Форум » Кино, телевидение » "Три мушкетера", вариации на тему...(+ список экранизаций) » Ответить

"Три мушкетера", вариации на тему...(+ список экранизаций)

Kate-kapella: А как вам многочисленные вариации многострадального романа Дюма? Я хочу поделиться своими заметками:)

Ответов - 181, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Kate-kapella: Написано в 2004 году, в Германии Вчера я смотрела по телевизору «Три мушкетера». Ту самую американскую постановку 1993 г., которую я искренне считаю худшей экранизацией романа Дюма. Но тут я решила посмотреть ее на немецком, а я уже о немалом количестве фильмов подкорректировала свое мнение, увидев их на немецком. Кроме того, я решила смотреть по методу, который советовал применять Экслер. Как комедию. Эффект был просто потрясающий. Я хохотала, утирая слезы, чем немало удивляла присоединившихся ко мне к концу фильма немцев. Правда я с грехом пополам объяснила им, что я историк, они поверили и отнеслись с пониманием к моей неадекватной реакции. Итак фильм. Это шедевр. Начало я к сожалению пропустила, слишком поздно пришла. Но успела увидеть, что герой, выдаваемый авторами за Д'Артаньяна, спас какую-то девицу, которая уезжая представилась как Констанция. Еще я поняла, что он сам от кого-то убегал, кажется его хотели женить (ой, а это точно не экранизация «Фанфана»?). Потом он прибыл в Париж, поссорился с тремя мушкетерами, пусть не так, как у Дюма, но тоже вполне нормально. Потом на них напали гвардейцы. И тут я подумала, что клеветала на этот фильм. Гвардейцев было пять! Не двадцать, как обычно, а всего пять, как в романе. И даже поделили они их правильно. Но дальше дела пошли по привычному сценарию. Мушкетеры удалились, а герой зачем-то остался. Зачем он остался – это тайна покрытая мраком, но герои всегда остаются. Тут явился Рошфор, одним ударом сбил парня с лошади (я пришла в восторг, вот это мужчина!) и уволок его в тюрьму. Тюрьма меня очаровала. Во-первых – количеством заключенных. Сколько там было народу в Бастилии, когда она пала? Человек восемь? Так это наверное те, кто так там и жил со времен Ришелье, а остальные умерли собсвенной смертью. Потому-что даже если бы сажали еще всего по человеку в месяц, Бастилия бы не пала, а лопнула бы от перенаселенности. Судя по всему, во времена кардинала там проживало около тысячи человек. Теперь понятно, почему там все время жалуются на налоги, такую прорву узников прокормить нелегко. Во-вторых, тюрьмы оказывается так освещали... куда до них дворцам. У каждого узника есть персональный факел, который горит днем и ночью. Ну конечно, а то как же они разглядят то и дело шляющегося по тюрьме кардинала?

Kate-kapella: Почему-то такая населенная и освещенная тюрьма герою не понравилась, он оттуда сбежал (Что может быть проще, чем сбежать из Бастилии? Это Дантес в замке Иф как дурак ход копал, а надо было просто стукнуть тюремщика по голове...). Погулял по коридорам, потом подслушал разговор кардинала и Миледи. Хороший у парня слух, а вот зрение плоховато, как потом оказалось, Миледи он не разглядел, хоть она и стояла в двух шагах от него, да и поглядеть там было на что. Кардинал точно нашел на что посмотреть и начал к миледи недвусмысленно приставать. Но у нее судя по всему неудачный брак с Атосом выработал рефлекс, она тут же выхватила симпатичный ножик и кольнула им самое чувствительное место кардинала. Как оказалось, у кардиналов оно такое же, как и у простых смертных. Кардинал и Миледи плели заговор. И заговор этот ужасен, куда там Дюма с его подвесками. Речь шла ни больше, ни меньше как о том, чтобы убить короля и посадить на престол кардинала. Правда я так и не поняла, что они собирались делать с королевскими наследниками. Видимо страх перед Бэкингемом, грозным союзником кардинала, заставит их согласится не претендовать на престол. А зачем тогда вообще убивать короля? Не проще ли попросить его подвинуться, раз наследники не будет возражать. Но несмотря на вопросы, которые то и дело подсовывало мое историческое образование, фильм нравился мне все больше и больше. Дав герою насмотреться на эту историческую встречу, стража его все-таки схватила и отправила на эшафот. Но друзья-мушкетеры не оставили его в беде... вот только я не поняла, они его все это время пасли, что ли? Или им все равно было кого спасать? Да, наверное так! Неважно, кого хочет казнить диктатор, это все равно несправедливо. В общем, спасли его, заодно прихватив кардинальские деньги, которые тот почему-то оставил в карете. Потом деньги выкинули в народ, чему я очень радовалась – во Франции стало на десять обеспеченных людей больше (видимо нехватка статистов). Потом карету подожгли и пихнули ее... я не поняла куда. Либо это был из рук вон плохо охраняемый пороховой склад, тогда ясно, почему так все рвануло. Либо это был склад коньяка, тогда ясно почему там все были какие-то вялые. Ну а дальше друзья отправились на перехват миледи. Тем более, что заняться им все равно нечем, мушкетеров кардинал распустил, объяснив королю, что они все равно только пьют и дерутся на дуэлях. А в это время во дворце... Королева мылась в ванне, мило беседуя с Констанцией, конечно, с кем еще беседовать королеве, как не с камеристкой? Болтали они конечно о парнях, о ком же еще. Правда тут у меня возник еще один вопрос. А если Бэкингем – союзник кардинала, то с кем тогда роман у королевы? Ответ оказался гениальный. С королем! А подлый кардинал не дает молодым влюбленным супругам жить в согласии, да еще и пытается сам закутывать королеву в полотенце. Та против, она же любит короля, хоть он и похож на дауна, к тому же вот-вот готового забиться в припадке. Но любовь зла... ладно, не буду отвлекаться.

Kate-kapella: Бравые мушкетеры мчат в Кале, по пути теряя товарищей. Все как и положено. Наконец, до Кале добирается один Д'Артаньян. Но этот... герой... упал с лошади где-то посреди дороги и только феноменальное зрение кучера Миледи позволило не раздавить его мчащейся каретой. Юноша Миледи понравился... не знаю уж почему, рядом с кардиналом, а уж тем более Рошфором он вообще не смотрится, хотя в голом виде точно лучше, чем в одетом. Но этот парень, похоже оказался импотентом! Миледи, этакая красотка, крутится вокруг него, сверкая очень неплохим декольте, а он отпихивается. Да ему даже верность хранить некому! Зато он рассказал ей всю кардинальскую аферу, как-то не сложив красивую блондинку, которую послали в Кале, с красивой блондинкой в Кале. Идиот. В общем, когда Миледи решила по привычке прирезать его, я была с ней солидарна. Правда он сумел отбиться, но прилетели телохранители (все-таки Миледи ножик носит ради удовольствия, ну зачем иначе он нужен, когда есть такая охрана), скрутили его и поволокли на корабль. Тут я немного отвлеклась и не сообразила, куда его собираются везти. Но это и не важно. Там уже ждали друзья-мушкетеры, которые хоть и остались прикрывать его отход, но успели прилететь в Кале, разгромить всех и спасти своего приятеля-недотепу. Миледи попыталась сбежать, но была поймана первым мужем и братом покойного второго мужа. Интересно, а второго мужа она тоже прирезала? Потом она сидела в тюрьме, Атос ее навещал и уговаривал рассказать о кардинальском заговоре... Кстати, ее почему-то звали Сабина. Но я решила к этому не придираться, ну Сабина так Сабина, авторы видимо решили, что две Анны для одного фильма – это слишком много. Еще зрители запутаются... Зато открылись новые подробности их романа. Оказывается здесь Атос не убил ее сам, как положено феодалу, а сдал властям (фи, как это по-плебейски). Кардинал ее не казнил, а взял на службу, вот она теперь и отрабатывает свою жизнь и свободу. Потом ее повели на казнь. Обрыв, океан, ветер... Красиво. Тут Атос вдруг сорвался и решил ее спасти. Миледи растрогалась, рассказала ему про заговор и сама прыгнула с обрыва. Шутки шутками, но мне кажется, что это был один из самых удачных моментов фильма... если забыть, что это «Три мушкетера», и рассматривать фильм просто как костюмную постановку. Потом все весело помчались в Париж. Кардинал оказывается задумал ужасное дело – посадить во время праздника снайпера (Освальда видимо) на крышу дворца, чтобы тот пристрелил короля. Дайте-ка припомнить, как убивали в то время королей? Яд, кинжал, снова яд, снова кинжал, плаха... видимо кардинал решил не пользоваться проверенными методами, а ввести новую моду. Мушкетеры примчались во дворец, перед этим объявив сбор всем остальным впавшим в опалу и разогнанным мушкетерам. Герой отправился снимать снайпера (как они попали на охраняемую территорию дворца не объясняется, ну подумаешь дворец), ловко пихнул его в последний момент, потом они начали драться, а мушкетеры кинулись во дворец. Кардинал уволок короля, крикнув гвардейцам, что мушкетеры покушались на его величество. Вот кого мне там жаль, так это гвардейцев, которые искренне кинулись на защиту своего монарха. Их поубивали вообще ни за что, ни про что. Д'Артаньян со снайпером так и не справился, того прихлопнул кто-то из мушкетеров. Атос начал сражаться с Рошфором. Охрана кардинала поволокла по потайному ходу, ведущему почему-то через тюрьму (оказывается, половина Лувра – это мрачные казематы с сотнями узников), упирающуюся королеву и вялого как кукла короля. На пути они встретили Арамиса, которого кардинал стал уговаривать их пропустить. Я вспомнила, что кто-то там упоминал, что Арамис – бывший ученик кардинала (и чему тот его учил?) и приготовилась к трогательной сцене (пойдем со мной, вместе мы будем править миром, я твой отец...), но как ни странно, дело кончилось быстро, кардинал просто пристрелил бывшего ученика и пошел дальше. Потом Атос сдал уже ранившего его Рошфора главному герою и побежал заниматься более простой работой – прикончить десятка два гвардейцев. Герой с ним конечно тоже не справился, впрочем, я болела за Рошфора. Но тут возникла из небытия Констанция и вручила Робин Гуду... простите, Д'Артаньяну шпагу как раз в тот момент, когда Рошфор замахнулся, чтобы его добить. Ура. Я перестала смеяться и стала подумывать не заплакать ли мне. Но не удалось. В это время мушкетеры, в том числе и Арамис, которого что-то спасло от пули (зря все-таки кардинал понадеялся на огнестрельное оружие, оно его два раза за десять минут подвело) нагнали Злодея и пленников, раскидали гвардейцев, король очнулся и радостно сам врезал проигравшему кардиналу. Мушкетеров восстановили, Д'Артаньяну стукнули шпагой по плечу, правда я не поняла зачем... в мушкетеры посвятили, что ли? Король и королева счастливы вместе. Хэппи-энд.


Kate-kapella: Впрочем, свое мнение насчет этого фильма я все-таки пересмотрела... немного. Есть там и кое-что положительное. Во-первых – тройка мушкетеров не так уж плоха. Особенно Портос. Его не знаю с какого перепуга принято изображать туповатым толстяком. А ведь у Дюма он был рослый красавец... хоть и правда туповатый. В общем, этот Портос – самый канонический из тех, что я видела. Во-вторых – отрицательные герои. Тим Рот играет отлично, его кардинал весьма обаятелен, держится с достоинством и слегка пародирует многочисленных кинозлодеев, что разумеется придает образу еще большее очарование. Рошфор – тот вообще меня впечатлил. Настоящий мужчина, не то что этот жалкий Д'Артаньян. Миледи – красива, хоть и холодновата для такой роли... И еще... После этого просмотра я кое-что поняла. Это не очередная дурацкая переделка Дюма. Это переделка нормального сценария под «Трех мушкетеров», в результате чего получилось нечто дурацкое. Что мы видим? Нормальный заговор. Как историк я бы предположила заговор Шале, целью которого было убийство короля, провозглашение королем герцога Орлеанского и женитьба его на королеве. Заговор был раскрыт, Шале казнили, если не ошибаюсь, в нем участвовала еще и герцогиня де Шеврез, которая после этого впала в немилость. Теперь подставим действующих лиц. Меняем кардинала на герцога Орлеанского (ситуация сразу перестает быть идиотской, поскольку он – законный наследник Людовика), Рошфора на Шале, Миледи на герцогиню де Шеврез, убираем явно искусственные привязки к Дюма... и получаем нормальный костюмный фильм. Увы. Мечты, мечты... Но в конце фильма я, как историк, была отомщена. Там этот дебильный король, который не мог даже со стражником справиться, утопил кардинала. А я знаю, что Людовик пережил Ришелье всего примерно на год. Так ему и надо.

apropos: Kate-kapella! Изумительный рассказ о не-знаю-какой "экранизации" несчастных мушкетеров! Смеялась почти до слез. У меня терпения не хватало смотреть эти фильмы, а теперь понимаю, что я упустила. Эх... Начну теперь эти фильмы искать. смотреть и получать невыразимое удовольствие. Очень хотела бы такую рецензию иметь на сайте. Жалко, что Дюма - не женщина (никаких сведений нет, что дама писала под мужским псевдонимом?). Теперь буду ходить, мучиться, как бы пристегнуть такую рубрику к сайту. Kate-kapella задает мне работку...

Kate-kapella: apropos Спасибо:)) Если найдете как выложить (например "Кинорецензии. Женским взглядом" ), то я этот текст отдам бете на правку, чтобы она все ошибки убрала.

apropos: Kate-kapella пишет: "Кинорецензии. Женским взглядом" Название - отличное! Я тоже подумала о чем-то в этом роде. Только куда это запихнуть, вот в чем вопрос. Самостоятельной рубрикой выложить не могу - слишком конкретно, да и нет нужно количества материалов (пока). Рубрики на сайте все же более общие. М.быть, в "Творческие забавы"? Если появится какая-нибудь идея - буду крайне признательна. (Я пока даже фанфики не придумала куда присоединить. Сейчас они в "Джейн Остин", а потом, видимо, придется специальный раздел делать. Будем думать...)

