Форум » apropos » Водоворот - 22 » Ответить

Водоворот - 22

Цапля: Стихи нашей уникальной поэтессы Хелги - в заглавный пост Вот и все, последняя страница За окном темнеет, гаснет свет. Только почему-то мне не спится Все гадаю, было или нет. Лента голубая, вихрь сраженья. Счастья, горя, радостей, невзгод Странное сплетенье и круженье, Страсти и любви водоворот. Нитка тянется, узор сплетает Из надежд, сомнений и побед День уходит, тихо уплывает, Сказка тех давно ушедших лет. Есть герои, которые остаются в нашем сердце навсегда, есть темы, которые открываются, когда автором уже давно поставлена финальная точка Романс Палевского в исполнении Дениса Бережного - http://www.denysberezhnoy.com/music.html (внизу страницы под названием "Романс генерала Палевского" и пометкой NEW) Романс в исполнении Олега - http://apropospage.ru/person/person/Romans.mp3

Ответов - 248, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Цапля: Хелга пишет: Может, "танцплощадка" и нормально, просто как-то выпало из текста. Соглашусь с Хелгой. Современно, для вечера начала XIX века чересчур. Может, для "историчности" оставить танцплац на немецком без перевода, вроде как из-за отсутствия аналога в русском языке?

apropos: Цапля пишет: Хороший пример в контексте не оч. уместно Совсем не уместно. я это как-то пропустила. Исправлю. rubbersoul пишет: раз есть историческое доказательство Доказательство есть, но нужно подумать. Или, действительно, написать по-немецки - тогда все знали немецкий, а в сносках перевести в расширенном варианте.

Леона: Две главы сразу? Меня уже нет.


Цапля: Леона пишет: Меня уже нет. Возвращайся - поговорим

Леона: Вернулась. Тапков нет. Очень понравилось, как описаны переживания Докки, её мысли, волнения, эти хождения по комнате ночью - так жизненно! И Афанасьич - ну просто солнце наше! Умница! Кстати, "танцплощадка" меня почему-то не резануло. По-моему, вполне вписывается в контекст.

Inn: С тапочками сюда :-)? Тут сразу по трём главам и, кроме описок, всё исключительно на усмотрение Автора. 18 "Какой отпуск по время войны?!" - описка "во время" "...но я жалела ее и была привязана к ней - единственной своей родственнице, которая по-доброму относилась ко мне." - "её", "к ней", "своей", "ко мне" - может "своей" лишнее? 19 "кисти наброшенной на плечи шали и заплетая из них косички" - может "...кисти наброшенной на плечи шали, сплетая их в косички", а то "заплетать" как-то сразу ассоциируется с волосами "Докки показалось, что она совершенно запуталась в своих предположениях" - почему "показалось", она судя по всему просто "совершенно запуталась" :-) "Для женщин было все более сложно" - "более сложно" в принципе быть не может, только "сложнее". Ну, или какие-то вариации, напр., "гораздо сложнее" или нечто архаическое :-) "куда как сложнее" "те женщины, которые, узнав о своей беременности, могут разделить эту радость со своим любящим мужем" - Как-то это чередование множественного и единственного числа (женщины-мужем) не очень хорошо звучит "Его не проведешь, Поля-то, он всегда умом и редкой сообразительностью отличался..." - лучше, наверное, разделить на два предложения, чтобы "не залпом" шло, тем более, что и разговор идёт неторопливый: " Его не проведешь, Поля-то. Он всегда умом и редкой сообразительностью отличался..." 20 "...одной в ряде прочих женщин" - лучше "в череде", но, конечно, на Ваше усмотрение "...он мог ей предложить, хотя получила гораздо больше, чем могла предполагать." - может "предположить" ("предполагать" предполагает ;-) многократность действия) "Одна мысль, что ей когда-нибудь придется увидеть, что он с другой женщиной, представляя, как наедине он обнимает и целует эту другую, а не ее саму, - приводила Докки в ужас." - немного сумбурно (понимаю, что и мысли сумбурные), предложение кажется несогласованным из-за большого количества местоимений ("он" вообще дважды повторяется) Извольте-с, - пропущено тире перед прямой речью? "...и живете теперь, что сыр в масле" - если не специально, то сыр в масле "не живёт" ;-), может лучше традиционное "катаетесь"? травяные настойки из трав – для сна и аппетита - "травяные" только из "трав" и могут быть. Одно из слов лучше убрать. "Докки была крайне тронута его словами и в свою очередь заверила его, что всегда относилась к нему с большой симпатией и он всегда будет желанным гостем в ее доме, пожелав ему удачи и скорейшего и благополучного возвращения с войны." - много мыслей и местоимений :-).

