Форум » Кино, телевидение » Ужасающие и удручающие экранизации » Ответить

Ужасающие и удручающие экранизации

apropos: Здесь можно обмениваться впечатлениями по поводу ужасающих и удручающих экранизаций литературных произведений.

Ответов - 209, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Lizzy: Ну слава Богу, есть место, где я могу высказаться по поводу новой экранизации ВиМ! Признаться, в реале просто не с кем - никто не стал смотреть. Я вам честно признаюсь, дамы, ВиМ я читала 2 раза, оба раза - в школе и оба раза - в сокращении. По программе полагалось. Экранизацию Бондарчука смотрела, и не раз, местами даже нравилось. Но новая - это просто что-то с чем-то! Я сюжет помню весьма и весьма приблизительно, но даже при этом меня не покидало ощущение, что сюжет в фильме очень сильно переврали, про персонажей я вообще молчу (И неужели правда актрисе Клеменс Поэзи (Наташе Ростовой) - за тридцать? Мне показалось, ей не больше 22-23). Оказалось, впечатление очень даже верное. Как тут не раз говорили уже - сняли мыло. С красивыми костюмами, интерьерами и героями, названными именами героев Толстого. Война снята постольку поскольку, наспех, кое-как (напрашивается сравнение с грандиозным, имхо, Бородино Бондарчука). Короче говоря, подделка! И - честное слово, никогда бы не подумала, что скажу такое - реально захотелось прочитать роман! По поводу остальных обсуждаемых здесь экранизаций - "Тихий Дон" не смотрела, а МиМ спасибо хотя бы за то, что пробудила интерес к роману и я его все ж-таки прочитала (не зря, как оказалось).

Miss Jane: Это что-то с чем-то, конечно! Сначала я увидела рекламу в журнале. Причем, как это любят делать, с апломбом, с размахом, вроде "МИРОВАЯ ПРЕМЬЕРА"! Посмотрев на изображение "Андрея Болконского", я решила пойти и съесть шоколадку. Надо же чем-то заесть! Затем подруга сказала мне, чтобы я включила, ну, хоть одним глазком взглянула. Мама рОдная! Сказать, что это НЕ Наташа, недостаточно. Это что-то с чем-то. Я уж не говорю про ее домашний причесончик, блондинистые волосы и светлые глаза. Главное, что когда смотришь на нее, возникают сомнения, а в своем ли она вообще уме? То есть у нее в головке-то мыслительный процесс может происходить? Вообще я не поняла, если честно, они "Войну и мир"-то читали, или как? Наташа должна быть ну совсем другой по характеру, а тут - это..... В общем, выдержала я 10 минут, потом плюнула и выключила. Просто подумала, что еще чуть-чуть, и станет по-настоящему мерзко. Потому что я "Войну и мир" читала два раза (что мало, конечно, не 5 и не 10, но все-таки), причем читала полностью, без пропусков, и люблю Толстого. Вообще, это было мое любимое произведение в школьной программе. Словом, ужас. Зачем, спрашивается, браться за такую экранизацию, если ты вообще никакого представления даже о героях не имеешь?

apropos: Цапля пишет: Я опять увлеклась и ушла в офф Но это не офф. Ты же про экранизации. Так что все по делу. Цапля пишет: При экранизцации, любой, теряется - всегда - часть духа, особого, неуловимого, проявляющегося при чтении произведения, сколь бы бережно не подходили авторы экранизации к первоисточнику. Понятно, что книга и кино - "немножко" разные виды искусств. Что-то - несомненно - теряется, но что-то и приобретается, поэтому, наверное, мы так любим смотреть - хорошие - экранизации. Возвращаясь к нашим баранам, то бишь - к ГиП-95. Ну разве было бы хорошо, если бы этот фильм не был бы снят? Представь хоть на минуту, что его нет. А сколько было до этого экранизаций ГиП - с 1938 года? Каждое десятилетие мучили книгу, пока не создали шедевр. Нам просто всегда обидно, когда книга испорчена фильмом. Но когда экранизация достоная - тот же СиЮ - разве плохо? МиМ пока все попытки неудачные. Фильм Кары я привела не потому, что считаю эту экранизацию - удачной. Просто - она явно лучше телевизонной версии. Надеюсь, когда-нибудь появится режиссер, талантливый, который снимет фильм по МиМ с такой любовью, что мы ахнем. Lizzy пишет: подделка! Верное слово! Miss Jane пишет: когда смотришь на нее, возникают сомнения, а в своем ли она вообще уме? То есть у нее в головке-то мыслительный процесс может происходить? Ну, Наташа и в романе - на мой взгляд - тоже обделена мыслительным процессом. Но, конечно, она совсем другая - не только внешне. В ней есть та радость жизни (как у бабочки - Цапля - в полете), непосредственность, живость. У "новой" Наташи - ничего этого нет. Ее взгляд - как она смотрит на всех мужчин - взгляд опытной куртизанки, а не юной невинной девушки. Ни живости, ни грации - то, что так выделяло толстовскую Наташу. Словом, то, что эту актрису взяли на роль Наташи Р. - уже говорит о том, что режисер представления не имеет о романе, который взялся экранизировать.