Kate-kapella: apropos Я думаю, что в "Творческие забавы" будет в самый раз. Может еще кто рецензии на книги или другие фильмы напишет. Или на спектакли, например. Тогда я отдаю бете на правку?

apropos: Kate-kapella пишет: Тогда я отдаю бете на правку? Отдавайте. Хотя, на мой взгляд, там править нечего. Проглотила целиком и ни на чем не спотыкнулась.

Kate-kapella: apropos У меня на дайри уже подправленный вариант, а после обработки беты будет еще лучше:)

Mystery: Kate-kapella : Спасибо за такую чудесную рецензию! Оригинально и остроумно. Что доктор прописал. Я ведь тоже толком не видела ни один фильм по "Мушкетерам", а оказывается, они настолько захватывающие. Может быть, и в русском варианте тоже изюминки можно найти? Мне там кроме актеров и песен что-то ничего не нравится.

Kate-kapella: Mystery Ну... русский вариант - это святое Я не рискну писать критический обзор, слишком уж фильм мне привычен и близок, выросла на нем:)) Да и с историческими реалиями там гораздо лучше. А вообще, надо учитывать то, что у нас почти никто не знает - наш советский фильм ставился не по самому роману, а по пьесе, которая достаточно сильно отличается от романа. Жаль только, что Костолевский отказался сниматься... А вот продолжения можно по косточкам разобрать, начиная от образа Мазарини, который в жизни был стройным и очень интересным мужчиной:) Ну уж про вариацию с Железной маской я и не говорю, кажется даже в Голливуде хуже не ставили

Mystery: Я "Мушкетеров" давно перестала смотреть. Мне хватило "святой" русской версии, одного французского фильма и, кажется, американского, не помню какого. После этого зареклась. А от какой роли Костолевский отказался (актер этот - моя слабость, признаюсь).

Kate-kapella: Mystery Костолевский должен был Бекингема играть. Mystery пишет: Я "Мушкетеров" давно перестала смотреть А я как в анекдоте - "ежики плакали, кололись, но продолжали жрать кактусы". Каждый раз надеюсь, что может нормальный попадется.

Цапля: Kate-kapella пишет: Костолевский должен был Бекингема играть. Ух ты! Kate-kapella , повеселила . Я нечто подобное прочла у Экслера - там есть потрясающие по силе "злого юмора" рецензии на "Мушкетера" и "Графа Монте-Кристо" Я, честно говоря, вообще не смотрю экранизации Дюма американцами, однажды случайно нарвалась на эпизод из того самого Монте-Кристо, где означенный граф спустился на собственную вечеринку на воздушном шаре я опупела и смотреть бросила. А жаль. Экслер такую шикарную рецензию написал - под столом сидела. Зря, зря не досмотрела такую офигенную комедь.

Kate-kapella: Цапля Я начитавшись Эклера и пошла смотреть с соответствующим настроением:) А его рецензию на Монте-Кристо просто обожаю. Как там про то, что не было Америки:))))

Цапля: А "мы знатные дворяне, с кем хотим, с тем и дружим"?

Цапля: - А почему этот Золя назвал тетку по имени машины?

Девушка из прошлого: Kate-kapella М.. Если мне не изменяет память, я видела этот фильм. И мне он как-то не очень понравился, впрочем, как и многие другие экранизации. Самые любимые у меня две экранизации - русская и одна из французских. Правда, эту французскую экранизацию сложно назвать экранизацией, скорее фильм "по мотивам", но от этого он не лишается моей любви к нему. Очень веселая комедия, где в большей степени показаны не столько мушкетеры, сколько их слуги. И очень мне нравится там момент в Бастилии, когда слуги приехали вызволять своих господ. Русский же фильм люблю с самого детства, смотрю около раза в год. Думаю, там хорошо подобраны актеры на роли, особенно нравятся Д'Артаньян и Атос. Да и Миледи. Именно такой она мне и запомнилась, именно с такой внешностью, такой речью... А вот американцы не умели и не умеют правильно снимать хорошие экранизации. Во всяком случае в последние лет десять-двадцать.

Kate-kapella: Цапля Ага:) "Хорошо хоть не Бьюик":D

Лапуся: Класс - рецензия. И как смешно получается! Теперь я знаю, как надо некоторые фильмы смотреть. Расслабиться и получать удовольствие. Я наши "Три мушкетера" не очень люблю. Актеры, да, хорошие. Девушка из прошлого пишет о миледи: Именно такой она мне и запомнилась, именно с такой внешностью, такой речью... Я почти обожаю Терехову. но у Дюма миледи 26 лет, кажется, а Терехова все же там не очень молодо смотрится. Явно не на этот возраст. Что мне и не понравилось. То ли дело она в "Собаке на сене". Там очень подходит. Насчет пьесы не знаю, но неприятно, что так сюжет извратили, хотя могли бы конфетку сделать.

Kate-kapella: Лапуся пишет: Класс - рецензия. И как смешно получается! Спасибо:) Лапуся пишет: Я почти обожаю Терехову. но у Дюма миледи 26 лет, кажется, а Терехова все же там не очень молодо смотрится. Это верно, но все-таки в то время взрослели раньше - миледи к 16 годам уже изрядно потасканной была, даже с клеймом. Но вообще, мне Терехова нравится, как соответствующая образу - женщина-воин, готовая в любой момент вскочить на коня и мчаться, способная десять суток трястись в карете, потом порхнуть на бал и флиртовать там с Бекингемом. А в остальных фильмах то массивная тетя, то хрупкое тепличное растение. Лапуся пишет: Насчет пьесы не знаю, но неприятно, что так сюжет извратили Я не уверена, но по-моему, они пьесу самого Дюма взяли за основу. Он же переделывал роман для сцены.

Цапля: Уж если говорить про отечественную, я тоже продалась советскому телевидению. И с учетом того, что фильм смотрела еще совсем маленькой, других актеров и не представляла. когда прочла книгу, поняла , как наша экранизация совсем не экранизация но фильм любить не перестала.

Kate-kapella: Цапля пишет: когда прочла книгу, поняла , как наша экранизация совсем не экранизация но фильм любить не перестала ППКС!

Kate-kapella: Сколько же всего фильмов по книге Дюма "Три мушкетера"? Вот примерный список, но никто не ручается за то, что он абсолютно полный. Три мушкетера (The Three Musketeers; немой, Великобритания, 1898) Мушкетеры королевы (Les Mousquetaires de la reine; немой, Франция, 1903, р. Жорж Мельес) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; немой, Франция, 1903) Три мушкетера (I Tre moschettieri; немой, Италия, 1909, р. Марио Казерини) Три мушкетера (The Three Musketeers; немой, США, 1911, р. Дж. Сирл Доули) (Сидней Бут) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; немой, Франция, 1912, р. Андре Кальметт, Анри Пукталь) (Эмиль Деэлли) Три мушкетера (The Three Musketeers; немой, США, 1914, р. Чарлз В. Хинкел) Три мушкетера (Д'Артаньян) (The Three Musketeers; D'Artagnan; немой, США, 1916, р. Чарлз Суикард) (Оррин Джонсон) Три мушкетера (The Three Musketeers; немой, США, 1921, р. Фред Нибло) (Дуглас Фэрбэнкс) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; немой, Франция, 1921, р. Анри Диаман-Берже) (Эме Симон-Жирар) Три мушкетера (The Three Must-Get-Theres; немой, США, 1922, р. Макс Линдер) (Макс Линдер) Миледи (Milady; немой, Франция, 1923, р. Анри Диаман-Берже) (Эме Симон-Жирар) Человек в железной маске (Der Mann mit der eisernen Maske; Германия, 1923, р. Макс Гласс) (Уоррен Уильям) Железная маска (The Iron Mask; США, 1929, р. Аллан Дуэн) (Дуглас Фэрбэнкс) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; Франция, 1933, р. Анри Диаман-Берже) (Эме Симон-Жирар) Четыре мушкетера (De Vier musketiers; Les Quatre mousquetaires; Бельгия, 1934, р. Гастон Шукенс) Три мушкетера (The Three Musketeers; США, 1935, р. Роланд В. Ли) (Уолтер Эйбл) Три мушкетера (The Three Musketeers; США, 1939, р. Аллен Дуэн) (Дон Амиче) Человек в железной маске (The Man in the Iron Mask; США, 1939, р. Джеймс Уэйл) (Уоррен Уильям) Три мушкетера (Los Tres mosqueteros; Мексика, 1942, р. Мигель Дельгадо) (Кантинфлас) Тень железной маски (El Hombre de la máscara de hierro; Мексика, 1943, р. Марко Аурелио Галиндо) Три мушкетера (Los Tres mosqueteros; The Three Musketeers; Аргентина – Уругвай, 1945, р. Хулио Сарасени) (Армандо Бо) Три мушкетера (The Three Musketeers; США, 1948, р. Джордж Сидни) (Джин Келли) Сын д'Артаньяна (Il Figlio di d'Artagnan; Италия, 1949, р. Рикардо Фреда) (Карло Нинки) Три мушкетера (Клинки мушкетеров; Шпага д'Артаньяна) (The Three Musketeers; Blades of Musketeers; The Sword of D'Artagnan; США, 1950, р. Бадд Беттичер) (Роберт Кларк) Леди в железной маске (Lady in the Iron Mask; США, 1952, р. Ральф Мерфи) (Луис Хэйуорт) На кончике шпаги (Сын мушкетеров) (At Sword's Point; Sons of the Musketeers; США, 1952, р. Льюис Аллен) (Корнел Уайлд) Палач лилии (Миледи и мушкетеры; Месть мушкетеров) (Il Boia di Lilla; Milady and the Musketeers; Milady et les mousquetaires; Vengeance of the Musketeers; Италия – Франция, 1952, р. Витторио Коттафави) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; Франция – Италия, 1953, р. Андре Юнебелль) (Жорж Маршаль) Три мушкетера (Los Tres mosqueteros; Аргентина, 1953, р. Энрике Каррерас) Три мушкетера (The Three Musketeers; т/с, Великобритания, 1954, р. Рекс Такер) (Лоренс Пэйн) Виконт де Бражелон (Il Visconte di Bragelonne; Le Vicomte de Bragelonne; Count of Bragelonne; The Last Musketeer; Франция – Италия, 1954, р. Фернандо Черчио) (Жак Дюмениль) Три мушкетера (I Tre moschettieri; The Three Musketeers; т/с, Италия – США, 1956, р. Мауро Болоньини, Гуго Фрегонезе, Натан Джуран, Джозеф Лернер, Фрэнк МакДоналд) (Джеффри Стоун) Три с половиной мушкетера (Los Tres mosqueteros y medio; Мексика, 1957, р. Хильберт Мартинес Соларес) – комедия ("полмушкетера" – пес) Три мушкетера (Os Três Mosqueteiros; т/с, Бразилия, 1957) Железная маска (Máscara de Ferro; Бразилия, 1958, р. Сайлас Роберг) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; Франция, 1959, р. Клод Барма) (Жан-Поль Бельмондо) Три мушкетера (The Three Musketeers; США, 1960) (Максимилиан Шелл) Три мушкетера (Les trois mousquetaires; Франция – Италия, 1961, р. Бернар Бордери) (Жерар Баррэ) Железная маска (Le Masque de la fer; Франция – Италия, 1962, р. Анри Декуэн) (Жан Марэ) Тайный знак д'Артаньяна (Секрет д'Артаньяна) (Il Colpo segreto di d'Artagnan; The Secret Mark of d'Artagnan; Le Secret de d'Artagnan; Италия – Франция, 1962, р. Сиро Марчеллини) (Жорж Надер) Месть железной маски (Узник в железной маске) (La Vendetta della maschera di ferro; La Vengeance du masque de fer; The Prisoner of the Iron Mask; Франция – Италия – США, 1961, р. Анри Декуэн, Франческо де Фео, Ли Кресел) Сирано и д'Артаньян (Cyrano еt d'Artagnan; Cyrano y d'Artagnan; Cyrano e d'Artagnan; Франция – Италия – Испания, 1963, р. Абель Ганс) (Жан-Пьер Кассель) Зорро и три мушкетера (Маска мушкетеров) (Zorro e i tre moschiettieri; Mask of the Musketeers; Италия, 1963, р. Луиджи Капуано) (Наццарено Дзамперла) Д'Артаньян против трех мушкетеров (D'Artagnan contro i tre moschettieri; Италия, 1963, р. Фульвио Тулуи) Три мушкетера (The Three Musketeers; т/с, Великобритания, 1966, р. Питер Хаммонд) (Джереми Бретт) Дальнейшие приключения трех мушкетеров (The Further Adventures of the Three Musketeers; т/с, Великобритания, 1967, р. Кристофер Барри, Хью Дэвид) (Джосс Экланд) Человек в железной маске (The Man in the Iron Mask; Великобритания, 1968, р. Хью Дэвид) (Уоррен Уильям?) Три мушкетера (De Drie Musketiers; Бельгия, 1968, р. Эдди Фербрюгген) (Уго Принсен) Три мушкетера (The Three Musketeers; Канада, 1969) (Кеннет Уэлш) Д'Артаньян (D'Artagnan; т/с, Франция, 1969, р. Клод Барма) (Доминик Патюрель) Сексуальные приключения трех мушкетеров (Die Sexabenteuer der drei Musketiere; ФРГ, 1971, р. Михель Томас [Эрвин Дитрих]) Три мушкетера (Los Tres mosqueteros; т/с, Испания, 1971) (Санчо Грасиа) Три мушкетера (The Three Musketeers; Австралия, 1973, р. Питер Люшвиц) – мультфильм Три мушкетера. Подвески королевы (The Three Musketeers: The Queen's Diamonds; Великобритания, 1973, р. Ричард Лестер) (Майкл Йорк) Четыре мушкетера. Месть миледи (The Four Musketeers: Milady's Revenge; Великобритания, 1973, р. Ричард Лестер) (Майкл Йорк) Четыре мушкетера Шарло (Les Quatre Charlots mousquetaires; The Four Charlots Musketeers; Франция, 1973, р. Андре Юнебелль) (Жан Вальмон) Нас четверо, кардинал (Четверо против кардинала) (À nous quatre, cardinal; Франция, 1974, р. Андре Юнебелль) (Жан Вальмон) Три мушкетера (Неустрашимый д'Артаньян) (The Three Musketeers; Les Trois mousquetaires; I Tre moschettieri; D'Artagnan l'Intrépide; Франция – Италия – Великобритания, 1974, р. Джон Халас, Патрик Вашсбергер) – мультфильм Влюбленный д'Артаньян (D'Artagnan amoureux; т/с, Франция, 1976, р. Янник Андреи) – по роману Роже Нимье (Николя Сильбер) Человек в железной маске (The Man in the Iron Mask; Великобритания – США, 1976, р. Майк Ньюэлл) (Луи Журдан) Д'Артаньян и три мушкетера (СССР, 1978, р. Георгий Юнгвальд-Хилькевич) (Михаил Боярский) Пятый мушкетер, или Человек в железной маске (The Fifth Musketer, or The Man in the Iron Mask; Великобритания – Австрия, 1979, р. Кен Аннакин) (Корнел Уайлд) Три мушкетера, или Безнаказанное преступление (Les Trois mousquetaires ou L'escrime ne paie pas; Франция, 1979, р. Пьер Нэль) – по пьесе Жана-Клода Илера (Франсуа Перрен) Пес в сапогах (СССР, 1981, р. Ефим Гамбург) – мультфильм Догтаньян и три мушкетера (Dogtanian and the Three Muskehounds; D'Artacan y los tres mosqueperros; Wan wan san jushi; Великобритания – Испания – Япония, 1983, р. Луис Баллестер Бустос, Сигео Коси, Хидетака Сайто, Таку Сугияма, Дэйв Моллоу) – мультсериал Безумная история трех мушкетеров (La Loca historia de los tres mosqueteros; Испания, 1983, р. Мариано Осорес) – комедия Три мушкетера (Les Trois mousquetaires; Франция, 1984, р. Андре Фледерик) Человек в железной маске (The Man in the Iron Mask; Австралия, 1985) – мультфильм Три мушкетера (The Three Musketeers; Австралия, 1986) – мультфильм Три мушкетера (Anime san jushi; Япония, 1987, р. Кейдзи Хаякава, Такая Мидзутани, Йосиро Такамото, Такаси Ватабе, Кунихико Юяма) – мультсериал Человек в железной маске (The Man in the Iron Mask; США, 1988, р. Рэндалл Уоллас) (Гэбриэл Бирн) Возвращение мушкетеров (The Return of the Musketeers; Великобритания – Франция – Испания, 1989, р. Ричард Лестер) – по роману "Двадцать лет спустя" (Майкл Йорк) Три мушкетера (The Three Musketeers; США, 1992) – мультфильм Эротические приключения трех мушкетеров (The Erotic Adventures of the Three Musketeers; США, 1992, р. Норман Эпштейн [Пол Норман]) (Скотт Голлигос) Мушкетеры двадцать лет спустя (СССР, 1992, р. Георгий Юнгвальд-Хилькевич) (Михаил Боярский) Тайна королевы Анны, или Возвращение мушкетеров (СССР, 1993, р. Георгий Юнгвальд-Хилькевич) - по роману "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя" (Михаил Боярский) Три мушкетера (The Three Musketeers; США, 1993, р. Стивен Херек) (Крис О'Доннелл) Дочь д'Артаньяна (La Fille de d'Artagnan; The Daughter of D'Artagnan; Revenge of the Musketeers; Франция – Великобритания, 1994, р. Бертран Тавернье) (Филипп Нуаре) Человек в железной маске (The Man in the Iron Mask; США, 1998, р. Уильям Ричерт) (Деннис Хейден) Леди в железной маске (Lady in the Iron Mask; Италия, 1998, р. Джо Д'Амато) – эротика Молодые клинки (Юные годы трех мушкетеров) (La Jeunesse des trois mousquetaires; Young Blades; Франция – Великобритания, 2001, р. Марио Андреаччо) (Хью Дэнси) Мушкетер (The Musketeer; США, 2001, р. Питер Хайамс) (Джастин Чемберс) Бланш (Blanche; Франция, 2002, р. Берни Бонвуазен) (Жерар Депардье) Госпожа Мушкетер (Мадемуазель Мушкетер; Мадемуазель д’Артаньян) (La Femme Musketeer; Хорватия – Гремания – США, 2004, р. Стив Бойюм) (Майкл Йорк) Миледи (Milady; Франция – Бельгия, 2004, р. Жозе Дайан) (Флоран Паньи) Мики, Дональд, Гуфи: Три мушкетера (Mickey, Donald, Goofy: The Three Musketeers; США, 2004, р. Донован Кук) – мультфильм Молодые клинки (Young Blades; т/с, США – Канада, 2005, р. Ричард Мартин, Рон Оливер) (Тобайас Мейлер Д'Артаньян и три мушкетера (D'Artagnan et les trois mousquetaires; Франция, 2005, р. Пьер Акнин) (Венсан Эльбаз) Три мушкетера (The Three Musketeers; Дания – Латвия, 2005, р. Янис Цимерманис) – мультфильм Три мушкетера (The Three Musketeers; Италия, 2007) – мультфильм В скобках - актеры играющие Д Артаньяна Список предоставил gladkeeh http://gladkeeh.livejournal.com/profile

