое слово - в цель - ни прибавить, не убавить. Но я жуткий консерватор, ты ведь знаешь Но ведь нужно ориентироваться на возможность гармоничного исполнения второго варианта Денисом, верно?

Marusia: Совершенно потрясающая 28-я глава с новым вариантом романса. Эмоции просто захлёстывают Хелга Насколько понравился первый вариант Казалось, что лучше просто не бывает. Ан , нет!!! Второй получился ещё проникновеннее apropos Историю приезда Палевского в Петербург читать спокойно не возможно. Очень понравилась княгина Марьина, дополнительные штришки к образу Палевского. Ну, вообщем, полнейший восторг, а не глава. А впереди 29-я с ответным признанием Докки

apropos: Цапля пишет: любимая - 24 Нужно будет вспомнить, что там в ней такого. Цапля пишет: первый больше нравился. Лаконичнее, точнее, каждое слово - в цель а весь первый вариант остался - к нему просто дописаны еще две строфы по просьбе нашего певца для "смысловых кульминаций". Мне, например, очень нравится, что в романсе упоминается война и то, как он боялся ее более не увидеть... Marusia Marusia пишет: Второй получился ещё проникновеннее О, вот и глас читателя-не-консерватора. Marusia пишет: дополнительные штришки к образу Палевского. Да, мне хотелось еще что-то показать - тогда конец романа был очень скомканным, конспективным. К сожалению, я потеряла свои записи (с мыслями по поводу дополнительных фрагментов) - теперь все приходится продумывать заново, т.к. все "умные" мысли - забыла по дороге.

Цапля: apropos пишет: К сожалению, я потеряла свои записи (с мыслями по поводу дополнительных фрагментов) - теперь все приходится продумывать заново, т.к. все "умные" мысли - забыла по дороге. перечитай обсуждения - все твои умные мысли там всплывали периодически apropos пишет: Нужно будет вспомнить, что там в ней такого. ну, напрягись, вдруг удастся?

apropos: Цапля пишет: напрягись Не могу - сейчас посмотрю на сайте. Цапля пишет: перечитай обсуждения - все твои умные мысли там всплывали периодически Далеко не все - я же интригу держала за семью замками.

Цапля: apropos пишет: Не могу - сейчас посмотрю на сайте. Ха!! не разочаровывай фундамент штабеля - ты наизусть должна знать наши любимые главы Еще один пунктик ( ну, прости консерватора, но я очень трепетно отношусь к каждой строке этих глав, когда то выкладываемых на форуме, и очень предубеждена ко всем изменениям ) В старом варианте: Прозвучали последние аккорды, затихающие звуки гитары еще несколько мгновений дрожали в воздухе, после чего Палевский резко встал и поставил инструмент на место. Слушатели заахали, зааплодировали, кто-то из дам поднес к глазам платочек, а Докки не могла отвести взгляда от Палевского, чувствуя, как сильно бьется ее сердце, чуть не выпрыгивая из вдруг занывшей груди, а в душе ее робко расцветает, распускается вдруг обретшая ясный контур надежда… Новый, как я понимаю, для оптимального "разделения" строф, содержит добавленную строку и видоизмененный первоначальный: «Неужели?! – мысленно охнула Докки. – Неужели этим романсом... Нет, не может быть... или...» и т.д... Знаешь, я очень тебя люблю, но зачем мешать понять читателю, что - он - этим - романсом? ведь мы все это поняли. и нас к этому подвела не недодуманная мысль Докки, а ощущения, которые расцветали вместе с ее пониманием. она мешает волшебству момента... мне так кажется... мне так нравится первый вариант...

apropos: Цапля пишет: зачем мешать понять читателю, что - он - этим - романсом? Думаешь, опять разжевываю? Ладно, вычеркну. (сначала еще хуже было: она думала: Ах, он меня любит!!!! ) А перенесла я ощущения Докки между строфами, чтобы побольше разбить строфы романса. Ведь могло в ней забиться сердце после вышеспетых строф - там же все настолько прозрачно, как ты говоришь.

Цапля: apropos пишет: сначала еще хуже было: она думала: Ах, он меня любит!!!! серьезно??? apropos пишет: Ведь могло в ней забиться сердце после вышеспетых строф - там же все настолько прозрачно, как ты говоришь. пусть забьется - но не дай ей думать - показывай, но не рассказывай

apropos: Цапля пишет: очень предубеждена ко всем изменениям Да ну?! Тогда ты должна быть предубеждена против Красотки, которой не было в первоначальном виде романа, ко всей второй главе и т.д.

apropos: Цапля пишет: показывай, но не рассказывай Стараюсь из-всех сил, как видишь, но иногда забота о читателях меня "заводит" куда-то не туда.