Элайза: apropos пишет: Надеюсь, когда-нибудь появится режиссер, талантливый, который снимет фильм по МиМ с такой любовью, что мы ахнем. Бум надеяться. Я тоже считаю, что экранизировать можно все, что угодно. Главное условие - отношение сценаристов и съемочной группы к экранизируемому произведению. Чтобы были любовь к нему, уважение и понимание, и искреннее старание донести его как можно адекватнее до зрителя. И тогда даже самые неэкранизируемые произведения получаются вполне даже смотрибельными. Для меня характерный пример - "Властелин Колец". Вот уж, казалось бы, неэкранизируемая эпопея, и известно, что сам Толкиен категорически возражал против переноса ее на экран (ну, если вспомнить, на каком уровне были кинотехнологии в середине ХХ века, его понять вполне можно). Но команде Питера Джексона удалось невозможное - даже самые матерые и закоренелые толкиенисты, ревнители духа и буквы опуса Профессора, не могли не признать, что это была честная и серьезная попытка перенести произведение на экран, пусть и не во всем, может быть, удачная, но особого желания хулить и критиковать ее нет, ибо чувствуется, что сделана она с огромной любовью, с одержимостью даже, в хорошем смысле слова. И это не может не вызывать уважения и даже восхищения перед этим гигантским и добросовестным трудом, на который явно не пожалели ни времени, ни денег, ни усилий. А раздражение вызывают халтурные поделки - именно своей халтурностью, небрежностью, поверхностностью. Любителям романов такие экранизации кажутся насмешкой и издевательством - и над автором, и над зрителями, которым дорог первоисточник.

apropos: Элайза пишет: раздражение вызывают халтурные поделки - именно своей халтурностью, небрежностью, поверхностностью. Любителям романов такие экранизации кажутся насмешкой и издевательством - и над автором, и над зрителями, которым дорог первоисточник. Полностью согласна. Кстати, экранизация ВиМ Сергея Бондарчука мне не нравится. Эта модная тогда манера (ужасно нудная) - показывать что-то долго и крупным планом под музыку стр-р-рашно меня раздражает. Но: актеры - пожалуй, все - потрясающе подходят образам Толстого и играют великолепно, авторский текст максимально сохранен, сюжет - даже несколько препарированный (а иначе не втиснешь эпопею в четыре серии), - остался почти в целости и сохранности. Снято с любовью - и это чувствуется.

Хелга: apropos пишет: Кстати, экранизация ВиМ Сергея Бондарчука мне не нравится. Э А у меня двойственное отношение. Что-то очень нравится, а что-то раздражает, и как раз эти крупные планы. То что снято с любовью, согласна, и многие актеры - точное попадание в образ, Савельева _ Наташа, например, Тихонов - великолепен, старший князь Болконский - хорош. Но Скобцева - Элен и сам Бондарчук в роли Пьера угнетают.

apropos: Хелга пишет: Но Скобцева - Элен и сам Бондарчук в роли Пьера угнетают. Ну, должен же был Бондарчук сняться сам, и жену куда пристроить. Если серьезно, то мне они нравятся в этих ролях. Элен, конечно, как и Пьер - мягко говоря, староваты для своих героев (Элен был еще молодой девушкой, А Пьеру - сколько в начале романа - 20 лет?). но сыграли они очень хорошо (я так до сих пор Пьера и представляю себе в виде Бондарчука). Ну и остальные - Лановой, Шуранова, Стржельчик - их там масса - все молодые и будущие звезды - сыграли бесподобно, по-моему.

Эва: Хелга пишет: А у меня двойственное отношение. Что-то очень нравится, а что-то раздражает, и как раз эти крупные планы. То что снято с любовью, согласна, и многие актеры - точное попадание в образ, Савельева _ Наташа, например, Тихонов - великолепен, старший князь Болконский - хорош. Но Скобцева - Элен и сам Бондарчук в роли Пьера угнетают. У меня тоже подобное ощущение. Но Пьера я воспринЯла нормально, а вот Элен, да... Она уже была стара для этой роли. Хотя если ее сравнить с Элен в новом фильме, то она на порядок выше. В фильме Бондарчука хороши еще Друбецкой, Долохов, Тушин. Мне понравилась княжна Марья.