Цапля: Ого! Впечатляет. Интересно, кто-нибудь знает, какое произведение экранизировалось больше всего?

Kate-kapella: Цапля пишет: Интересно, кто-нибудь знает, какое произведение экранизировалось больше всего? Сомневаюсь. Но думаю, что это - точно в первой пятерке. По Библии много ставили, наверное она на первом месте. Холмса много экранизировали, он наверняка тоже в первых рядах. Не знаю, кто еще...

Mystery: Судя по списку"Три мушкетера" занимает 1-е место.

Элайза: По-моему, еще Грозовой перевал и Джейн Эйр незнамо сколько раз экранизировали. С интервалом чуть ли не в три-четыре года. Но с мушкетерским списком это все равно вряд ли сравнится, конечно. Можно, наверное, на imdb посмотреть.

Kate-kapella: Mystery Это просто собрал кто-то. Но мне холмсоманы говорили, что у них не меньше. А уж по Библии должно очень много быть, там же много разных историй.

Kate-kapella: Элайза пишет: По-моему, еще Грозовой перевал и Джейн Эйр незнамо сколько раз экранизировали. С интервалом чуть ли не в три-четыре года Да, но точно не столько. И даже по всей Остин список гораздо меньше.

apropos: Насколько я помню, насчитывается 36-37 экранизаций "ТМ" (перехожу на сокращения, не успеваю за вами читать и писать) и еще больше "по мотивам". В списке Kate-kapella все соединено до кучи. Пересчитать это непосильная для меня задача, видимо, около ста (или уже больше)...

Kate-kapella: apropos Это при том, что тут нету фильмов которые очень-очень по мотивам, вроде "Как три мушкетера" индийских, или нашего, где действие в перестроечной России, а миледи Кондулайнен играет.

apropos: apropos пишет: Насколько я помню, насчитывается 36-37 экранизаций "ТМ" Неправильно! Это я на ночь глядя все перепутала. Заглянула на IMDb - 97 плюс 19 (я по-английски с трудом) - это где упоминается слово "мушкетер". Ну и еще "очень-очень" по мотивам...

Екатерина: Да,веселая рецензия.Я долго смеялась. Если бы я раньше ее прочла, я бы фильм другими глазами смотрела.А то так он показался мне просто ужасным.

Kate-kapella: Екатерина пишет: так он показался мне просто ужасным Мне тоже в первый раз. Это я уже специально пересматривала:))) apropos пишет: Ну и еще "очень-очень" по мотивам... Вот-вот:)

Харита: Не успеваю прочитать что-то одно, как появляется новое, не менее интересное! Смеялась до слез! Будет здорово, если рецензии Kate-kapella появятся на сайте! И не только рецензии, а может, еще какие произведения. Теперь я заранее в восторге от всех "Трех мушкетеров", какие только были и будут. Признаюсь, вместо просмотра фильмов с большим удовольствием читала бы критические заметки Kate-kapella. Они намного интереснее и занимательнее самих фильмов. P.S. Подозревала, что экранизаций "мушкетеров" много, но чтобы столько...

Kate-kapella: Харита пишет: Будет здорово, если рецензии Kate-kapella появятся на сайте! Спасибо, вот бета моя ошибки исправит, и рецензия будет выложена на сайт:) Харита пишет: Признаюсь, вместо просмотра фильмов с большим удовольствием читала бы критические заметки Kate-kapella. Они намного интереснее и занимательнее самих фильмов Спасибо большое:) Изобретатель таких рецензий не я, их блестяще пишет Алекс Экслер http://www.exler.ru/films/ Именно у него я переняла этот замечательный способ смотреть любую чушь даже с некоторым удовольствием.

Цапля: Kate-kapella пишет: Изобретатель таких рецензий не я, их блестяще пишет Алекс Экслер http://www.exler.ru/films/ Ой, я совсем недавно набрела на его рецензии - получила море удовольствие, когда читала. Где-то удивлялась похожести восприятия, с чем-то не соглашалась. Развеселило еще то, что большинство фильмов таким же образом охарактеризовал мой муж - и тех, что понравились, и типа "Графа Монте-Кристо"

Kate-kapella: Цапля пишет: Где-то удивлялась похожести восприятия, с чем-то не соглашалась Да, я у него со многим не согласна. Но он пишет так здорово, что я с удовольствием прочитала даже его разгромную рецензию на понравившегося мне "Ван Хельсинга".

Хелга: Цапля пишет: Уж если говорить про отечественную, я тоже продалась советскому телевидению. ППКС, не могу к этой экранизации объективно относиться, как только слышу; "но, слава богу, есть друзья и, слава богу, у друзей есть шпаги..."так в душе что-то переворачивается . А вообще люблю старую французскую экранизацию, где, в частности в "Железной маске" Д'Артаньяна играет Жан Марэ. Хотя, конечно, в ней огромное количество недостатков, но есть какой-то театральный, что ли дух, который свойственен костюмированным фильмам того времени. А на остальные экранизации,(из тех, что смотрела) полагаю, можно смело писать рецензии, подобные творениям Kate-kapella или Экслера . Наверно, чтобы сделать приличную экранизацию ТМ, нужно к роману отнестись всерьез, что уже, практически невозможно.

Kate-kapella: Хелга пишет: А вообще люблю старую французскую экранизацию, где, в частности в "Железной маске" Д'Артаньяна играет Жан Марэ. Хотя, конечно, в ней огромное количество недостатков, но есть какой-то театральный, что ли дух, который свойственен костюмированным фильмам того времени. Да, фильм очаровательный, и любовная линия ДАртаньяна там такая забавная:)) Хотя, мне и "Человек в железной маске" с Чемберленом нравится. Там Д Артаньян тоже очень хорош. А кроме того, там очень интересно получилось с Лавальер, как раз логично вышло, почему Людовик с ней 13 лет не мог расстаться, хотя давно разлюбил.

Лапуся: Вот вы можете смеяться, а я ТМ и Графа Монте-Кристо (ГМ-К) люблю больше всех других романов Дюма. И перечитываю до сих пор, особенно ТМ. И не считаю, что этот роман для детей. Я до сих пор нахожу в нем что-то новое. Одна эта сцена, где Арамис диссертацию писал - шедевр (и ее не видела ни в одной экранизации). А то, что говорит Кэтти: В любви каждый старается для себя... Или Д'Артаньян от имени де Варда: У меня несколько дел подобного рода и мне нужно навести в них некоторый порядок. Когда наступит ваша очередь, я вам сообщу - цитирую по памяти (плохой)... И мне всегда очень горько делается, когда я вижу, что такое замечательное, умное, интерсное произведение превращают в балаган и пошлятину с мордобитием.(фехтовать ведь тоже надо уметь - это же искусство, а не лавками швыряться)... Обидно, понимаешь...

Элайза: Лапуся пишет: Одна эта сцена, где Арамис диссертацию писал - шедевр (и ее не видела ни в одной экранизации). А как Атос из погреба выходил?.. А как Портос обедал у г-жи Кокнар?.. Там столько шедевральных моментов, на самом деле... А сколько дивных афоризмов? "Сон заменяет обед", например. Или "убить англичанина - святое дело" (при всей моей беззаветной любви к Атосу этой фразы ему никогда не прощу! )

Цапля: Элайза пишет: (при всей моей беззаветной любви к Атосу этой фразы ему никогда не прощу! ) Гы! как Атос из погреба выходил - это нечто! Я не процитирую, но так смешно было написано, как он был облит был чем-то темным, в чем хозяин узнал то ли свой лучший коньяк, то ли масло

Лапуся: Элайза пишет: "Сон заменяет обед", например. Или "убить англичанина - святое дело" Да там весь роман - сплошное наслаждение (я-то думала, вы надо мной посмеетесь, что из детства не вышла...но Элайза меня понимает = ) Потому и обидно: за сотню экранизаций ни одной по роману. чтобы и сюжет был сохранен, и остроумие, и прелесть.

Дафна: Советская экранизация тоже может похвастаться цитатами - хоть в этом плане она на уровне оригинала (слабое утешение). Мои любимые: "Галантерейщик и кардинал - это сила" и " Имя, сестра, имя!"

Лапуся: Дафна пишет: Советская экранизация тоже может похвастаться цитатами - в этом плане она на уровне оригинала. Да там - и актеры, и музыка, и остроумные фразы... ну все шло хорошо... но устроили же мюзикл с потасовками, пародию, комедию, но не роман Дюма. Мне до сих пор обидно, как вспомню. Ведь сделали бы по-человечески, как наши это умеют, если захотят (вспомним Ш.Холмса) - на весь мир фильм бы прогремел... Я не могу его смотреть именно из-за этого. Сколько раз меня тянуло к телевизору, как услышу песню "порадуемся", пять минут посмотрю и все, ухожу.