Цапля: apropos пишет: Да ну?! Тогда ты должна быть предубеждена против Красотки, которой не было в первоначальном виде романа, ко всей второй главе и т.д. не цепляйся к словам. У меня есть очень любимые моменты в романе - это касалось отдельных сцен в 24-й, и вот этой - то, что ты написала на полете вдохновения. лучше не напишешь

apropos: Цапля пишет: лучше не напишешь Думаешь, это мой предел?

Цапля: apropos пишет: Думаешь, это мой предел? думаю, это предел совершенства

Хелга: apropos Очень-очень трепетно, особенно вкупе с родственниками! Насчет романса, даже не заметила, что он стал длиннее «Неужели?! – мысленно охнула Докки. – Неужели этим романсом... Нет, не может быть... или...» Соглашусь с Цаплей, это кажется лишним...

novichok: apropos *еле сдерживая эмоции* Спасибо, спасибо!! Какая чудесная глава получилась - все эти штрихи, нюансы... А какой чудесный разговор получился с Марьиной Птиц повернулся к нам еще одной своей гранью - чуткий брат и разумный советчик. Замечательно Хорошо, что ты решила познакомить нас со всей семьей Палевского. Как же стремился Птиц в Петербург - встретиться, объясниться с Докки Обновленный романс просто чудо!! Вдали, там, где война и кровь, В вечерний час, остыв от битвы, Я повторял одну молитву, Прося, чтоб встретились мы вновь Нахлынувшие эмоции бегут впереди разума - очень трудно передать, НАСКОЛЬКО порадовала эта глава

apropos: Хелга Хелга пишет: даже не заметила, что он стал длиннее Ты лучше посмотри, хорошо ли я его разбила на строфы. : Я варировала эти строфы, пока остановилась на том варианте, что на сайте, но еще думаю, не поменять ли на такой: Вдали, там, где война и кровь, В вечерний час, остыв от битвы, Я повторял одну молитву, Прося, чтоб встретились мы вновь. Неожиданно он вскинул свое лицо и их взгляды встретились. Блики свечей переливались в его прозрачных глазах, смотревших так выразительно и красноречиво, что сомневаться не приходилось: этот романс он пел для нее. Ты – тайна счастья моего Ты словно жизни совершенство, Ты – сердца нега, и блаженство, И лед, и жар, и страсть его. И терпких губ твоих вино В чудесный миг испив однажды, Отведать вновь спешу, но жажду Мне утолить не суждено. Тобою лишь одной томим, Я постигаю неизбежность, Познав и грусть твою, и нежность, Стать вечным пленником твоим. Он вновь опустил голову к гитаре, она же так и не отводила от него взгляда, чувствуя, как сердце ее сильно-сильно забилось, чуть не выпрыгивая из занывшей груди, а в душе робко расцветала, распускалась вдруг обретшая очертания надежда... По смыслу лучше так, мне кажется, просто меня смутило, что идут три строфы посередние, а до и после - по-одной. но эти три строфы - и есть признание между предисторией, так сказать, и выводом.

Цапля: novichok пишет: Как же стремился Птиц в Петербург - встретиться, объясниться с Докки Я прям расчувствовалась...

apropos: novichok novichok пишет: чудесная глава получилась - все эти штрихи, нюансы.. вот, теперь добавляю, хотя еще ни в чем не уверена. но мне именно хотелось сделать Птица более "человечным", показать его семью и немножко приоткрыть "тайны" - например, его появления в Петербурге. novichok пишет: Обновленный романс просто чудо!! Хелге нашей - И, кстати, Денису - - поскольку романс был немного переделан и увеличен на две строфы именно по его просьбе.

Хелга: apropos пишет: но еще думаю, не поменять ли на такой: Поменять, однозначно... А ассиметрия будет дополнительно играть на суть.... по моему скромному...

novichok: Цапля пишет: Я прям расчувствовалась... Не то слово Цапля пишет: зачем мешать понять читателю, что - он - этим - романсом? ведь мы все это поняли. и нас к этому подвела не недодуманная мысль Докки, а ощущения, которые расцветали вместе с ее пониманием. она мешает волшебству момента... мне так кажется... мне так нравится первый вариант...

apropos: Хелга пишет: ассиметрия будет дополнительно играть на суть Тогда сейчас прямо пойду на сервер и - поменяю.

