Форум » apropos » Водоворот, apropos, ЛР, 28.12.07 » Ответить

Водоворот, apropos, ЛР, 28.12.07

apropos: Название: Водоворот Автор:apropos Жанр: любовно-исторический роман Главы на сайте: http://www.apropospage.ru/lit/avtor/w_1.html

Ответов - 269, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Цапля: apropos пишет: как-то растекаюсь я мыслью... Ох, красиво растекаешься! Что ни говори, получается у тебя растекаться. Наслаждаюсь, читая.. Прямо творческий взлет у тебя, шеф. что не может не радовать благодарных читателей Картинка вырисовывается - бедняжка Докки вроде доступного для всей семьи кошелька, и выгодной невесты для всяких-там Вольдемаров (почему то вспомнила Берга из ВиМ - жаждущего услужить высшим и всячески подчеркивающего свое раболепие) Правильно, в Могилев ее нужно, к душкам-адъютантам! Нет? Тогда к тамошнему помещику в гости...

apropos: Цапля пишет: Прямо творческий взлет у тебя, шеф. что не может не радовать благодарных читателей Это я просто дома - болею (с температурой и прочими прелестями) Цапля пишет: в Могилев ее нужно, к душкам-адъютантам! Нет? Тогда к тамошнему помещику в гости... В деревню, в глушь, в Саратов...

Цапля: apropos пишет: Это я просто дома - болею (с температурой и прочими прелестями) выздоравливай! но только от болезни - и никак не от вдохновения!


apropos: Цапля Вдохновение будем нарабатывать. Очень хочется поскорее сцену с героем-душкой вам представить.

Цапля: apropos пишет: Очень хочется поскорее сцену с героем-душкой вам представить А нам-то как хочется поскорее ее прочесть

apropos: Цапля пишет: А нам-то как хочется поскорее ее прочесть Очень на это надеюсь.

Леона: Спасибо,apropos ! Действительно, творческий взлёт! Кстати, я заметила, что болезнь у творческих людей часто сопровождается творческими порывами. Это, видимо, потому, что во время болезни все отвлекающие от творчества факторы сведены к минимуму. Так что здоровья тебе, творческого и физического! (Ничего, что я на "ты", в свете последнего голосования?) И ещё маааааалекий тапочек: я тут рылась в справочниках по именам (это относительно привычного или непривычного "Докки"), там вариантов имени Евдокия полно, но исключительно простонародные: Дуня, Дуся, Дуняша, и т.д. Раньше ведь были имена для знати и для простолюдинов. Возможно, Евдокия было чисто народным именем и не употреблялось у "благородных" людей. Но это чисто мои домыслы, основанные на обрывочных знаниях, если меня кто опровергнет, буду только благодарна!

apropos: Леона Спасибо! Леона пишет: Ничего, что я на "ты" Замечательно! (я - за простоту в обращении ) Леона пишет: И ещё маааааалекий тапочек А я и "большие" тапки очень люблю и, пользуясь случаем, призываю всех не стесняться. Автору трудно объективно судить свое сочинение, не говорю о каких-то деталях, которые авторский глаз может просто пропустить. Леона пишет: Раньше ведь были имена для знати и для простолюдинов. Возможно, Евдокия было чисто народным именем и не употреблялось у "благородных" людей. С именами вообще интересная история. Поскольку я долго подбирала имя для своей героини, то немножко растекусь по древу, с вашего позволения... Дело в том, что в те времена наиболее популярными женскими именами были: Елизавета (мне ужасно нравится это имя, но так уже зовут героиню моего предыдущего - тоже недописанного! - романа), поэтому не могла опять так назвать героиню Водоворота. Екатерина (поскольку меня тоже зовут Екатериной, то посчитала нескромным так именовать героиню) Наталья (имя мне нравится, но слишком уж избито) Дарья (но так часто встречается, что захотелось чего-то более оригинального) Александра (тогда их было жутко много, что тоже отпало само собой) Анастасия (сразу вспоминается "Бедная Настя") Мария и Анна - слишком часто встречаются, как и Елены - Элены. Имена Татьяна, Ольга... Ну, мне что-то не захотелось так именовать героиню, тем более, что трудно им придумать "иностранное" звучание, как и Вере с Надеждой и т.д. Евдокия - имя вполне "светское". Просторечное - Авдотья. Из известных Евдокий - Евдокия Лопухина (жена Петра), кн. Евдокия Голицына, гр. Евдокия Ростопчина (последние жили как раз в описываемую эпоху). В мемуарах того времени (которые я прочитала в изобилии) Евдокии встречаются - не очень часто, но имеют место быть. Докки - я придумала сама, конечно. На мой взгляд, довольно оригинально, с иностранным "прононсом" - вполне подходящее имя для героини. Поначалу было очень непривычно, но сейчас уже я вполне нормально воспринимаю это имя (надеюсь, и мои читатели к нему привыкнут )

Бэла: apropos спасибище! Ну опять потрясающе: эпоха, нюансы, персонажи Докки, признаюсь, по началу было непривычно. А сечас читаю следующую часть - и правда уже узнаваемый персонаж. Кстати, бывает, читаешь роман (пытаешься ), а в нем шесть персонажей - какие нибудь Джон, Джордж, Джим, Джеймс, - и я постепенно перестаю понимать - кто из них кто, в итоге, роман - фтопку, потуги что-либо понять - туда же. А твои работы вызывают только одно желание - читать и читать.