Элайза: Лапуся пишет: Я не могу его смотреть именно из-за этого. Сколько раз меня тянуло к телевизору, как услышу песню "порадуемся", пять минут посмотрю и все, ухожу. Ох, этот фильм - больная мозоль моего детства... Я его так ждала, так ждала - особенно после того, как узнала, что моего любимого Атоса будет играть мой любимый Смехов... Фильм ведь еще больше года не выходил после того, как был снят - я уж вся извелась от нетерпения, ждала чего-то такого... этакого... Честно говоря, это было моим первым сильнейшим разочарованием от экранизации литературного произведения (и увы, далеко не последним ). Устроить из любимой книжки такой бездарный, пошловатый мюзикл и балаган... Эх-х-х... Первое время я его тоже совсем смотреть не могла, просто вся кипела от злости. И Боярский этот, как кот в сапогах... Потом, конечно, попривыкла и смирилась, тем более, что несколько забавных и более -менее удачных сцен там все же есть, но фильм в целом они, увы, не спасают.

Лапуся: Элайза пишет: несколько забавных и более -менее удачных сцен там все же есть, но фильм в целом они, увы, не спасают И я о том. Точно что "больная мозоль", всю жизнь меня преследующая. Как и экранизация ГМ-К, кстати. Старый французский ничего, только сильно-сильно сокращенный и переделанный. Русский с этими завываниями я видеть не могу. ДАже первую серию не досмотрела. Об американском и речи не идет - еще больше расстроюсь.

Хелга: Лапуся пишет: И перечитываю до сих пор, особенно ТМ. И не считаю, что этот роман для детей А я вот только-только перечитала, насладившись всеми перечисленными моментами и всем, что читается между строк. Лапуся пишет: И мне всегда очень горько делается, когда я вижу, что такое замечательное, умное, интерсное произведение превращают в балаган и пошлятину с мордобитием.( Эх, если бы кто-то из кинодеятелей полюбил роман так же,как Эндрю Дэвис любил ГиП! Типа: Любите ли вы ГиП также, как люблю его я...

Лапуся: Хелга пишет: Любите ли вы ГиП также, как люблю его я... Это мечта, конечно! Хотя и есть очень удачные (на мой взгляд) экранизации классики, но их так мало по сравненнию с бездарностями, которые лепят фильмы только потому, что знакомое по произведениям названия привлекут зрительскую аудиторию. И если потом кто-то из зрителей начинает читать книгу, то только удивляется. Как там в рецензии по Гип автор написала: роман немного не по фильму...

Элайза: Лапуся пишет: Как и экранизация ГМ-К, кстати. Да, я тоже так и не досмотрела. Как и "Маралеву Карго". А вот "Графиня де Монсоро", надо признать, получилась на редкость удачной. ЧТо значит - толковый сценарист (Е. Караваешникова, я даже имя запомнила от уважения ). Бережно сохранены практически все диалоги, минимум отсебятины, талантливые актеры - и в результате получилось нечто вполне и вполне смотрибельное, и даже с большим удовольствием (окромя Дианы - это ж надо было такого истукана найти на роль главгероини! Заводная кукла и то лучше бы сыграла, по-моему. ) А сцены Шико-Горанфло, Шико - Генрих - просто блеск!! Словом, могут ведь, если захотят, вот что обидно-то...

Цапля: Элайза пишет: А сцены Шико-Горанфло, Шико - Генрих - просто блеск!! Ох, забыла, как актера зовут - но великолепный Шико получился. Редко, когда после прочтения книги смотришь фильм - и понимаешь, что попали в образ стопроцентно!

Лапуся: Элайза пишет: А вот "Графиня де Монсоро", надо признать, получилась на редкость удачной. ЧТо значит - толковый сценарист И мне очень этот фильм пришелся. Королеву Марго тоже до конца не досмотрела. Элайза пишет: акромя Дианы - это ж надо было такого истукана найти на роль главгероини! Жуть! Согласна на все сто! Весь фильм из-за нее страдает. Почему-то этой героине не везет. В обожаемом мной французском сериале Диана тоже не поймешь, что. а вот Шико - что во французском, что в русском - изумительные. Как и Генрих с Горанфло.

Элайза: Цапля пишет: Ох, забыла, как актера зовут Алексей Горбунов. Шикарный актер, с харизмой. Да, это было именно стопроцентное попадание в образ, хотя, помнится, по книге он представлялся очень длинным и кучерявым. Но после первой же сцены с ним я об этом уже забыла. Лапуся пишет: Шико - что во французском, что в русском - изумительные. Как и Генрих с Горанфло. Да, французский Шико тоже зажигал! Но французы, по-моему, просто не могут свою классику не переиначить - не отказали себе в удовольствии сделать хэппи-энд, гады.

Дафна: Цапля пишет: Ох, забыла Эпидемия склероза . Помню, что актер украинский. Он еще в "Красной капелле" играл офицера СС, после Мюллера-Броневого получился второй обаятельный немец "с другой стороны". Хоть у Элайзы все хорошо с памятью спасибо

Дафна: Элайза пишет: не отказали себе в удовольствии сделать хэппи-энд -Будет жить? -Возможно...

Лапуся: Элайза пишет: не отказали себе в удовольствии сделать хэппи-энд А чего я рыдала, когда де Бюсси убили? Я не помню хэппи энда. (давно, правда, смотрела, но точно понню, что рыдала, когда его убили).

Элайза: Лапуся пишет: давно, правда, смотрела, но точно понню, что рыдала, когда его убили). Я тоже очень давно смотрела, но помню, он там в самом конце вроде как глазки открыл... А вот Дафна даже и финальные реплики помнит, хоть и жалуется на склероз.

Kate-kapella: Элайза пишет: и даже с большим удовольствием (окромя Дианы - это ж надо было такого истукана найти на роль главгероини! Это вина режиссера. Видела я эту Габриэлу в других фильмах - нормальная, живая девушка, но у режиссера была идея, что Диана - ангел смерти, он ее заставил сидеть с неподвижным лицом. а голос вообще чужой приделали. Элайза пишет: Но французы, по-моему, просто не могут свою классику не переиначить - не отказали себе в удовольствии сделать хэппи-энд, гады А у нас хотели продолжение снять и даже придумали, как Бюсси оживить:) Но тут умер Дворжецкий, увы, и проект свернули. Элайза пишет: Алексей Горбунов. Шикарный актер, с харизмой. Да, это было именно стопроцентное попадание в образ Блистательное! Шико- Горбунов - просто идеальное попадание. А вот еще информация.... Жигунов говорил. что мечтает набрать молодых актеров и экранизировать "Три мушкетера" как сериал, в том же стиле, что и "Королеву Марго" и "Графиню де Монсоро". Правда пока это только в планах, и неизвестно вообще удастся ли, поскольку ему ставят слишком много палок в колеса.

Лапуся: Kate-kapella пишет: А вот еще информация.... Жигунов говорил. что мечтает набрать молодых актеров и экранизировать "Три мушкетера" как сериал, в том же стиле, что и "Королеву Марго" и "Графиню де Монсоро". Правда пока это только в планах, и неизвестно вообще удастся ли, поскольку ему ставят слишком много палок в колеса. Это было бы отлично!!!! Только чтобы сериал был как Гр.де Монсоро, а не как Кор.Марго. Хотя я с некоторых пор к Жигунову плохо отношусь (но это - личное... ). Неужели Бюсси жив остался?!... А чего я рыдала тогда? А Дюма везде с несчастливым концом романы заканчивает... Тоже мне, писатель...

Элайза: Kate-kapella пишет: а голос вообще чужой приделали. То-то он так меня раздражал всю дорогу... настолько неестественный голос был - жуть! б-р-р-р. Теперь понятно. Ангел смерти... Бред какой-то. Обидно, конечно, потому как внешне - очень даже красивая девушка, если еще и играть умеет, то обидно вдвойне. Kate-kapella пишет: А у нас хотели продолжение снять и даже придумали, как Бюсси оживить:) Но тут умер Дворжецкий, увы, и проект свернули. Жаль... неплохой фанфик мог бы получиться... И тогда он сам за себя бы и отомстил, что ли?

Kate-kapella: Лапуся пишет: Неужели Бюсси жив остался?!... А чего я рыдала тогда? Элайза пишет: И тогда он сам за себя бы и отомстил, что ли? Ума не приложу, если честно. Просто слышала, что собирались так сделать, Жигунов говорил, что Домогаров уже согласился, а потом... Лапуся пишет: Только чтобы сериал был как Гр.де Монсоро, а не как Кор.Марго Да нормальная Марго получилась, и что к ней так придираются? Выкинуть только оттуда эту дуру Женевьеву, а остальное вполне динамично и по Дюма. Лапуся пишет: А Дюма везде с несчастливым концом романы заканчивает.. Ну... не везде! "Шевалье ДАрманталь", например, "Черный тюльпан", да и в "Графе Монте-Кристо" все главные герои живы остались. Элайза пишет: То-то он так меня раздражал всю дорогу... настолько неестественный голос был - жуть Именно. Я тоже все плевалась, а потом как услышала голос актрисы, так вообще не поняла, в чем дело. Ну а потом прочитала статью...

Лапуся: Kate-kapella пишет: в "Графе Монте-Кристо" все главные герои живы остались. А что что живы? Мерседес (которая Бьюик ) - несчастная, Гайде - несчастная, да и сам ГМ-К не очень-то был доволен, что все так быстро закончилось. То у него цель была, а тут -раз, и нет цели, смысл жизни почти потерян. Я не считаю это счастливым концом.

Kate-kapella: Лапуся пишет: Мерседес (которая Бьюик ) - несчастная Она сама замуж выходила и сама потом этого мужа прогнала. так что, это все не несчастное, а реальное, как в жизни. Лапуся пишет: Гайде - несчастная Почему? Любимый с ней остался, вроде все хорошо... Лапуся пишет: да и сам ГМ-К не очень-то был доволен, что все так быстро закончилось. То у него цель была, а тут -раз, и нет цели, смысл жизни почти потерян А я думаю, он наоборот должен счастливее стать. Эта месть его сжигала изнутри, а тут он раздал подарки как Санта-Клаус, сделал наконец выбор между женщинами и решил начать жизнь сначала. Эх, а я знаете про кого бы фик хотела? Про Альбера и Эжени. Они ведь оба остались на перепутье. Он - молодой аристократ, пошел в армию, а она - дочь банкира, опозорена и теперь будет пробиваться сама. Встретить бы их снова лет через семь-восемь...

Kate-kapella: Вот еще обложка диска к фильму "Три мушкетера" 1993 года.

Лапуся: Kate-kapella пишет: Она сама замуж выходила и сама потом этого мужа прогнала. так что, это все не несчастное, а реальное, как в жизни. А в жизни всегда как-то грустно и получается. Чего она вышла замуж? Потому что Эдмон пропал, ей было плохо, а этот ее доставал, ну она и повелась на его уговоры. Может, пожалела его, он ведь ее вроде как страстно любил. И в замужестве, так понимаю, Мерседес была не так уж счастлива. А потом все разрушилось. А обложка классная! Если бы еще фильм не подкачал - было бы супер!

Kate-kapella: Лапуся А это кстати обычное дело - после гибели, предательства или еще какой пропажи любимого женщина выходит замуж за лучшего друга. Ну а дальше как масть пойдет - может понять, что это и есть ее судьба, а может всю жизнь жалеть.