Хелга: apropos пишет: Тогда сейчас прямо пойду на сервер и - поменяю. Свиделись не забудь!

novichok: apropos пишет: Хелге нашей - И, кстати, Денису - - поскольку романс был немного переделан и увеличен на две строфы именно по его просьбе. Хелга, просьба, кинь в себя цветочек А Денису - скромный презент

apropos: Поменяла, убрала "Неужели", а заодно строчку с пониманием, что этот романс поется для нее. Не разжевывать, так не разжевывать. Вот итог: Но сейчас, в этой гостиной, полной гостей, Палевский не смотрел на нее. Он склонил голову к гитаре, сделал небольшую паузу, решительно взял несколько аккордов и красивым мягким голосом запел:: Холодный взор твоих очей Не обещал и не лукавил, Но душу замереть заставил, Унес покой моих ночей. Не ведал я, что женский взгляд Навеки покорит и ранит, Заворожит, пленит и станет Дороже всех иных наград. Докки затаила дыхание. Не в силах оторвать глаз от его чутких пальцев, которые ласково касались гитарных струн, она напряженно вслушивалась в строчки романса; страстный, проникновенный голос Палевского завораживал, заставляя ее верить тем словам, которые звучали в тиши гостиной... Вдали, там, где война и кровь, В вечерний час, остыв от битвы, Я повторял одну молитву, Прося, чтоб свиделись мы вновь. Неожиданно он вскинул свое лицо и их взгляды встретились. Блики свечей переливались в его прозрачных глазах, смотревших на нее выразительно и красноречиво. Ты – тайна счастья моего Ты словно жизни совершенство, Ты – сердца нега, и блаженство, И лед, и жар, и страсть его. И терпких губ твоих вино В чудесный миг испив однажды, Отведать вновь спешу, но жажду Мне утолить не суждено. Тобою лишь одной томим, Я постигаю неизбежность, Познав и грусть твою, и нежность, Стать вечным пленником твоим. Он вновь опустил голову к гитаре, она же так и не отводила от него взгляда, чувствуя, как сердце ее сильно-сильно забилось, чуть не выпрыгивая из занывшей груди, а в душе робко расцветает, распускается вдруг обретшая очертания надежда... Твои печали утолить, И радостей твоих коснуться, В твоих объятиях проснуться Ах, что желанней может быть?..[2] Прозвучали последние аккорды, затихающие звуки гитары еще несколько мгновений дрожали в воздухе, после чего Палевский резко встал и поставил инструмент на место.

Цапля: apropos пишет: Не разжевывать, так не разжевывать. Все без-разжевывания-понимающий штабель благодарит вас , мэм. apropos пишет: Вот итог: apropos

Хелга: apropos Отличный итог!

novichok: apropos пишет: Поменяла, убрала "Неужели" apropos

apropos: Дамы, я рада, что вы рады -

Цапля: apropos надеемся, вдохновившись нашей радостью, восхищением, преклонением и прочими позитивно-окрашенными эмоциями, ты не заставишь нас ждать 29-й - полгода?

apropos: Цапля пишет: не заставишь нас ждать 29-й - полгода? Это зависит от размеров творческого тупика.

Леона: *вытирая глаза платочком" Ох, как я расчувствовалась... Автор, ну автор, ну как ты это делаешь? Глава - просто чудо какое-то, а Птиц наш... Наслаждение! Да ещё и в звуковом сопровождении! Растаяла! И очень здорово связываются Красотка с этим романсовым шедевром! (Хелга ! Почему до сих пор себя цветами не забросала? ) И Наталья очень понравилась. Такой живой разговор у них с Докки получился! Кстати, я так понимаю, теперь Цапля появление отредактированных глав анонсирует? apropos выкладывает их тайно? apropos маленький тапочек нашла. смотреть на него и знать, что он ее тайный любовник было необычайно приятно и волнующе. - после "любовника" запятой не хватает.

Цапля: Леона пишет: Хелга ! Почему до сих пор себя цветами не забросала? от нее дождешься. патологическая скромность Леона пишет: Цапля появление отредактированных глав анонсирует? apropos выкладывает их тайно? от нее разве дождешься, чтоб сказала? Молча выкладывает. *задумчиво* наверное, сидит и думает - заметят, не заметят? Но есть птички, которые все замечают, в силу иррациональной потребности читать Водоворот Леона пишет: Глава - просто чудо какое-то, а Птиц наш... Наслаждение! Я вот тоже таю...

