Форум » apropos » Водоворот - 21 » Ответить

Водоворот - 21

Цапля: Стихи нашей уникальной поэтессы Хелги - в заглавный пост Вот и все, последняя страница За окном темнеет, гаснет свет. Только почему-то мне не спится Все гадаю, было или нет. Лента голубая, вихрь сраженья. Счастья, горя, радостей, невзгод Странное сплетенье и круженье, Страсти и любви водоворот. Нитка тянется, узор сплетает Из надежд, сомнений и побед День уходит, тихо уплывает, Сказка тех давно ушедших лет. Есть герои, которые остаются в нашем сердце навсегда, есть темы, которые открываются, когда автором уже давно поставлена финальная точка Романс Палевского в исполнении Дениса Бережного - http://www.denysberezhnoy.com/music.html (внизу страницы под названием "Романс генерала Палевского" и пометкой NEW) Романс в исполнении Олега - http://apropospage.ru/person/person/Romans.mp3

Ответов - 210, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

apropos: Там есть повторы в тексте - сейчас заметила - когда вставляла правки. Что странно, т.к. я вроде следила за этим. Ну, потом полностью переложу главу.

Цапля: apropos прочитала - мне оч. понравились подробности в описании Ненастного - вот такие штришки прелестно добавляют "историчности" роману - и читаются с особенным удовольствием А тапки есть Он пытался найти для нее экипаж, но это оказалось невозможным, потому что не было лошадей – всех забрали для армии, а их верховые лошади не были приучены ходить в упряжи. Но вот она в своей карете, и они едут в Ненастное. Докки решила пока не появляться в Петербурге, желая сначала обрести подобие душевного спокойствия в уединении поместья и попытаться обдумать все, что с ней произошло Едут - в настоящем времени несколько дисгармонирует с прошедшим вокруг. Помимо Залужного и нескольких доходных домов в Петербурге, покойный барон имел немалую сумму в ценных бумагах и драгоценностях. К последним он питал особую склонность, отдавая предпочтение тяжелым массивным золотым изделиям с большими камнями. В первые же месяцы вдовства, продав часть облигаций и аляповатых украшений нет, конечно, можно подчеркнуть безвкусицу барона, но нужно ли? излишняя деталь, хотя это как раз на усмотрение автора. Оставшееся время траура Докки прожила в этом поместье и с тех пор проводила в нем каждое лето, необычайно полюбив свое новое поместье: но я, зная Вас, охотно допускаю, что граф мог вызвать у Вас некоторые не вполне дружелюбные ассоциации…» Вот меня смущает "дружелюбные ассоциации" Это как? − Вильна тоже была далеко от Залужного, а потом чуть не попали к нехристям в лапы Афанасьич, конечно, человек неграмотный - здесь я просто немножко сомневаюсь, что французов могли именовать нехристями. Католики, все ж - христиане. Или - это употребимо? Докки склонна была с ним полностью согласиться. "Полностью" мне кажется лишним. − Красивый, - отвечала Докки немного растерянно, поскольку не ожидала, что в этой глуши могли слышать о Палевском Вот все-таки склонна поспорить Лето, все разъехались по поместьям - почему бы не оказаться там жителям Москвы, Петербурга, Новгорода - и не знать о знаменитом генерале? Прямо дремучий лес, а не провинция. А газет не читали в ту пору? Через несколько часов она выехала из поместья по направлению к северной столице, куда так и влекла ее судьба. Последняя фраза про "влекла судьба" - как то уж мелодраматично и напыщенно. Уфф... Искать тапки - ужжасное занятие, скажу я вам. Но счастье от выкладки новой главы - перевешивает. Хоть подумаем о нем вместе с Докки

apropos: Цапля Цапля пишет: Искать тапки - ужжасное занятие А ты думала как. Это все хорошо конечно, но меня более волнуют письма. Это упоминание, что дамы не дали Кедриной адреса Докки - не лишнее ли? вообще письма меня смущают. И не слишком ли я разжевываю, как в корпусе Кедрин может узнать о баронессе, и как Палевский может раздобыть ее адрес. Словом, я этой главой уже, кажется, вторую неделю пытаюсь заниматься. И никак.


Цапля: apropos пишет: Это упоминание, что дамы не дали Кедриной адреса Докки - не лишнее ли? вообще письма меня смущают. И не слишком ли я разжевываю, как в корпусе Кедрин может узнать о баронессе, и как Палевский может раздобыть ее адрес. А - черт, забыла про письма - а ведь хотела сказать отдельно, потом цитированием увлеклась. Да, по письмам есть ряд неясностей. Сейчас, отдельным постом набросаю.

Элайза: apropos Пойду пробегусь по главе, если тапки нужны. Щасвирнус, как говаривал Кристофер Робин. Цапля пишет: Афанасьич, конечно, человек неграмотный - здесь я просто немножко сомневаюсь, что французов могли именовать нехристями. Католики, все ж - христиане. Или - это употребимо? Кстати, можно здесь употребить и "бусурмане" - вроде как не нашенской веры, а какой - конкретно не уточняется. Или "хранцузишки", к примеру.