Kate-kapella: Если бы герои романа вели ЖЖ... (Потянуто с ЖЖ, ссылка прилагается. Я бы выложила только начало, но ссылка есть лишь на сам ЖЖ, а темку там найти не могу) Пишет Томас де Торквемада http://antoin.livejournal.com/ ... почему если бы? Они их вели. antoin и erwin_langman в части К трудолюбиво исследовали парижскую ЖЖизнь XVII века, и выносят скрытое Дюма от читателей на общественный суд. Это были разные журналы. Большей частью -- интересные, думается. Ришелье: Сплошные опусы килобайт по 100 про политику, которые сначала понять не может практически никто, но потом все признают что старик кардинал был абсолютно прав. Самый большой бан-лист в ЖЖ, но, в отличие от Мицгола, за дело. По главам выкладывает свою книгу "Розовый куст войны". Под замком выкладывает замечательные пьесы и стихи. Часто вспоминает Евангелие, мол «не судите опрометчиво». Никогда не пишет комментарии ни в чужих журналах, ни своим критикам. Предпочитает действовать. Луи XIII: Пишет дыбры "Как все заколебало пойду убью себя. Никто не хочет составить мне компанию? Пойдём, выпьем йаду вместе". Часто пишет то же, что Ришелье, но после его поста, проще и своими словами, без указания авторства идеи. Рошфор: Пишет редко и коротко, но всегда что-нибудь интересное -- умён, чертяка! В основном же даёт ссылки на посты кардинала. Оставляет едкие комментарии противникам Ришелье. При этом любит позволить себе слабость и перепечатать какую-нибудь песенку, например: "Кардинал был влюблен В госпожу Д'Эгильон, Повезло и ему ... Откопать шампиньон." Анна Австрийская: Женщина, но пишет про политику, хотя её Рошфор с Ришелье деликатно в комментариях просили, мол, разрешите звать вас просто Анна и посоветовать не писать про политику, это не для вас. Чушь редкостная, читать невозможно -- в основном пламенные призывы к загранице и откровенная ложь про "тиранию Луи XIII, под которой изнывает народ и особенно королева". Есть посты и про любовь, но под замком. Тревиль: В основном про реконструкцию исторического фехтования. Мемуары хорошим стилем — и правда, много в жизни повидал. Про политику и работу не пишет почти ничего. Много про Генриха IV. Читателей у него мало – молодёжь другим интересуется. Но он главный модератор очень популярного комьюнити "Мушкетеры", доступ в которое получить крайне сложно. Миледи: Действовала по схеме: заводила ЖЖ, писала о высоком и прекрасном, часто сетовала что: "Век честных рыцарей прошел, Известно, что порой Мир гордых женщин окружен Бессовестной игрой." И собирала кучу комментов. Постила свои фото, влюбляла в себя юзеров и выгодно выходила замуж. Потом разводилась, жж удаляла и заводила другой. Любимая забава - расплакаться и рассказать о том, как её несправедливо обидели, потом после долгих криков "Имя, сестра, имя!" называет обидчика и издалека наблюдает, как его травит толпа поклонников. Так раз пять, пока в абьюз тим жалоб не накопилось, тогда её засуспендили и ЖЖ она, говорят, забросила. Констанция: Девчуковый, пардон, мамзельский дыбр про работу и мужа-козла. Ни единой умной мысли, так что журнал читать было скучно. Журнал удалён. Камеристка Кэт: Тоже мамзельский лытдыбр, периодически вздыхает про то, как трудно встретить настоящего принца на белом коне — то усы не при нём, то шпаги нет... Фотки не постит, а поэтому читать тут нечего. Посты с плачем и слезами скрывает в приват. Каюзак, Бикара, Де Жюссак: ЖЖ-близнецы про пиво и холодное оружие. Поцтреотической направленности, френдов немного, все из одной тусовки. Бэкингэм: Пишет по-иностранному, так что шут его разберёт о чём. Но постит фотки Анны. Лилльский палач: Посты про биологию и алхимию, много интересного из истории правосудия. Планше: под тайным псевдонимом разглашает приватные тайны. В комментариях к его постам постоянно молчит Гримо. Гримо: Пустой ЖЖ, иногда появляются полезные ссылочки типа: прачка, аптекарь, кузнец, белошвейка и т.д Базен: Постит стихи своего господина а также часто и длинно сравнивает разные приходы и монастыри Мушкетон: Фотографии: Макросъёмка еды и круги на воде. Г-жа Кокнар: Мелкий жж, два френд-офф, так что и мы читать не будем Г-н Кокнар: Ехидный ЖЖ с большим кол-вом историй о правосудии. Список френд-офф скрыт. Галантерейщик Буонасье: в основном рабочий дыбр про торговлю, плюс куча поцтреотических постов с призывами бить понаехавших и частыми ссылками на Ришелье с восторженными комментариями. Постоянно повторяет как мантру "Галантерейщик и кардинал — это сила!" Трактирщик: очень не любит Атоса, часто с пылом и жаром обличает дворян, сожравших колбасу в погребе. Атос иногда наведывается с обещанием отрезать уши, после чего тот на пару недель умолкает Фельтон: каментит миледи и травит кого она укажет, а у себя пишет только редкостную чушь на тему благого протестантизма, ужасного католичества и "Узнайте Господа! Исус любит тебя!" Винтер: Тоже по–иностранному. Ничего не понятно. Комьюнити "Бастилия": Жестко модерируется юристами. Очень интересное, масса разных историй, но многие под глубоким замком. Комьюнити "Ла Рошель": Постоянные флеймы между поцтреотами и либерастами. Как-то раз Д`Артаньян с друзьями устроили здоровенный флеймогон, полтора часа травив несколько десятков либерал-гугенотов, которые звали на помощь своих помощников из-за границы, но те так и не явились. Комьюнити "Англия": Нихрена не понятно, потому что по-иностранному, пару раз инкогнито появлялся Д`Артаньян с плохим английским (усы и шляпа выдают гасконца с головой). Комьюнити "Дуэли": Постоянные флеймы между мушкетёрами, гвардейцами и прочими по поводу холодного оружия, приёмов боя и т.п. Самый типичный пост: как вы думаете, какое сечение клинка рапиры лучше? и 500 каментов. Комьюнити "Гасконь": Закрытое, все посты френдз онли. Так что не знаем, что там. Но говорят, что там состоит сам Король! Ну и главные герои: Арамис: Тут все ясно — то с праздниками верующих поздравляет, то про девушек и батистовые платочки, то святых отцов обсуждает, то про достоинства белошвеек в амурных делах. Часто постит свои стихи (плохие). Потом, говорят, исправился и стал писать только про политику, причём дыбр. Но под иезуитским замком. Атос: Пишет крайне мало. Иногда постит стихи (хорошие) — всегда про цветы и водоёмы. На каждый редкий пост Атоса многочисленные "жжош" и "пиши исчо!" от мушкетёров, и перепощивание его от своего имени без указания авторства. Атос не реагирует, зато постоянно каментит друзей в стиле "В пятницу в 9 там же где обычно, бутылок столько же, ок?" Ходят слухи, что Атос на самом деле виртуал какого-то тысячника, которому надоело обилие френдов. Портос: «Я пишу потому что пишу». Дыбр плюс много кулинарных рецептов (вкусное, но вредное). В основном обсуждает трактиры и спорит с Арамисом про прекрасных дам, а также подначивает его, когда он в святость ударяется. Д`Артаньян: ЖЖ завел недавно, но уже по уши в политике. Иногда пишет про любовь, причём к разным дамам. Часто срывается на струю "Все козлы, один я Д`Артяньян". Несколько раз на него кто-то строчил в абьюз тим, но обошлось. Видимо, виновата молодость. Думаем, раз его однажды добавил во френды сам Ришелье, значит, из юнца когда-нибудь выйдет толк, и читателей у него будет как минимум несколько тысяч. Пишет Томас де Торквемада (antoin)

Элайза: Kate-kapella пишет: Атос: Пишет крайне мало. Иногда постит стихи (хорошие) — всегда про цветы и водоёмы. Ржунимагу...

Цапля: Kate-kapella пишет: Трактирщик: очень не любит Атоса, часто с пылом и жаром обличает дворян, сожравших колбасу в погребе. Атос иногда наведывается с обещанием отрезать уши, после чего тот на пару недель умолкает Элайза пишет: Ржунимагу... Аналогично.... Про блокаду Атоса читала когда-то - сидела под столом. Прелесть какая - современные инет-реалии и бессмертный роман Дюма.

Kate-kapella: Элайза Цапля Спасибо:) На просторах дайри и жж такие приколы временами появляются. То по Гарри Поттеру, то по ВК, а то вот по мушкетерам:))

Хелга: Kate-kapella Повеселила! Атос жжот!

Харита: Kate-kapella Здорово! Очень остроумно и все так узнаваемо! Спасибо! К сожалению, не все слова понимаю: мамзельский лытдыбр, абьюз тим, жжош Кто бы расшифровал?

Kate-kapella: Харита Жжош сцуко (жжош как ангимйот) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару мамзельский лытдыбр - писанина деффачек А абьюз тим я и сама не знаю:))

Хелга: Kate-kapella пишет: А абьюз тим я и сама не знаю: Полагаю, abuse team - компания униженных и оскорбленных

Kate-kapella: Хелга Кстати да... я не сообразила перевести:))

Лапуся: Как я смеялась! Спасибо, Kate-kapella . Вы нам все время подкидываете что-нибудь очаровательно-остроумное. Kate-kapella пишет:писанина деффачек Что такое деффачек? (Мы с Харитой совсем серые... )

Kate-kapella: Лапуся Вот для примера дневник деффачки со всеми типичными интересами, колористикой и т. д. (и это еще далеко не самый кошмарный образец, есть и хуже) http://www.diary.ru/~magic-princess/

Полуночница: М-да, я слишком люблю Дюма, чтобы воспринимать экранизации. Хотя из советского фильма-мюзикла мне очень даже симпатичны Атос, Портос и Арамис. Французская экранизация лучше, всё-таки они знали, что снимали. А вот американская.... Это отдельный разговор. После первого просмотра я была в бешенстве, пришлось выключить телевизор, иначе я бы его точно разбила. Второй раз я смотрела с интересом, сопровождаемым истерическим смехом, когда моему взору представали Д`Артаньян и его родители-крестьяне, Планше-старик и Ришелье, дерущийся с Д`Артаньяном в подземельях или бросающий дротики в королевский портрет. (Кардинал, хотя и предстаёт в книге злодеем, на самом деле почитаем во Франции, как Пётр Великий в России). Да-а, фантазия у американцев обширная, хотя и убогая. Зато денег много, а это решает всё.

Лапуся: Полуночница пишет: Да-а, фантазия у американцев обширная, хотя и убогая. Зато денег много, а это решает всё. Вместе с тем, у тех же американцев очень много по-настоящему хороших фильмов, в том числе, и экранизаций. (Тот же "Разум и чувство" по Остин. Сплошные Оскары заслуженно поличил). Все же дело больше в режиссере и его отношении к экранизируемому произведению. Вот у нас денег мало, а сколько плохих экранизаций? Да полно. Такие есть проходные и ужасные, что жуть берет. Те же мушкетеры. Актеры классные, а фильм ужасный (на мой взгляд). Полностью переиначили роман и сделали дурацкий мюзикл. А с теми бы актерами, да по книге если б сняли, был бы замечательный фильм.

Полуночница: Лапуся согласна. Конечно, от отношения к фильму зависит его качество. А вы не видели экранизацию Евгения Онегина (не знаю точно английская она или американская)? Там тоже было не мало очевидных нелепостей (Онегин зимой сидит в халате на балконе, Татьяна в ночной рубашке бегает по лесу).

Лапуся: Нет, я не видела, к сожалению. Любопытно очень на это посмотреть. Но такие ляпы опять же сделаны не потому, что американцы, а потому что такое отношение. Эмма Томпсон, наверняка бы таких ляпов не сделала. Или Кубрик. (фильм английский, но режиссер-то американец). Я вот посмотрела его фильм по Теккерею (экраниазция) Барри Линдон. Очень произвел на меня впечатление. Так все хорошо снято, со вкусом, и всеми деталями историческими. и атмосферой соответствующей.

Дафна: Посмотрела намедни «Дочь д`Артаньяна» с Софи Марсо и Филиппом Нуаре. Так и хочется воскликнуть: какой прелестный фанфик! А что? Что это как не фанфик? Продолжение, навеянное нежеланием расстаться с героями. Неважно, что все герои не в характере, зато полностью сохранен характер первоисточника оригинала — Дюма-отца, от бредового сюжета до искрометных диалогов и харизматичных героев. Ценные указания кардинала Луи Каторзу накануне коронации — это что-то А Филипп Нуаре и возраст не помеха... И что же такое умеют французы добавлять в свои фильмы?

Цапля: Дафна пишет: Ценные указания кардинала Луи Каторзу накануне коронации — это что-то Процитируйте, плиз!

Дафна: Ну, кардинал перечисляет будущих министров короля лет на 15 вперед, начиная от Кольбера, рекомендуя их как приличную публику, с которой надо общаться королю. Потом дает советы по выносу места дислокации двора, например, в Версаль, советы по стилю одежды и т.д. На выходе кардинал припоминает, что забыл сказать, чтобы не отменяли Нантский эдикт, но возвращаться поленился. Вполне в Дюма-духе — малые причины, большие последствия.

Цапля: Дафна э-э-э-э-э.. ну да, администратор слэнг отменила... В общем, оч. развлекательные наставления!

Хелга: Дафна пишет: И что же такое умеют французы добавлять в свои фильмы? Потому что они - французы

Леона: Дафна пишет: И что же такое умеют французы добавлять в свои фильмы? Французский вкус.

Элайза: Слушайте, ну это полный вынос мозга. Не могу не поделиться читающей общественностью с этим супергмегашедевром отечественной словесности — книгой товарища А. Маркова "Возвращение мушкетеров, или Сокровища кардинала Мазарини: По мотивам сценария Г.Э.Юнгвальд-Хилькевича". Изданной, между прочим, нехилым тиражом в достаточно уважаемом издательстве "Вагриус". Фильм этот последний, скажу честно, я не смотрела и не собираюсь. Меня и от первых-то шедёвров Хилькевича слегка кривило и коробило, а это, судя по отзывам, уже просто нечто, находящееся целиком и полностью за гранью бобра с ослом. Но у этого, оказывается, еще и литературный пересказ имеется! Да еще какой литературный, просто хочется зарыдать и начать рвать на себе волосы, ибо умри, Денис, но ТАК написать дано не всякому, особенно уже по окончании курса средней школы. Примеры позаимствовала на ФЭРе (спасибо синей тигре и diomede), ибо там народ уже этот шедевр на цитаты рвет и в статусы ставит: «Мысль Кольбера двигалась извилистыми путями, плотно сжимая кольца вокруг прямых путей соперников.» «Кольбер подставил свое плечо Людовику, и Людовик вынужденно оперся на эту подставку.» «Де Лавальер не замечала своего несоответствия рядом с Людовиком, чье взросление росло с каждым днем его единоличной монархии.» «Луиза высоко щебетала, не чувствуя финансовых шагов.» «Он встречался иногда с грустными глазами Кольбера, но эти глаза все время закрывал беглый взгляд кардинала...» «Его финансовая жилка затряслась от предвкушения раскрытия тайны государственного хищения.» «Анна Австрийская не слышала зловещего скрипа колес фортуны.» «Она с грустью вспоминала завитки своей судьбы, тяжелыми кольцами обрамившие ее душу.» «На фрейлину напало то состояние, когда мысли плавно текут, не отсекая размышлений, и их причинность теряется в причудливых поворотах однообразного настроения.» «Выражение лица графа испугало Рауля. Он видел отца в минуты смертельной опасности, когда глаза словно заострялись сталью...» «Он знал выражение, когда дело касалось чести, в это мгновение Атос начинал смотреть в одну точку, а глаза его становились бездонными, пока лицо не озарялось признаком вдохновения». «Сердце молодого человека билось учащенно, словно беря на себя холодную и неопределенную поступь сердцебиения Атоса». «...началась буря и неистовый ветер стал рвать листья и ветки с деревьев, когда хлынул дождь, но под натиском бури хлестал только в стены и окна, а не в землю». «Он, продираясь сквозь непогоду, звал графа в саду, в парке.» «Рауль взнуздал перепуганную лошадь и сильной рукой направил ее в стихию.» «.. зловеще улыбнулся Мазарини, провожая братьев огромными очами, в которых светилось адское пламя.» «Если бы наследник Атоса распахнул бы глаза своего сердца, он бы увидел рядом с собой грозный призрак отца, который пытался докричаться до сына.» «- Здравствуйте, Кольбер, - сказали губы и взглянули глаза.» И напоследок — целый абзац. Полный. «Причиной же громкого вскрика над портовой площадью послужила деятельная пикардийская пчела. Спутав бордовый кошелек с золотым вензелем на поясе нескладного юноши с пурпуровой ясноткой, она села на бархатную поверхность и очень удивилась тому, что это не совсем то, что представлялось ей с козырька крыши. Взволнованно ползая то вверх, то вниз, она не нашла ничего даже близко похожего на цветок, и отчаяние охватило ее от хоботка до кончика жала. Неужели она могла так обознаться? Неужели ее медосборный опыт сыграл с ней злую шутку, и теперь она должна погибнуть от голода среди блеклой рыбы, а не на ярких, сочных лугах? Бархат источал едва уловимую, но обнадеживающую сладость, и воодушевленная этим запахом пикардийка, повинуясь зову своей природы, полезла внутрь в поисках тычинок. На ее счастье, кошелек не был затянут слишком туго, и пчела довольно легко проникла в кромешную муть странной яснотки. Там она наткнулась на унылое сушеное яблоко и несколько дурно пахнущих монет, не стоивших ее жизни. Насекомое слегка попиталось яблоком и попыталось выбраться наружу, но неожиданно кошелек развязали, и туда проникли грязные человеческие пальцы.» Я не уверена, здесь ли надо это постить, но просто не нашла другой подходящей темы (может, администрация перенесет куда-то, если сочтет нужным), но не поделиться с вами этими печатными перлами просто не могла. Поскольку есть на форуме авторы, которые скромно считают себя графоманами, и мне захотелось сказать им, что до истинных шедевров графомании им еще очень и очень далеко и не стоит претендовать на чужие лавры. Всем вам до товарища Маркова еще расти и расти, дамы и господа. Признаться, была у меня шальная идея на 1 апреля выложить отрывок из этого мега-романа в "Пробах пера" под ником "мадэмуазель Дартаньянция" или там "мисска Арамиска", но я все-таки удержалась. Нам чужой славы не нать. Страна должна знать своих героев — по именам и по обложкам (не сочтите за рекламу):