chandni: http://www.apropospage.ru/lit/avtor/w_21.html а вы уже прочитали 21 главу?

Цапля: chandni пишет: а вы уже прочитали 21 главу? Есть в этом что-то... мобилизующее Прочитали. Спасибо, дорогой автор - ходишь тихо, но дело знаешь! Так пружина завернулась - кульминационный момент - помню, как мы в этом самом месте замерли... в ожидании Птица.. Прочла, прониклась, замерла снова... как он магнетически на меня действует... одним упоминанием... Докки жалко ужасно..

apropos: Всем спасибо - за чтение, тапки и внимание! Inn Непременно все просмотрю, обдумаю и исправлю. Цапля пишет: Так пружина завернулась Хотела ее еще сильнее завернуть, но пока остановилась. Все время такое ощущение, что что-то упущено. Или пропущено. А Птиц, да - скоро явится.

Хелга: apropos Влилась в перечитывание, теперь не остановиться!

apropos: Хелга пишет: теперь не остановиться! До финала уже немного осталось.

Цапля: apropos пишет: Хотела ее еще сильнее завернуть, но пока остановилась. * подпрыгивает* Да? а что хотела? А бонус можно? а все сразу и можно без хлеба? apropos пишет: Все время такое ощущение, что что-то упущено. Или пропущено. У тебя всегда такое ощущение. Еще у тебя всегда ощущение, что все плохо, гипс снимают, клиент уезжает. Чудно все, дорогой автор была только маленькая пинетка, про которую, увлекшись, забыла - найду сейчас. apropos пишет: А Птиц, да - скоро явится. Ждем....

Цапля: Докки испытала настоящую физическую боль в груди, где все будто разрывалось от переживаний за него и невозможности взять на себя хотя бы часть его мук. Тут мой противный докторский глаз зацепился - настоящую физическую боль в груди - это как?

apropos: Цапля пишет: настоящую физическую боль в груди - это как? Когда душа болит. А что, так нельзя сказать? Убрать настоящую и физическую?

Цапля: apropos пишет: Когда душа болит. А что, так нельзя сказать? Не знаю, может, и можно. Но она не настоящая физическая. Цепляет меня эта фраза.

apropos: Цапля пишет: она не настоящая физическая Тогда уберу. Сейчас мне предстоит сложная работа над разговором Докки-Птиц - чтоб пройтись по лезвию и не упасть.

chandni: Цапля пишет: Есть в этом что-то... мобилизующее только сейчас заметила Цапля ну у тебя глаз - алмаз apropos пишет: Сейчас мне предстоит сложная работа над разговором Докки-Птиц - чтоб пройтись по лезвию и не упасть. удачи, автор! В случае чего - выкладывай! А мы поглядим, упали или нет

Цапля: apropos пишет: Сейчас мне предстоит сложная работа над разговором Докки-Птиц - чтоб пройтись по лезвию и не упасть. Соломки подстели Но мы будем ждать с трепетом - разговор-то какой важный, напряженный, помню - ты его в три этапа выкладывала, а штабель чуть с катушек не съехал (или съехал???) от нетерпения... и переживаний А дискуссий сколько было...

apropos: Ну, разговор сложный очень. И я сегодня битых полчаса раздумывала над одной фразой. Ее бы удалить, но мне она так нравится, что жалко. С другой стороны - оставлять ее вроде как нельзя. Муки кромсания собственного сочинения. Будто от себя кусочки отрезаешь.

chandni: apropos пишет: Муки кромсания собственного сочинения. Будто от себя кусочки отрезаешь. автор! Держись! Ты же хочешь, как лучше Вдохновения тебе!



полная версия страницы