Цапля: apropos пишет: Это упоминание, что дамы не дали Кедриной адреса Докки - не лишнее ли? на это я особого внимания не обратила - но можно убрать, чтобы не отвлекаться на змееподобность серпентария - то, что оне кобры - вполне понятно. Вот что смутило: Она надеялась, что граф не станет делиться со своим приятелем рассказом о встрече с ней у Двины, но Кедрин может узнать от других офицеров, как их командующий почти целый день провел в обществе некоей баронессы Она надеется, и тут же начинает составлять записку Катрин с объяснениями - а вдруг все-таки никто и ничего не знает? Опасаться можно, а вот подставляться - нужно ли?

apropos: Элайза Швырни, швырни тапочек, может, поможет мне для вдохновения. Цапля пишет: Католики, все ж - христиане. Или - это употребимо?Элайза пишет: "бусурмане" - вроде как не нашенской веры Дело в том, что еще во время предыдущей войны с Наполеоном (до Тильзита) в церквях его объявили "нехристем" (антихристом и т.д ). Во время мира церковь пыталась это дело обходить, но поэтому Афанасьич вполне мог обозвать французов "нехристями". Но я уточню - вдруг ошиблась (склероз у меня тот еще) Цапля пишет: ето, все разъехались по поместьям - почему бы не оказаться там жителям Москвы, Петербурга, Новгорода - и не знать о знаменитом генерале? Свет обычно разъезжался на дачи под Петербургом. Газеты, да - я о них забыла. Но не в этом дело. Докки, как столичный житель и особа приближенная, вполне может недоумевать, что окрестные помещики знают имя Палевского - она сама-то с ним недавно познакомилась. Слышать - слышала его имя - но в петербургских гостиных. Думаю, ее удивление вполне допустимо. Цапля пишет: смущает "дружелюбные ассоциации" не вполне дружелюбные. Ну, он известен в свете своими связями - недаром Докки его почитала кем-то вроде Рогозина. Ольга, хорошо зная отношение подруги к светским волокитам, могла понять эти ассоциации. Как мне кажется.

apropos: Цапля пишет: Опасаться можно, а вот подставляться - нужно ли? Ну, она ее так и не написала. А потом - чего подставляться - она же могла написать просто письмо Катрин и походя упомянуть, что встретила Палевского, наткнувшись на сражение (у меня это письмо было, потом я его удалила). Ведь то письмо из Залужного в Вильну не могло дойти, поэтому для Докки было бы естественно его написать. Цапля пишет: но можно убрать, чтобы не отвлекаться на змееподобность серпентария Тогда уберу.

Цапля: apropos пишет: не вполне дружелюбные. Мне мешает слово дружелюбные. Кажется, здесь оно не совсем подходит по контексту -но у нас есть признанные Белинские, оне меня поправят, если что. apropos пишет: Докки, как столичный житель и особа приближенная, вполне может недоумевать, что окрестные помещики знают имя Палевского - она сама-то с ним недавно познакомилась. речь не идет о знакомстве, а о слухах, сплетнях, восторгах провинциальных барышень и обсуждениях войны провинциальными "стратегами" - как раз больше шансов, что о Палевском слышали и им восхищались - вспомни, ты сама его подала как героя Аустерлица - тому сколько лет - о нем не слышал только ленивый - и Докки это должно радовать, а не удивлять. Чисто частное мнение

apropos: Цапля пишет: Докки это должно радовать, а не удивлять Ну, она и радуется тоже. Хорошо, подумаю. может, и правда. Но общее впечатление - не очень нудно?

Цапля: apropos пишет: Но общее впечатление - не очень нудно? В меру немножко много мне показалось размышлений о том, что Кедрина может знать, потому что и т.п. Если получится короче, попробуй эту часть размышлений уложить в меньшее количество фраз. Но это уже я придираюсь, поскольку честно выполняю свой долг тапкометателя - ты сама попросила. Я ведь говорила - не люблю эти штучки Вообще - чудно. глава выжидательная, что очень нелишне после напряженных предыдущих глав. Читателю нужно дать время и возможность "выдохнуть"

apropos: Цапля пишет: много мне показалось размышлений о том, что Кедрина может знать ага, посмотрю тогда - меня это тоже все смущало. Ты же знаешь мою манеру "разжевывать". (В первоначальном варианте было еще больше ) Цапля пишет: глава выжидательная Ну да, Докки нужно прийти в себя, побыть в имении, а потом "рвануть" в Петербург, в "гнездо". По моему календарю она туда попадает в конце июля, и Швайген уже там обретается.

Цапля: apropos пишет: Ты же знаешь мою манеру "разжевывать" Знаю, и люблю Но дай немного подумать читателю

apropos: Я эту главу хотела пока вообще отложить, т.к. она у меня абсолютно "замылилась", а потом к ней вернуться еще раз. Но видишь, какие у меня читатели - все подсказали.