Хелга: Элайза Это что, правда, в печатном виде? Мама дарагая... Уползла, потрясенная приключением пикардийской пчелы и прочими мыслЯми...

Калина: Элайза *вылезая из-под стола в пятый раз и промокнув от слез* Вот это автор. Стойкий мужчина - его не испортило ничто, даже наше среднее образование. . Это нельзя специально придумать, это может только исторгнуть невинная душа, жаждущая признания. . Даже перлы в сочинениях выпускников и абитуриентов меркнут. Утащила к себе. Мне как раз не хватало материала для стилистической правки на "Культуре речи". Эх! Докажем студентам, что стилистика - это здорово и весело.

Калина: Элайза пишет: Причиной же громкого вскрика над портовой площадью послужила деятельная пикардийская пчела. Спутав бордовый кошелек с золотым вензелем на поясе нескладного юноши с пурпуровой ясноткой, она села на бархатную поверхность и очень удивилась тому, что это не совсем то, что представлялось ей с козырька крыши. Взволнованно ползая то вверх, то вниз, она не нашла ничего даже близко похожего на цветок, и отчаяние охватило ее от хоботка до кончика жала. Это стихотворение в прозе достойно отдельной публикации! Разговорчивый ежик, постоянно слезающий с кактуса, просто нервно курит в сторонке.

Элайза: Хелга пишет: Это что, правда, в печатном виде? Ну дык... Неужели ты думаешь, что нынче только Кудайберген Бердонгаров достоин печатных тиражей?.. Есть еще, есть в русской словесности истинные титаны мысли и художественного слова, не перевелись пока.

Цапля: Элайза О-о-о-оо, я просто не могла выбраться из-под стола. Это нечто, это достойно занять почетное место в рубрике Гениальных творений современности... я погорячилась с некрофилом, г-н Марков его переплюнул. Сер Мичел нервно курит в углу.

chandni: Цапля пишет: я погорячилась с некрофилом, г-н Марков его переплюнул. Сер Мичел нервно курит в углу ну как тут не вспомнить знаменитое "все познается в сравнении"

Tatiana: Элайза О-хо-хо *вылезаю из-под стола, держась за поясницу*. Предупреждать надо было, я бы сразу на полу читать начала - чтобы не делать лишних телодвижений. Шок - это по-нашему. Элайза пишет: «- Здравствуйте, Кольбер, - сказали губы и взглянули глаза.» Маразм крепчал. Всегда считала, что у меня чересчур развито воображение. Как глубоко я ошибалась! Представить это я не в состоянии.

Inn: Будто собрание выдержек из школьных сочинений... Но чтобы из одного "не школьного"... Интересно, а редактор у этого, не побоюсь, шедевра :-) имеется? Хотя, вероятно, он начал плакать с первых строк, а дальше "слёзы застили очи" и было уже не до того... А как про пчелу-"пикардийку" понравилось ;-)!

Элайза: Inn пишет: Интересно, а редактор у этого, не побоюсь, шедевра :-) имеется? История умалчивает... Книгу я пока в руках не держала, хотя при случае, конечно, не удержусь, пролистаю, хотя и не уверена, что куплю. 488 страниц незамутненного стилистического бреда мои мозги, боюсь, могут не выдержать — хотя, с другой стороны Калина права, материал бесценный — можно сказать, уже готовый цитатник для сборника упражнений по Культуре речи. Цапля пишет: г-н Марков его переплюнул. Г-н Марков серьезен и пафосен к тому ж. Ежели кто желает лицезреть аффтара воочию, то на Ютубе выложено небольшое, с позволения сказать, интервью (ссылка под катом). Там тоже перл на перле. Оказывается, "книга и фильм поддерживают друг друга, как мушкетеры". И вообще, оне "старались писать честно. От слова "честь". Я писал книгу о чести, о дружбе, о верности, о преемственности, о наследии духа. Я надеюсь, что эта книжка поможет вам в скуке ли, в счастье ли, в радости, в горе, и эта книжка вас приведет к фильму." http://www.youtube.com/watch?v=dsWjLaKgfWM&eurl=http://video.yandex.net/embed.xml?link=http%3A%2F%2Fyoutube.com%2F%3Fv%3DdsWjLaKgfWM%B6ms=ClipsPropertie

Tatiana: неЭлайза пишет: Я писал книгу о чести, о дружбе, о верности, о преемственности, о наследии духа. Я надеюсь, что эта книжка поможет вам в скуке ли, в счастье ли, в радости, в горе, и эта книжка вас приведет к фильму." "Я научу тебя добру"... Фсе... не могу больше... Мои нервы, почему никто не думает о моих бедных нервах (с)

Inn: Нет, ну, аффтар, конечно, может убеждать, что писал "не токмо ради заработка". Но вот, честное слово, интересно до какой степени он сам в этот бред верит? А представьте, хоть на минуту, что на самом деле верит, что славно продолжил начатое Дюма... Понимаю, что дикое предположение, но кто бы в здравом рассудке, не то что напечатать, вообще такое отважился людям показать?! Можно было бы предположить, что это попросту "прикол" (ну, пусть и не удавшийся, не смешной), только приведённая выше выдержка из интервью вроде подтверждает, что аффтар к себе относится очень серьёзно... В общем, сказать, что оторопь берёт - ничего не сказать... Полный столбняк!..

bobby: Элайза И ведь печатают сии «шедевры». Луиза высоко щебетала, не чувствуя финансовых шагов.» Элайза пишет: Оказывается, "книга и фильм поддерживают друг друга, как мушкетеры". И достойны друг друга. Я уже почитала отзывы о новом фильме. Наверное, авторам былая слава покоя не дает!

Хелга: Я писал книгу о чести, о дружбе, о верности, о преемственности, о наследии духа. Я надеюсь, что эта книжка поможет вам в скуке ли, в счастье ли, в радости, в горе, и эта книжка вас приведет к фильму." Вот так даже... Что называется, алягер ком алягер.... Снимаю отсутствующую шляпу и пришпориваю отсутствующую лошадь... О, сер Марков!

Калина: Inn пишет: Нет, ну, аффтар, конечно, может убеждать, что писал "не токмо ради заработка" Так ведь даже не очень писал, а, как я поняла, расцветил существующий сценарий своими бессмертными перлами! Вот это супер соотношение потраченного труда/полученных денег.

Зёбра: А я таки после оживленных обсуждений на ФЭРе сходила на фильм , хотя после просмотра трейлера и не хотелось вовсе. Смотреть, как мушкетеры со всем потомством весь фильм толкутся в кадре кидаясь от пафосных речей к т.н. шуткам, и пытаясь выловить из всего этого маскарада хоть толику здравого смысла, было нелегким занятием. Первую половину фильма пыталась смеяться, а потом стало так грустно и обидно, что такие прекрасные актеры снимаются в подобном... кине. Неужели нужда заставляет? P.S. Эх, не везет Дюма с экранизациями. Экранизации "Трех мушкетёров" близкой по духу к книге я так и не видела.

Дафна: А французская Бернара Бордери? 2 части, насколько я помню. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/64026/ http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/64027/

bobby: Калина пишет: Так ведь даже не очень писал, а, как я поняла, расцветил существующий сценарий своими бессмертными перлами! Интересно, а как первоисточник ( то бишь сценарий Юнгвальд-Хилькевича) выглядит? Обычно сценарий пишется по книге, а тут - наоборот, да еще и по мотивам... А экранизацию Б. Бордери я не видела.

Хелга: Дафна пишет: А французская Бернара Бордери? 2 части, насколько я помню. О, любимая в детстве...

Зёбра: Дафна пишет: А французская Бернара Бордери? Не смотрела. Но обязательно гляну, если рекомендуешь А по "Графу Монте-Кристо" что приличного можете посоветовать? Всё что видела, всё не то.

Хелга: Зёбра пишет: А по "Графу Монте-Кристо" что приличного можете посоветовать? Всё что видела, всё не то. А с Жаном Маре? По моему скромному, самая убедительная.

Зёбра: Хелга пишет: А с Жаном Маре? Я, наверное, Жана Маре не люблю. Не убедил меня его граф Монте-Кристо

Цапля: Зёбра пишет: Я, наверное, Жана Маре не люблю. Не убедил меня его граф Монте-Кристо Был совершенно "офигительный" фильм (американский), где граф спускался к гостям на воздушном шаре (весть в бэлом) Экслер на него чудную рецензию написал.

Хелга: Зёбра пишет: Жана Маре не люблю. Не убедил меня его граф Монте-Кристо Тогда и Депардье не убедил? А Авилов? У того же Юнгвальд-Хилькевича. А есть еще бесподобная американская экранизация - укатайка.

bobby: Зёбра пишет: Я, наверное, Жана Маре не люблю. Не убедил меня его граф Монте-Кристо Зёбра, я недавно посмотрела французскую экранизацию 1961 года. Хотя ее можно назвать тоже по мотивам ( эдакое вольное переложение Дюма), но мне понравилась. И граф там такой... очень даже ничего. На торренте он есть.

Элайза: "Монте-Кристо" я тоже ни одной хорошей экранизации не видела, увы. С Жаном Марэ она уж очень скомканная (что неудивительно, двухтомный талмуд в полтора часа не впихнешь при всем желании) и уж больно вольная по отношению к сюжету. На Депардье со всеми его знакомыми и родственниками до десятого колена просто невозможно смотреть без содрогания (в основном от смеха — особенно когда он со своим шнобелем "переодевается" то в аббата, то в англичанина, и никто его "не узнает" — это достойно Хилькевича, конечно). Про сюжет тоже молчу — там от Дюмы, по-моему, осталось не больше, чем у Дюмы — от исторической правды. Ну да бог французский им судья. А наш фильм... Пожалуй, воздержусь от комментариев, чтобы никого не обидеть. Разве что на молодого Дворжецкого полюбоваться... Но дамы! Мы отвлеклись от темы! (Кто о чем — а вшивый я о Великом Аффторе, потрясшем мою филологическую душу). У нас тут темка не про "Монте-Кристо", а про мушкетеров, тысяча чертей! И про тех, кому вполне успешно удается срубить на них бабло, пардон май френч. Так вот, возвращаясь к нашим серам — на самом деле, мы с вами просто ничего не поняли. Этот А. Марков к тому же еще и автор сценария, совместно с Хилькевичем, а книгу написал параллельно со съемками фильма: "Поводом для написания книги послужило большое количество первоначальных наработок. Сильная литературная основа вошла в книгу, а то, что интереснее смотреть, а не читать, вошло в фильм." «Особенность данной книги в том, что сначала был написан киносценарий, и уже когда велись съёмки фильма, Антон Марков написал книгу. Я лично аналогов такой работы не знаю, - говорит Георгий Юнгвальд-Хилькевич. - В книгу вошло много замечательных сцен, которые, к сожалению, не попали в фильм в силу временных ограничений. Это и стало одной из основных причин для написания книги». (*тянет руку*): А я знаю, я знаю аналоги такой работы! Я про них читала еще много-много лет назад, в далеком детстве: – Вы писали этот очерк в "Капитанском мостике"? – Я писал. – Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! "Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом..." Ну, удружили же вы "Капитанскому мостику"! "Мостик" теперь долго вас не забудет, Ляпис! – В чем дело? – Дело в том, что... Вы знаете, что такое домкрат? – Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое... – Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами. – Такой... Падает, одним словом. <...> – Значит, Брокгауз с Эфроном обманывали человечество в течение пятидесяти лет? Почему вы халтурите, вместо того чтобы учиться? Ответьте! – Мне нужны деньги. К счастью, наш сер Марков не столь сер и мерканилен, как тов. Ляпис, и поэтому им руководит исключительно высокий полет мысли плюс "скрупулезный анализ речевой стилистики оригинала": «Эта книга, как слоеный пирог, в ней абсолютно каждый сможет найти что-то своё – будь он поклонником творчества Александра Дюма, или же, наоборот, человек, никогда не читавший приключений мушкетёров. Я уверен, каждый получит эстетическое удовольствие, - говорит Антон Марков. - Это серьёзный груз ответственности - продолжать историю, начатую столь великим автором, как Александр Дюма. Мне было важно выдержать речевую стилистику оригинала, поэтому я скрупулезно анализировал, какие слова использовались в авторском тексте, и старался использовать их же в своей книге». Фсе, выпустила пар и умолкаю. Простите, если утомила, но впечатления настолько сильны, что в одиночку мне их не переварить... пойду выпью яду триста грамм эфирной валерианки, что ли...