SlavnaYa: Присоединяюсь к растаявшим. Автор

novichok: Пошла еще раз насладиться прекрасным Вечером путешественников у Докки И у меня появилось маленькое сомнение Присев на табурет, он несколько рассеянно перебрал нежно зазвучавшие струны, Вот не знаю, как-то табурет у меня ассоциируется исключительно с кухонной мебелью Неужели в 19 в. мебель без спинки тоже так называлась?

apropos: SlavnaYa novichok пишет: Неужели в 19 в. мебель без спинки тоже так называлась? Н-не знаю... спасибо, уточню.

Inn: Тапочки на Ваше усмотрение, вы уж там их отсортируйте, возможно такая "обувь" уже была... 27 "появилась лишь одна, и то недописанная фраза." - пропущена запятая после слова "недописанная" "она оставила это бесполезное занятие и в очередной раз перебрала полученную ею сегодня почту" - "ею" - лишнее, т.к. "она ... перебрала ... почту", ясно ведь, что не в чужой почте рылась ;-) "для слуг уже не является секретом." - лучше "уже не являлось" (т.е. изначально было секретом) "спросил он, потому как Докки молча ждала..." "Докки промолчала, потому как знала..." - фраза "потому как" встречается два раза в небольшом фрагменте текста (кроме того толково-словообразовательный словарь определяет ПОТОМУ КАК союз разг.-сниж. - так как, потому что) "сказала она. – Так ей и передайте. И можете заодно сказать..." - слово "сказал" повторяется и в третий раз в ответе отца "сейчас он приедет в свой постылый дом, где его встретит по сути такая же чужая ему жена" - "такая же" ни с чем не связано: "дом постылый", "по сути чужая ... жена" "думая какие-то свои потаенные думы. «А о чем он думает?" - одинаковые слова как-то сгруппировались "кучками" ;-) Общее ощущение от разговора Докки с Рогозиным, по моему мнению, немного выбивается из контекста. Вот, напр., при встрече в Вильне Докки отвечает генералу, что сердце могло и не быть ледяным, а тут вдруг соглашается (хоть и про себя), что "растопил". Да и Рогозин просящий даму высшего света "представить" тяготы похода, тоже не очень светски выглядит (его сплетни и жалобы не в счёт, они хоть и представляют его эдаким нытиком на "светскость" не влияют)... "Она покосилась на новенький орден на груди Рогозина, будучи наслышанной" - будучи наслышана "охотно танцевали, а отправились с ним на ужин" - может "и" вместо "а" (вроде противопоставления нет), ну, и запятой тогда не надо. "он выбирает тех, кто сами не привыкли раздумывать и с такой же легкостью меняют объекты своих привязанностей." - "он выбирает тех [дам], которые сами не привыкли раздумывать и с такой же легкостью меняют объекты своих привязанностей. "терпеть общества Вольдемара, а перед тем – Рогозина." - общество (только ед.ч.) "на боку у него в потертых кожаных с металлическими пластинами ножнах висела большая сабля" - слишком много определений. Нельзя ли "металлические пластины" убрать: совсем или в другое предложение? "Вольдемар озадаченно посмотрел на нее." - или "озабоченно"? Он ведь не думает над этим (вряд ли вообще умеет), он "заботу проявляет" ;-) "по поводу причины новых раздоров в семье Ларионовых, о которой вряд ли кто из родственников осмелился бы кому рассказать" - лучше "о которых", т.е. связать с "раздорами", ведь могли рассказать или нет именно о раздорах (причина в них и заключается). И ещё многовато "кто"-"кому" "Докки терпеливо выдержала град вопросов и предположений, убедилась, что Мари ничего не знает ни о письмах, ни о происшедшем накануне скандале в их семье, и вскоре под благовидным предлогом..." - для большей ясности и усиления смысла может можно разбить на два предложения? Напр. как-то так: "Докки терпеливо выдержала град вопросов и предположений. Убедившись, что Мари ничего не знает ни о письмах, ни о происшедшем накануне скандале в их семье, вскоре под благовидным предлогом..." "представить ему своих дочерей на выданье, - ревниво досказала..." - почему "ему"? Если она досказывает от своего имени, то "вам" или в общем случае вовсе без местоимения. "это старинный друг нашей семьи, уже пожилой человек, он хочет также видеть и меня, и я не могу отказать в этом ни ему, ни отцу с матерью, которые хотят побыть со мной." - "также" - лишнее ("он хочет видеть и меня"), "хочет"-"хотят" в одном предложении. А в следующих двух предложениях "ей", "его", "него" "с ним" просто посыпались... 28 "Как сегодня здесь много народу" - может лучше "многолюдно" или как-то ещё, учитывая, что там ведь всё-таки не толпы (пространства не те), да и "народ" великосветский "На стенах, полах, столах кухни, которую я наблюдал" - в кухне "Так и разориться недолга" - недолго (недолга употребляется только у устойчивом выражении "вот и вся недолга") "своей мало просвещенной родственнице" - малопросвещенной (слитно) "неинтересных для нее стран" - лучше "неинтересных ей стран" "и рассказала, как рада провести какое-то время со своими родными." - может возможно сделать отдельным предложением? "добрые старые времена" - традиционно "старые добрые времена" "отец смог быстро выяснить, что генерал Палевский в Твери, и отправились туда, но в госпиталях его не нашли" - после "и" не хватает "мы" иначе теряется смысл "не стала расспрашивать ее о семье" - лучше "о её семье" "Молодцы англичане, нам не чета" - может "не чета нам", а то ведь выходит, что мы молодцы, а не англичане ;-) "У вас весьма занимательные вечера, - к Докки подошел Палевский. – Мне доставило удовольствие сегодня принять в них участие." - может лучше всё в единственном числе: об остальных вечерах он может только догадываться, а уж принял участие точно только в одном. как мурашками закололо ее кожу - согласно толково-словообразовательному словарю "мурашки - мелкие пупырышки, появляющиеся на коже от холода, озноба", т.е. ими ничего заколоть не может, они могут "пробежать по коже, по телу" и т.п. "в этой гостиной, полной гостей" - может замените на синоним одно из двух? Там ещё в конце фразы случайно два двоеточия стоят. "она смогла наконец оторвать от него свои глаза" - может "отвести глаза", "оторвать взгляд" или "взор", а то "оторванные глаза" ;-) как-то не очень... PS. В главе 26 фр. votre - ваш, ваша, ваше (mea culpa ;-), посыпая голову пеплом) - в двух местах (в тексте и в сносках)