apropos: Бэла Ты так красиво говоришь про мой опус, что я и впрямь начну верить... что на самом деле... Бэла пишет: Кстати, бывает, читаешь роман (пытаешься ), а в нем шесть персонажей - какие нибудь Джон, Джордж, Джим, Джеймс, - и я постепенно перестаю понимать - кто из них кто, в итоге, роман - фтопку, потуги что-либо понять - туда же. Ох, как мне это знакомо! Я вообще имена плохо запоминаю и всегда мучаюсь, когда их много и они похожи. Поэтому очень стараюсь в своих... хм... произведениях, чтобы все персонажи имели имена непохожие, начинающиеся не на одну букву, хотя бы... Кстати, по поводу Джонов, Джорджей и пр., была одна забавная история. Читала я как-то переводной ЛР, и никак не могла уловить... словом, там было два героя с похожими именами. Сейчас не припомню, конечно, но что-то типа Джон и Джим... И в них стала как-то часто путаться, а потом сообразила... и стала просматривать роман с самого начала. Словом, то ли переводчик, то ли редактор, а может, сам автор, - кто-то тоже в них запутался, и в романе Джон периодически назывался Джимом, а Джим - Джоном. Дело доходило до смешного, потому что путаница происходила и в их диалогах, и в сюжете. Я поразвлекалась таким образом какое-то время, а потом, естественно, романчик читать перестала - с этими Джонами и Джимами одолела лишь несколько глав. Чего только не бывает в нашем нелегком писательско-читательском деле. Axel Спасибо за "спасибо" - только сейчас заметила (к этому новшеству еще нужно привыкнуть )

Miss Jane: Поначалу было очень непривычно, но сейчас уже я вполне нормально воспринимаю это имя (надеюсь, и мои читатели к нему привыкнут По-моему, замечательно, совершенно не режет слух и сразу же привыкаешь к такому имени! (у меня с именами целая проблема, а с фамилиями все еще хуже.... приходится придумывать, но не всегда удачно.... и хочется, чтобы не было избито )

apropos: Miss Jane Miss Jane пишет: у меня с именами целая проблема, а с фамилиями все еще хуже.... У меня проблема та же самая. Пока я определилась с Евдокией - несколько дней перебирала все возможные и невозможные имена... Потом обдумывала короткое имя (поначалу у меня в тексте вместо имени было слово "она"). Еще нужно было придумать ей титул (или без титула ее делать)... Хорошо, что я когда-то учила немецкий, поэтому смогла продумать немецкую фамилию - Айслихт, что переводится как "ледяной свет". А вариантов было - тьма, но все какие-то неблагозвучные: Нордмонд (северная звезда), Нордштайн (северный камень), Айсзее (ледяное озеро), Айсхоф (ледяной двор) и т.д. Пока не остановилась... честно говоря, это безумно трудная работа, но очень интересная - когда начинаешь придумывать имена персонажам, продумывать их характеры, особенности, их жизнь и т.д. И только потом, когда уже более-менее ясно, кто эти люди - твои персонажи, - начинаешь писать (и то потом все еще может меняться под влиянием сюжета).

Miss Jane: apropos Как интересно узнать о предыстории! По-моему, Айслихт звучит просто идеально! Хотя я никогда бы не подумала, что фамилия носит такое значение, потому что француженка Спасибо! apropos пишет: И только потом, когда уже более-менее ясно, кто эти люди - твои персонажи, - начинаешь писать (и то потом все еще может меняться под влиянием сюжета). Знакомо! А я когда писала в самом начале "Ветер и ленту" с именами было вообще ну так все плохо, что я обозначала героев чуть ли не под именами "мисс Х", "мистер У". Особенно проблематично было придумывать имена, потому что я французский знаю гораздо лучше, чем английский.... Зато как здорово потом, когда получается! (кстати, я тут сейчас занимаюсь параллельно с 8 главой изменением некоторых имен, и такое бывает! )

apropos: Miss Jane пишет: никогда бы не подумала, что фамилия носит такое значение, потому что француженка Я предполагала, что не все читатели могут знать немецкий, поэтому предполагаю в дальнейшем эту фамилию - говорящую - обыграть в тексте. В начале уже прозвучало "ледяная баронесса" - потом будет больше дров. Miss Jane пишет: занимаюсь параллельно с 8 главой изменением некоторых имен, и такое бывает! и мне это знакомо по первому (тоже недописанному) роману. Хотя, как я уже поняла, править, переделывать можно до бесконечности.

Miss Jane: apropos пишет: Я предполагала, что не все читатели могут знать немецкий, поэтому предполагаю в дальнейшем эту фамилию - говорящую - обыграть в тексте. В начале уже прозвучало "ледяная баронесса" - потом будет больше дров. Будем ждать продолжения! apropos пишет: и мне это знакомо по первому (тоже недописанному) роману. А почему недописанному?

Кумушка: apropos Читала и наслаждалась, как славно написано, выпукло, живо. А нелегко Докки в таком семействе, ни понимания, ни любви. А этот громогласный Вольдемар - вот типчик!

Цапля: Кумушка пишет: А нелегко Докки в таком семействе, ни понимания, ни любви Вот именно. Почему и ждем героя! надеюсь, шеф мариновать читателей полгода не собирется?

apropos: Miss Jane пишет: А почему недописанному? потому что времени нет. Кстати, можете - если будет желание - ознакомиться с началом - в этом разделе - "Только один день". У меня еще один роман -хм... тоже недописанный. Но уже дело не в России происходит, а в Англии - тоже начало 19-го века... Кумушка спасибо! Цапля пишет: надеюсь, шеф мариновать читателей полгода не собирется? Не собираюсь, но время так быстро летмт...

Цапля: apropos пишет: У меня еще один роман -хм... тоже недописанный. Но уже дело не в России происходит, а в Англии - тоже начало 19-го века... *хде здесь обморочный смайлик??*

apropos: Цапля То ли еще будет.



полная версия страницы