Хелга: Мне было важно выдержать речевую стилистику оригинала, поэтому я скрупулезно анализировал, какие слова использовались в авторском тексте, и старался использо-вать их же в своей книге» Ну, дык, все понятно, он слова нашел и старался их использовать, видимо прежде слов таких не видал... вот и использовал... Не, признаюсь, я в шоке от этих перлов. Это уже не пропасть, это бездна, куда падает писательство...

Дафна: Элайза пишет: Мне было важно выдержать речевую стилистику оригинала, поэтому я скрупулезно анализировал, какие слова использовались в авторском тексте, и старался использовать их же в своей книге

bobby: Элайза пишет: Это серьёзный груз ответственности - продолжать историю, начатую столь великим автором, как Александр Дюма. Ужас! Неужели это говорилось серьезно?

Элайза: bobby пишет: Ужас! Неужели это говорилось серьезно? Вот и мой мозг отказывается этому верить. Взяла отсюда, вроде это не хохма... Что меня поражает, так это то, что в этом проекте заняты, в общем, в том числе и вполне вменяемые и адекватные люди — тот же Смехов, к примеру, который сам "славно пишет, переводит", и с ЧЮ у него все нормально. Неужели настолько деньги нужны, что все равно уже, в каком отстое сниматься?.. Вот этого я никак понять не могу, если честно.

Хелга: Элайза пишет: Неужели настолько деньги нужны, что все равно уже, в каком отстое сниматься?.. Вот этого я никак понять не могу, если честно. Ну, тот же Смехов снялся в отстое Монтекристо, значит, деньги важнее репутации. не хочется так думать, но...

Элайза: Мда. "Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно", одним словом.

bobby: Элайза пишет: Взяла отсюда, вроде это не хохма... Да, не похоже. И ведь привлечет n-ное количество покупателей. Известные имена и фамилии как-никак. Не все успеют до покупки ознакомиться с перлами этого «продолжения». Хелга пишет: тот же Смехов снялся в отстое Монтекристо, значит, деньги важнее репутации. не хочется так думать, но... Увы, ситуация удручает...

Цапля: bobby пишет: Ужас! Неужели это говорилось серьезно? А ведь это клиника.

Дафна: Цапля пишет: А ведь это клиника. Поверим врачу на слово

SlavnaYa: Перлы ещё те пчела укатала до состояния асфальта. Мне уже жаль те тысячи деревьев изведенных на эту книгу, которую и в макулатуру-то стыдно записать. А насчет фильма могу только одним как-то оправдать: Кризис и ещё раз кризис, и в большей части в головах.

Бэла: Элайза даж не знаю, благодарить ли, лежать ли под столом сотоварищи, или уже выколупываться оттеда, но сер Марков... Только этот как его Худай...Бердай... может встать в один ряд с сиим шедёвром. Шо там про графоманию? *старчески а-ля Женя Лукашин* деточки, мы с вами и понятия не имеем шо сие значит - графоманствие в чистом виде. *ошарашенно* а шо, за такое ишо и бабосы плотют? "А мужики-то не знают!" Звезда в такой шоке, в такой глыбокой шоке, что оттуда не выскрестись ни-ког-да.... Сорри, забыла весь великий и могучий от Брокгауза до Эфрона, в совокупе с Ожеговым

Калина: bobby пишет: Ужас! Неужели это говорилось серьезно? Вот этот вопрос я задала себе миллион раз, читая все эти перлы. Элайза, спасибо за смех. Который, конечно, сквозь слезы. Слезы просто градом. Ох! Дополним Шекспира. "Весь мир театр". Причем театр абсурда. И нас заставляют быть в этом театре актерами. Когда я читаю перл из серии, Элайза пишет: Мне было важно выдержать речевую стилистику оригинала, поэтому я скрупулезно анализировал, какие слова использовались в авторском тексте, и старался использовать их же в своей книге». у меня реально начинает ехать крыша. *Мечтательно* домкратом бы их всех. Написать хочется больше, но осталось только лексика, за которую меня точно забанят.

Inn: Сейчас только посмотрела сайт, по ссылке Элайзы, очень понравилась "история творческого дуэта", особенно тронуло про "требовательность режиссёра: "История творческого дуэта Георгия Юнгвальд-Хилькевича и Антона Маркова началась ещё в 2001 году, когда режиссер будущей картины решил воплотить в жизнь свою давнюю мечту – снять продолжение истории о мушкетерах – и искал себе для работы над сценарием помощника. Антон Марков, давний поклонник экранизации произведений о мушкетерах А. Дюма, узнав суть идеи, предложил на суд Г. Юнгвальд-Хилькевича первые десять страниц сценария. Требовательный режиссер был покорен Марковым, его стилем и пониманием будущей картины."

Зёбра: Хелга пишет: Тогда и Депардье не убедил? А Авилов? Депарье - не его была это роль, загадочности и некой демоничности образу не хватало. Вот в Авилове этого хоть отбавляй, но в его неостывшую любовь к Мерседес я не поверила. Да и Дворжецкий в двух ролях одновременно- Эдмона и сына Морсера - немного напрягал. Всё ждала, что Мерседес признается, что сын у нее от Эдмона bobby пишет: я недавно посмотрела французскую экранизацию 1961 года. Хотя ее можно назвать тоже по мотивам ( эдакое вольное переложение Дюма), но мне понравилась. А название какое? Под традиционным найти не могу.

Tatiana: Ох, девоньки! Нет слов, одни буквы. Трейлер к фильму - пафос так и лезет отовсюду Нарезка особенно умилило начало - у королевы прекрасная память на имена, да и вообще просто память.

Калина: Зёбра пишет: Депарье - не его была это роль, загадочности и некой демоничности образу не хватало. Вот в Авилове этого хоть отбавляй, но в его неостывшую любовь к Мерседес я не поверила. Жуткий офф, но не смогла удержаться. А разве в романе эта неостывшая любовь была? Читала давно, но осталось стойкое ощущение, что Монте-Кристо к Мерседес не испытывал уже ровно ничего. Никакого романтического чувства, пережившего все, не было там. И меня как раз очень раздражало в той же экранизации с Маре то, как примитивно они романтизировали сюжет. Все эти "Поехали со мной, и я все всем прощу" раздразило ужасно.

Зёбра: Калина пишет: А разве в романе эта неостывшая любовь была? Читала давно, но осталось стойкое ощущение, что Монте-Кристо к Мерседес не испытывал уже ровно ничего. Если бы не любил, то и не простил бы. На мой взгляд, чувства у него остались.

Калина: Зёбра Оффтоп. Женский шовинистический вопрос - а за что прощать Мерседес? Что она сделала плохого?

Зёбра: Калина пишет: Женский шовинистический вопрос - а за что прощать Мерседес? Что она сделала плохого? Даже пошла книгу пролистала, чтобы освежить так сказать в памяти Мерседес вышла замуж за человека, который был причастен к его аресту. То, что она не знала правды, это другой вопрос. Но каково ему это было осознавать. При первой их встрече, Мерседес спрашивает, простил ли он ту девушку, свою невесту, которая его якобы не дождалась. Он отвечает, что простил. И пусть в этот момент он не говорит ей всей правды, но в этом он ей не лжет. И потом та история с дуэлью, когда он пощадил ее сына по ее просьбе... И возвращаясь к любви - его размышления перед дуэлью, после того как ушла Мерседес, о том, что перед тем, как начать мстить, ему нужно было вырвать себе сердце

bobby: Калина пишет: Читала давно, но осталось стойкое ощущение, что Монте-Кристо к Мерседес не испытывал уже ровно ничего Думаю, что испытывал, но совсем уже не те чувства, что в молодости. Прошлого, увы, не вернуть. Зёбра пишет: А название какое? Под традиционным найти не могу. Самое традиционное. Вот ссылка click here

Хелга: SlavnaYa пишет: А насчет фильма могу только одним как-то оправдать: Кризис и ещё раз кризис, и в большей части в головах. Ну да, теперь на все есть простое оправдание...

Зёбра: bobby пишет: Вот ссылка Спасибо Поставила на закачку

bobby: Зёбра пишет: Поставила на закачку Расскажи потом, как впечатления? Сразу предупреждаю, достаточно вольная интерпретация, но общий смысл соблюден. Конечно, в 2-3-часовой формат старых фильмов двухтомному содержанию не уложиться, поэтому понятны попытки авторов пофантазировать на тему... Я вот еще очень хочу посмотреть совместную англо-итальянскую экранизацию (1975) "Графа Монте-Кристо" с Р. Чемберленом, но ее нигде не найти.

Элайза: Бэла пишет: Шо там про графоманию? Кстати, ко всем прочим несомненным достоинствам сего шедевра графоманского искусства добавляется еще и то, что это жалкий плагиат. И даже не с того, о чем вы подумали — с Дюмой-то следствию уже и так все ясно — там имел место "скрупулезный стилистический анализ" с тщательным выискиванием знакомых слов и т.д. Но меня с момента прочтения пассажа про пчелу продолжали "терзать смутные сомнения", что где-то я уже читала нечто подобное — и вот, спасибо добрым людям, отметившимся в комментариях у Экслера (он, как я погляжу, тоже не выдержал слепящего блеска гениальности сера Маркова и вынес цитаты из мегашедевра отдельным постом ), напомнили-таки, где я этот "пейзаж с насекомым" уже видела. Как говорится, найдите десять отличий и одновременно почувствуйте разницу: Бабочка омурасаки собралась перелететь с цветка на цветок. Осторожно развернула лазоревые, с белыми крапинками крылышки, поднялась в воздух – самую малость, но тут как нарочно налетел стремительный ветер, подхватил невесомое создание, подкинул высоко-высоко в небо и уж больше не выпустил, в считанные минуты вынес с холмов на равнину, в которой раскинулся город; покрутил пленницу над черепичными крышами туземных кварталов, погонял зигзагами над регулярной геометрией Сеттльмента, а потом швырнул в сторону моря, да и обессилел, стих. Вновь обретя свободу, омурасаки спустилась было к зеленой, похожей на луг поверхности, но вовремя разглядела обман и успела вспорхнуть прежде, чем до неё долетели прозрачные брызги. Немножко полетала над заливом, где на якоре стояли красивые парусники и некрасивые пароходы, ничего интересного в этом зрелище не нашла и повернула назад, в сторону пирса. Там внимание бабочки привлекла толпа встречающих, сверху похожая на цветущую поляну: яркие пятна чепцов, шляпок, букетов. Омурасаки покружила с минуту, выбирая объект попривлекательней, и выбрала – села на гвоздику в бутоньерке худощавого господина, который смотрел на мир через синие очки. Гвоздика была сочного алого цвета, совсем недавно срезанная, мысли у очкастого струились ровным аквамарином, так что омурасаки стала устраиваться поосновательней: сложила крылышки, расправила, опять сложила. ... и т.д. Б.Акунин, "Алмазная колесница", т.2 стр.1. "А чем я не Акунин?.." — подумал, видать, на досуге сер Марков. — "Мир насекомых разнообразен и богат. Если бабочка омурасаки уже занята, почему бы не взять пчелу-пикардийку..." Ладно это был очередной экскурс, тесезеть, "Из жизни насекомых". Больше не буду вас этой мутью мучить, надеюсь, это был финальный аккорд.

apropos: Элайза Очень хорошо представляю, как тебе хотелось "выпустить пар", ознакомившись с сим "шедевром". Мне как-то уже не смешно - а крайне грустно оттого, что подобное пишется, экранизируется, издается и читается. Только непонятно, зачем тогда изучается в школах русский язык и литература, сдаются экзамены, вообще зачем сохранились какие-то правила "норм русского языка и стилистики", когда они никому не нужны, в первую очередь так.наз. "писателям" и "издателям". Если раньше писатели видели свою задачу в том, чтобы "глаголом жечь сердца людей", а издатели стремились нести просвещение в массы, теперь единственная цель передовой "интеллигенции": любыми средствами "взять кассу". Увы. О, еще и плагиат! (Впрочем, меня это почему-то не удивляет)

Хелга: Элайза пишет: Как говорится, найдите десять отличий и одновременно почувствуйте разницу: Искала знакомые слова, чтобы выразить чуйства, напрашивались лишь ненормативные... Нет предела совершенству и славному пофигизму...

Tatiana: Элайза пишет: напомнили-таки, где я этот "пейзаж с насекомым" уже видела. Как говорится, найдите десять отличий и одновременно почувствуйте разницу Вот спасибо! Меня тоже терзало дежа вю. Стало легче.

Элайза: apropos пишет: О, еще и плагиат! (Впрочем, меня это почему-то не удивляет) Меня тоже. Сер М. ведь прямо сказал, что "мы" (их, видимо, еще и несколько, либо... ну, тут возможны варианты ) "писали эту книгу честно, от слова "честь". Видимо, так оне честь понимают, вполне по-насекомому. Пардон за резкость, но мне ведь уже тоже не смешно, к сожалению. Слов цензурных, соглашусь с Хелгой, уже не осталось... (*с робкой надеждой*): А может, это все-таки стёб такой, а?.. Ну о-о-очень тонкий, такой, что и в лупу не разглядеть... Пародия, типа. Ха-ха.

Ольга Певица: Облит маслом был Гримо (которого хорошенько побили), а не Атос.