rubbersoul: Ох...как я отстала от жизни...но, к сожалению, не могу присоединиться к обсуждению...лишь...в сотый раз поблагодарю автора!

apropos: Inn Спасибо! Inn пишет: ощущение от разговора Докки с Рогозиным, по моему мнению, немного выбивается из контекста. Ну, да, он - разговор - еще сыроват. Нужно будет его обдумать. По поводу "растопил" - она же "ледяная баронесса". Все эти годы она была таковой в глазах общества, да и само ее сердце действительно представляло собой "груды льда" - по разным причинам, первая из которых: она не встретила того, кто смог бы ее увлечь. Палевский же его "растопил" по всем показателям. В данном случае просто обыгрывается ее прозвище. rubbersoul Автор рад стараться.

apropos: Леона Леона пишет: здорово связываются Красотка с этим романсовым шедевром! Хелга тогда - на волне вдохновения во время работы над Взором - написала Красотку - и как удачно романс вошел в повествование. В них - весь Птиц.

Хелга:

Цапля: Хелга как автор оценит, важнее, безусловно, но, мне кажется, несколько "холодновато" - ярко-синее платье, кожа стала...с холодно-розовым отсветом... мне почему-то оригинальный вариант, который выложила Chantal, ближе.

Хелга: Цапля пишет: кожа стала...с холодно-розовым отсветом... мне почему-то оригинальный вариант, который выложила Chantal, ближе. Коже можно любой оттенок придать, хотите желтоватый как на оригинале будет желтоватый Затеплю, если надо.

Цапля: Я сейчас перевыложу первый вариант, чтобы иллюстрировать разницу, только надо его найти.

Хелга: Цапля пишет: перевыложу первый вариант, чтобы иллюстрировать разницу, только надо его найти. Если долго, не ищи, у меня под рукой есть

Цапля: Поясню - тут оттенок кожи, какты верно заметила, чуть с желтизной - ее можно скорректировать до "персикового" , но не падать в розовый, мне кажется. Оттенок кожи должен быть теплым, чтобы наша девочка не казалась фарфоровой куклой Вообще - если бы шеф не придиралась к первому портрету - я бы нашла его - чудесным, и очень близким мне по восприятию... для меня именно эта женщина, без коррекции цветности - Докки но - воля автора, извращайтесь далее.