Цапля: apropos пишет: Я эту главу хотела пока вообще отложить, т.к. она у меня абсолютно "замылилась", а потом к ней вернуться еще раз ты еще вернешься, не раз, почему то мне так кажется apropos спасибо за начало третьей книги - оч. надеюсь, что дальше редактура пойдет живее А то как то грустно.. ты знаешь.

apropos: Цапля пишет: оч. надеюсь, что дальше редактура пойдет живее Я на это тоже очень надеюсь, т.к. сил уже нет. Цапля

Цапля: apropos что-то у меня глючит форум и еле грузится - прощаюсь на сегодня.

Элайза: Цапля пишет: но у нас есть признанные Белинские, оне меня поправят, если что. Ох, чувствую, пора менять подпись... А то совсем заклюют. По поводу "дружелюбных ассоциаций" - ну да, вообще-то не очень удачное словосочетание, хоть и не смертельное, на мой взгляд. Можно и оставить, если нравится - в конце концов, это письмо Ольги, а ей вовсе необязательно быть Цицероном. Ну, или просто заменить на "не слишком приятные ассоциации" и не брать в голову. По поводу писем - да, ощущение некоего "разжевывания", вернее "размусоливания", пожалуй, есть, но вполне в меру, не слишком напрягает. С другой стороны, если тебе нужно четко впечатать в сознание читателя, откуда Палевский мог узнать адрес Докки, то своей цели ты определенно добилась. И в этой редакции - если я правильно поняла - Докки не стала отправлять указание пересылать ей письма из Петербурга, и у тебя слегка сдвинулись все даты, чтобы у Швайгена была возможность вовремя доехать куда надо - так что с этим все тоже утряслось. Вот и славно. На мой взгляд, главу вполне можно оставить в таком виде и двигаться дальше. Мелкие стилистические тапки кидаю под кат. Даже перейдя мост и распрощавшись со своими провожатыми, в ней еще теплилась надежда примириться с разлукой с ним. По-моему, это все же из серии "проезжая мимо сией станцыи, с меня слетела шляпа". Это ведь не надежда переходила мост и прощалась с провожатыми, а у тебя вроде получается, что так. она с трудом удерживалась, чтобы не рассказывать Афанасьичу, какой это чудесный человек, как она его любит, как надеется на его ответное чувство, как мечтает о новой с ним встрече, как переживает и боится за него. Тут по ритмике фразы я бы добавила последнее "как". Он пытался найти для нее экипаж, но это оказалось невозможным, потому что не было лошадей – всех забрали для армии, а их верховые лошади не были приучены ходить в упряжи. Может, можно убрать вторых "лошадей" и оставить только "верховых"? Или, там, "скаковых", чтобы уж без двусмысленностей? Все это, по мнению сплетниц, должно было отвратить от меня графа Палевского, что вероятнее всего и произошло бы, если бы я не уехала в Залужное, предоставив всей милой компании самой разбираться с генералом Тут нужно "бы" в первой половине фразы. В принципе, тут можно немного разгрузить предложение от лишнего "бы" - "не уедь я в Залужное, предоставив..." и т.д. Дамы, а также стайка барышень, среди которых затесалось всего два молодых человека, один из которых уже красовался в военной форме И ничто теперь не сможет отнять у меня воспоминаний о нем, как и той ночи, которая была настоящей и осязаемой_ Тут точки не хватает. Ну, и повторы там у тебя встречаются, но раз ты сама их заметила, то я не отмечаю.

apropos: Элайза Спасибо! Элайза пишет: А то совсем заклюют. Мы ж любя, а также с уважением, почтением и восхищением, Ох, думаю, ты меня еще пожалела - там у меня куда больше "блох" и прочей живности. Элайза пишет: ощущение некоего "разжевывания" Буду работать и бороться с этой своей занудностью. Элайза пишет: если тебе нужно четко впечатать в сознание читателя, откуда Палевский мог узнать адрес Да нет, не нужно - это моя педантичность вылезает: объяснить каждый шаг, каждую мысль и т.д. Хотя у кого-то все равно может возникнуть вопрос: а адрес-то откуда Палевский узнал (с другой стороны, я помню, как читатели гадали, напишет он ей или нет - сейчас же уж слишком все явно получается) Элайза пишет: сдвинулись все даты, чтобы у Швайгена была возможность вовремя доехать Да, это важно, т.к. тогда я вроде все считала, считала, и все равно наделала нестыковок. Там ведь важно не только, чтобы Швайген успел доехать, но чтобы и Палевский это узнал и успел об этом написать Докки. Словом, работаем дальше. Ужасно тебе благодарна за любимые тапки. (Теперь буду примерять)

Inn: apropos, глава, конечно, здорово изменилась, поэтому сравнивать с первоначальным вариантом не приходится. В целом читается хорошо, возможно убрав (или переработав) часть рассуждений, Вы только добавите динамике повествованию. Описки-опечатки-повторы имеются, но возможно Вам уже на них указали. Вот очень резануло во фразе "за какое количество времени письма из армии могут дойти до Петербурга." это "количество времени". Время обычно не измеряется количеством, так что правильнее будет "за какое время письма из армии могут дойти до Петербурга." или перестроить фразу "в течение какого времени..."



полная версия страницы