Хелга: apropos пишет: Ну и остальные - Лановой, Шуранова, Стржельчик - их там масса - все молодые и будущие звезды - сыграли бесподобно, по-моему. Эва пишет: В фильме Бондарчука хороши еще Друбецкой, Долохов, Тушин. Мне понравилась княжна Марья. Да, все эти роли сыграны прекрасно, особенно хорош капитан Тушин в исполнении Николая Трофимова.

apropos: Вот сейчас начала смотреть фильм Бондарчука... Конечно, несравнимо просто с итальянским (или каким?) "мылом". У Бондарчука все серьезно и глобально, если можно так выразиться (даже чересчур серьезно и глобально частенько). А если бы еще без нудной музыки с заунывным "а-а-а-а"... - так было бы еще лучше Прямо-таки зуд появился - написать рецензию, в которой сравнить два фильма (с картинками) Кто не видел: Наташа в новом фильме Наташа с отцом еще Наташа - прямо вамп-женщина (смотрит на друга семьи Пьера, если не ошибаюсь, в свои 13 лет) для сравнения - Наташа-Савельева

Цапля: Я экранизацию Бондарчука смотрела , будучи еще ребенком, лет в десять, до прочтения романа, у меня очень любили этот фильм родители, особенно мама, поэтому многое воспринимала через призму ее восприятия, и очень привыкла к тем персонажам. Поэтому, когда начала читать роман, представляла персонажей именно такими, какими она были у Бондарчука, даже Пьера и Элен, оказавшихся гораздо более молодыми, чем в фильме. И мне понравилось, как они сыграли. Правда, последний раз фильм я видела ну-у о-о-очень давно, может быть, что-то могло измениться в моем отношении к нему с тех пор...

Цапля: apropos пишет: Наташа в новом фильме Ой!!! Ма-ма! *побежала ховаться* как ты вовремя запостила все это, apropos ! Можно еще - остальных для сравнения? А откуда у тебя капсы?

Lizzy: Кстати, завтра будут показывать по "России" ВиМ Бондарчука, я так поняла, весь целиком. Для сравнения, так сказать Цапля, а что значит "ховаться"?

apropos: Цапля пишет: Можно еще - остальных для сравнения? А откуда у тебя капсы? можно, только их нужно сделать. Время, то есть, нужно. А капсы сама сделала. Lizzy пишет: что значит "ховаться" Прятаться.

Цапля: Lizzy пишет: Кстати, завтра будут показывать по "России" ВиМ Бондарчука, я так поняла, весь целиком. Который, естественно, у нас не идет. Lizzy пишет: Цапля, а что значит "ховаться"? шеф у нас полиглот apropos пишет: А капсы сама сделала. Тогда поработай еще , накапси остальных, плиз.

apropos: Цапля пишет: Тогда поработай еще , накапси остальных, плиз. Кого заказываешь? Только учти - я тогда надолго выпаду из обсуждения Переполоха.

Цапля: apropos пишет: Кого заказываешь? Андрея, Пьера, Элен, Анатоля, м-м-м... Долохова. Для начала.

apropos: сразу предупреждаю, что я спешила и сильно не выбирала... Князь Андрей (кажется, итальянец) С женой - маленькой княгиней (которая на полголовы выше его) Княгиня Лиза и княжна Марья Пьер (никакой) Элен - коварная интриганка (прямо-таки злодейка - для интриги, видимо) Васька Денисов - даже без усов (что странно для гусара - кстати, его прототип - Денис Васильевич Давыдов, но режиссер "мыла" об этом не знал... Николай Ростов и Соня (Ростова играет русский актер - играет плохо, на мой взгляд. И у него что-то с дикцией странное) Старый князь Болконский (играет Макдауэлл - великолепно!) Родители - графы Ростовы - жуткая парочка - настоящая "клюква" Анатоль - это что-то ужасное... Долохов (играет немец) - единственный мужской персонаж, который мне понравился - настоящий Долохов (он, кстати, мне и в романе очень нравится) Уффф...

Хелга: apropos Признайся, откуда капсишь? apropos пишет: что странно для гусара - кстати, его прототип - Денис Васильевич Давыдов, но режиссер "мыла" об этом не знал... Давыдов, который росточка был малого, а здесь - громила. apropos пишет: С женой - маленькой княгиней (которая на полголовы выше его) Создалось впечатление, что все мужчины в фильме( окромя Васи Денисова) ростом не вышли, дамы выше их..

Цапля: apropos пишет: Князь Андрей (кажется, итальянец) Да... действительно.. Похож на Челентано в Блефе.. Маленькая княгиня на фоне Андрея - гренадерка прям Васька - француз? А Макдауэл, да - очень попадает в тот образ, что я себе нарисовала, внешне. разумеется. как раз перечитывала сегодня приезд князя Андрея с женой к родителю. apropos пишет: Анатоль - это что-то ужасное... Правду говорили на ФЭРе - Ржевский. И на него Наташа польстилась? Впрочем, ежели она на Пьера в 13 лет так смотрела.. быть ли ей особо разборчивой.. apropos пишет: Долохов (играет немец) - единственный мужской персонаж, который мне понравился - настоящий Долохов (он, кстати, мне и в романе очень нравится) Долохов мне и в романе нравился, и в исполении Ефремова, надо сказать. А тут , по картинке, че-то не пойму я... Хорош, аль нет...



полная версия страницы