Хелга:

Юлия: Я не спец, но мне последний (третий) вариант из предложенных Хелгой нравится больше всего. Цапля пишет: кожа стала...с холодно-розовым отсветом... Может быть, это зависит от монитора, но у меня цвет кожи теплый.

apropos: На первом портрете очень сгущены краски - они яркие (темные) и сочные. У Доу кожа дамы "прозрачно-нежная", синее платье (не черное, даже не темно-синее), светлые глаза - здесь они выглядят карими). На последнем портрете - кожа немножко неестественно-белая. Пожалуй, средний портрет более естественен, хотя все равно темноват. В том-то и фокус, что у нее кожа не желтая и не персиковая, а розовато-прозрачная. при этом она не выглядит "холодной" - выглядит за счет прозрачной кожи и серых глаз - нежной. Но как это сделать - не представляю. Честно говоря, пошла бы в музей, чтобы попробовать перефотографировать, но нет хорошего цифрового фотоаппарата.

apropos: Юлия пишет: зависит от монитора Кстати, да! Если у меня форум - кофе с молоком, а у кого-то розовый, то и портреты такжу будут выглядеть по-разному. (забыла о мониторе )

Хелга: apropos пишет: но нет хорошего цифрового фотоаппарата. А плохой есть? apropos пишет: светлые глаза - здесь они выглядят карими Ничего не могу сделать с глазами, качество исходника...

Miss Jane: Цапля пишет: для меня именно эта женщина, без коррекции цветности - Докки Да это ведь одна и та же женщина! А то, что сделала Хелга, помогло мне лучше ее рассмотреть. Хелга, *шепотом* а портрета Палевского не будет?

Цапля: apropos пишет: На первом портрете очень сгущены краски - они яркие (темные) и сочные. У Доу кожа дамы "прозрачно-нежная", синее платье (не черное, даже не темно-синее), светлые глаза - здесь они выглядят карими). Краски - осветлить, глаза - нарисовать серыми. "прозрачность" кожи, боюсь, не передать даже качественной фотографией . Нужна нормальная "электронная" репродукция, наверное. А ее нет, я так понимаю.

Хелга: Цапля пишет: Нужна нормальная "электронная" репродукция, наверное. А ее нет, я так понимаю. О чем и речь...

Цапля: Хелга пишет: О чем и речь... Тогда тебе остается колдовать, кудесница... пока автор не будет довольна

Miss Jane: Цапля пишет: Тогда тебе остается колдовать, кудесница... пока автор не будет довольна А вы что, хотите выложить портрет на сайте, как иллюстрацию к роману?

apropos: Цапля пишет: Нужна нормальная "электронная" репродукция, наверное. А ее нет Нет, увы. Даже просто репродукция - я бы ее отсканировала - неизвестно, есть или нет (и если есть, то где ее искать?! Вряд ли выходили альбомы с картинами Доу, но даже если что-то и было, то наверняка только с портретами генералов. Miss Jane пишет: хотите выложить портрет на сайте Хочу выложить. Miss Jane пишет: портрета Палевского не будет? пока не нашелся.

Miss Jane: apropos пишет: Хочу выложить. Теперь понятно. apropos пишет: пока не нашелся. apropos , если увидишь отдаленного похожего, сразу оповещай. Так интересно!

Леона: Ой, а по моему скомному Палевского как раз не надо. Я уже говорила, что он у каждого свой. И вряд ли мы сойдёмся на чём-то. А по поводу Докки - я была уверена, что в оригинале глаза карие. Надо же, оказывается, что творит техника! Самый первый вариант для меня самый живой. В смысле, дама на нём выгдядит самой живой и реальной. А цвет кожи и платья по отношению к этому для меня уже вторичны.

Цапля: Леона пишет: Самый первый вариант для меня самый живой. В смысле, дама на нём выглядит самой живой и реальной. Подпишусь!

Хелга: Цапля пишет: Подпишусь! Не подпишусь! Замыленный и с блеском. (Это не в адрес фотографа, только благодарности )

Цапля: Хелга пишет: Замыленный и с блеском. От блеска куда деться - при фотографировании снизу его не избежать. Что-то у меня только одна картина - остальные буквы

Цапля: А - вот уже без буков. лицо смазано, сдается мне. Я не придираюсь, правда, мне действительно первый портрет кажется наиболее естественным. Если только чуть осветлить...



полная версия страницы