Schenja: А вы уже в курсе, что осенью на экраны выходит вот такое кино: http://www.kinopoisk.ru/level/16/film/474752/ Список персонажей привёл меня в состояние лёгкого шока: http://www.kinopoisk.ru/level/19/film/474752/

Бэла: Ещё как в курсе На фертуме постебались некоторое время назад

мариета: Schenja Только что просмотрела трейлер Это что, вариации на теме "Звездные войны" что ли? Что-то из области фантастики? Актерский состав показался мне совсем не плохой. Господин "Большие грустные глаза" весьма хорошо смотрится в роли Атоса. Но трактовка сюжета!!! Боже мой! Это обязательно надо посмотреть

Marusia: Милка в роли миледи чисто внешне очень хорошо смотрится, но вот муж ейный всё никак в войнушки и ужастики не наиграется.

Armillaria: Среди всех киноинтерпретаций "Мушкетёров" фильм "The Three Musketeers" 3D мне понравился больше всех (несмотря на пару моментов, показавшихся странными). Яркие приключения интересных персонажей... Рекомендую!

ДюймОлечка: Armillaria пишет: Яркие приключения интересных персонажей Если не относиться как к экранизации, то фильм весьма забавен и смотрибелен

Armillaria: ДюймОлечка, Если честно, одна из причин симпатии - "далековатость" от книги. Фильм "Д’Артаньян и три мушкетера" (D'Artagnan et les trois mousquetaires, 2005 г.) тоже по мотивам - м.сказ., почти совсем другая история! Героиня Э. Беар (Emmanuelle Béart) получилась весьма зловещей... Венсан Эльбаз (Vincent Elbaz) в роли Д`Артаньяна великолепен (наверное, лучшее воплощение этого персонажа на экране).

bobby: Грядет еще одна экранизация, на этот раз российская. С. Жигунов запускает проект, который сам же будет режиссировать. Новый Д'Артаньян - Риналь Мухаметов А это знаменитая троица - Арамис (П. Баршак), Атос (Ю. Чурсин), Портос (А. Макаров) О проекте можно почитать здесь Любопытно, что же получится.

мисс Кэтрин: bobby пишет: Грядет еще одна экранизация, на этот раз российская По фотам, так вроде ничего так себе.. Посмотрим, что будет.. В Жигунове я что-то сомневаюсь..

Хелга: bobby пишет: С. Жигунов запускает проект, который сам же будет режиссировать. Грустно это как-то. Жигунов ни разу не режиссер, по моему скромному... Да и доколе будут терзать мушкетеров? Armillaria пишет: Среди всех киноинтерпретаций "Мушкетёров" фильм "The Three Musketeers" 3D мне понравился больше всех Правда? А кроме далекости от книги, чем еще понравился?

bobby: Хелга пишет: Да и доколе будут терзать мушкетеров? Да давненько экранизаций не было. Последнюю за таковую не считаю. А так - "Д'Артаньян и три мушкетера" (1978) и "Возвращение мушкетеров" (1989, Р. Лестер) Неизвестно, конечно, что получится, учитывая режиссуру Жигунова, но пока интересно.

lapkin: Хелга пишет: Да и доколе будут терзать мушкетеров? На мой взгляд, их исключительно терзают. Не припомню ни одной хоть маломальски адекватной экранизации. Вот и новый проект вызывает серьезные опасения.

apropos: Хелга пишет: Грустно это как-то. Жигунов ни разу не режиссер, по моему скромному lapkin пишет: новый проект вызывает серьезные опасения А разве плох фильм Жигунова Графиня де Монсоро? По мне - так отличная экранизация (его Королеву Марго не смотрела, но читала, что экранизация получилась тоже хорошая, хотя его же сериал с Ниро Вульфом меня ужасно разочаровал, признаться). Если Жигунов - как заявил - будет снимать именно по книге - как и Монсоро, может, мы наконец увидим нормальный фильм - не мюзикл, не боевик, не откровенную клюкву по мотивам? Пока я смотрю на этот проект с надеждой.

Хелга: apropos пишет: А разве плох фильм Жигунова Графиня де Монсоро? По мне - так отличная экранизация (его Королеву Марго не смотрела, но читала, что экранизация получилась тоже хорошая, Разве Жигунов режиссировал эти сериалы? Вроде, он только продюсером был.

bobby: Хелга пишет: Вроде, он только продюсером был. Да, именно так. "Королеву Марго" режиссировал А. Муратов, а "Графиню де Монсоро" - В. Попков. Если бы один из этих режиссеров снимал, тогда да, можно было бы с большей уверенностью надеяться на результат. Мне оба эти сериала очень понравились. А у Жигунова это режиссерский дебют. Но это же не значит, что он обязательно будет неудачным.

bobby: А. Воробьев в роли лорда Винтера Анна Австрийская (М. Миронова) и герцог Бэкингэм (фото с проб для фильма) http://www.starhit.ru/novosti/aleksey-vorobev-stal-lyubovnikom-korolevyi/ http://7days.ru/article/chronic/596430/3

Хелга: Посмотрела, с трудом, пару серий этой последней экранизации "Трех мушкетеров". Как же не везет этому роману в кино! Не поддается он кинематографу, никак. Вот, вроде, все красиво, костюмы, эпоха. Актеры красивые и талантливые есть, но скука смертная же. Сюжет исковеркан, ну ладно, авторский подход, но ведь лучше-то от этого не стало. Вспомнилась почему-то невыносимо скучная экранизация "12 стульев" с Олегом Меньшиковым. Чем-то они похожи.

bobby: Хелга пишет: осмотрела, с трудом, пару серий этой последней экранизации "Трех мушкетеров" Я чуть больше... Пытаясь полностью абстрагироваться от фильма Юнгвальд- Хилькевича, все надеялась, что действо наконец как-то развернётся... Но увы, чем дальше, тем хуже. Развернулось, но не туда куда-то. Пресно, вяло, домыслы вообще один шок вызывают. После 6-й серии решила, что с меня хватит. Понравился один Портос.

Хелга: bobby пишет: После 6-й серии решила, что с меня хватит. Понравился один Портос. Ой, ты героиня! Портос - Макаров внешне точное попадание в образ, но они же никто не играют свои роли, а произносят совершенно дурацкий текст. Честно говоря, те слова, которые хотелось бы сказать в адрес создателей сего творения у меня все непечатные.

Светния: Наткнулась случайно вот на такую статейку Лучшие Д`Артаньяны мирового кино Списочек спорный, ибо во первых Д`Артаньяны там разноврастные (в смысле книг Дюма) перемешаны, во вторых никаккритерии не объясняют. Я чесно говоря от выбора в недоумении (там даже если фильм не видел столько актёров никак не соответствующих чисто внешне).

Хелга: Юный Бельмондо хотя бы по возрасту подходит. Мой личный выбор: Жерар Баррэ в роли Д'Артаньяна в фильме "Три мушкетера" (Франция, Италия, 1961). Исключительно детское пристрастие.

Klo: Светния пишет: Списочек спорный, ибо во первых Д`Артаньяны там разноврастные (в смысле книг Дюма) перемешаны, во вторых никаккритерии не объясняют. Очень забавны комментаторы, которые Боярского лучшим называют. Мне лично очень нравятся и Жан Марэ, и Жерар Баррэ, правда, всех прочих фильмов не видела.

Хелга: Klo пишет: Мне лично очень нравятся и Жан Марэ, Ой, Жан Марэ, конечно! Тоже детская любовь!

Klo: Хелга пишет: Тоже детская любовь! Помню, как я подлизывалась к отцу, чтобы он меня на последний сеанс на Железную маску сводил.

Хелга: Klo пишет: Помню, как я подлизывалась к отцу, чтобы он меня на последний сеанс на Железную маску сводил. Не знаю сколько раз смотрела "Трех мушкетеров" и "Железную маску". "Я дерусь, потому что дерусь!" Ах! Пойду посмотрю еще раз.

apropos: Светния пишет: Я чесно говоря от выбора в недоумении (там даже если фильм не видел столько актёров никак не соответствующих чисто внешне). Ну, какие экранизации, такие и Дартаньяны. Если ни один фильм не соответствует книге, то чего актерам соответствовать главному герою? Мне тоже ни один не кажется подходящим, даже Марэ, Бельмондо и Жерар Филипп, несмотря на мою к ним любовь. Не подходят они. Klo пишет: Очень забавны комментаторы, которые Боярского лучшим называют. Он определенно не лучший, хотя вот сейчас посмотрела - Боярский оказался наиболее похожим чисто внешне (как я в детстве, читая книгу, героя себе представляла). Но изображает он, увы, какого-то идиота, а фильм (наш с Боярским) настолько же ужасен, насколько ужасна и последняя российская постановка сего романа (Жигунова), впрочем, как и все другие прочих стран. Хелга пишет: Мой личный выбор: Жерар Баррэ в роли Д'Артаньяна в фильме "Три мушкетера" (Франция, Италия, 1961). Исключительно детское пристрастие. Видела когда-то не помню уже. Фильм точно не понрависля. А Марэ мне очень нравится в роли графа Монте-Кристо.

Хелга: apropos пишет: Но изображает он, увы, какого-то идиота, а фильм (наш с Боярским) настолько же ужасен, насколько ужасна и последняя российская постановка сего романа (Жигунова), впрочем, как и все другие прочих стран. Не соглашусь. Последняя постановка в разы ужаснее, она вообще никакая. А фильм Юнгвальд-Хилькевича славная комедия, на мой взгляд. И песни хорошие.

Светния: apropos пишет: Он определенно не лучший, хотя вот сейчас посмотрела - Боярский оказался наиболее похожим чисто внешне (как я в детстве, читая книгу, героя себе представляла). Жерар Баррэ тоже подходит, но остальные " мимо", Крис О`Донелл и Майкл Йорк, конечно, совсем за гранью " добра и зла".

apropos: Хелга пишет: Последняя постановка в разы ужаснее, она вообще никакая. А фильм Юнгвальд-Хилькевича славная комедия, на мой взгляд. И песни хорошие. Мне так две песни только нравятся - Порадуемся и Бургундия-Нормандия. Остальные - отстой. Ну, не знаю там насчет комедии, такой дешевый водевиль. Актеры все хорошие, а играть нечего. Но не это главное, а то, что роман опять остался не у дел. Мне вот ужасно обидно за роман. Светния пишет: Жерар Баррэ тоже подходит, но остальные " мимо" Ну да. Я не все эти фильмы видела, надо ж еще смотреть, как играют. Но вообще тоска, конечно.

Бэла: apropos пишет: Остальные - отстой. А как жеж "Констанция"? А "Хоть бог и запретил дуэли"? А веселенькие куплетики Миледи и Кардинала? (от них просто валяюсь!!! ) Што там ищо... Когда мчались на машине по Бургундии, угадайте, какой песняк орали по-над Францией?

Светния: Бэла пишет: А веселенькие куплетики Миледи и Кардинала? (от них просто валяюсь!!! ) Да эта песенка мне нравиться, а ещё про шпионов Ришелье, в своё время нас аспирант, который вёл семинары по Новой истории просветил, что песенки вполне "исторические". В отличие от большинства того, что происходит в романе и тем более фильме. В том смысле, что шпионы действительно имелись. Существовала и Госпожа д`Эгильон, точнее Мари Мадлен де Виньеро Де Понкурле, герцогиня д'Эгийон (пишется в оригинале d'Aiguillon) в замужестве Дама дё Комбале - дочь сестры Ришелье. Она овдовела через 18 месяцев после замужества, но семейная жизнь (брак был чисто политический, а она почти девочкой) внушила ей такое отвращение, что она собралась в монастырь. Дядя её отговорил, пообещав, что замуж её больше не отдадут, а потом как раз таки и даровал ей титул герцогини д`Эгийон (и вместе с ним доход) как гарантию независимости. Так вот она вела его дом (ну как мисс Бингли вела дом своего брата) и после смерти кардинала стала его основной наследницей. А поскольку кардинал был фигурой очень "популярной" по Франции ходили упорные слухи об их любовной связи (в отличие от случая с "просветителем" Потёмкиным ничем исторически не подтверждённые). В общем существуй подобные куплеты в реальности их автору (см. песенку про шпионов) я бы не позавидовала.

Скрипач не нужен: apropos пишет: а фильм (наш с Боярским) настолько же ужасен, насколько ужасна и последняя российская постановка сего романа (Жигунова) Ничего не скажу про последнюю постановку (не смотрела и не буду), но фильм с Боярским отнюдь не ужасен на мой взгляд. Это не экранизация, это мюзикл - совершенно особый жанр. И в своем жанре это, безусловно, отличная вещь. Именно потому, что песни все разошлись по головам и там упорно сидят у кого две, у кого весь набор. Стоит только услышать кусочек мелодии, из головы сразу выскакивают и вперед: "Пора-пора-порадуемсюююю.... " В данном случае важно именно это! И говорит как раз о том, что создатели с задачей справились - фильм получился и ушел "в народ". Кстати, не только музыкой. "Вторая часть марлезонского балета...", "герцога, неважно, какого герцога..." и так далее apropos пишет: Мне так две песни только нравятся - Порадуемся и Бургундия-Нормандия. Остальные - отстой. Ты, видимо, больший перфекционист, чем я. По мне, вся музыкальная честь там оченно неплоха. Как и в других мюзиклах Дунаевского. Скажем, "Мери Поппинс", и в "Ах, водевиль, водевиль...". С драматургией там не всё безупречно, скажем так, но с музыкальной частью всё в полном порядке. Дунаевский вообще молодец, природа не отдохнула. "Возвращаюсь я домой, снова черт идет за мной. Плюнула на плешь ему и послала к лешему!"

apropos: Бэла пишет: А как жеж "Констанция"? А "Хоть бог и запретил дуэли"? А веселенькие куплетики Миледи и Кардинала? Чет не очень от них в восторге, признаться. Светния пишет: шпионы действительно имелись В этом даже сомневаться не приходится. Интересная история с племянницей кардинала. Скрипач не нужен пишет: Это не экранизация, это мюзикл - совершенно особый жанр. И в своем жанре это, безусловно, отличная вещь. Возможно, даже не буду спорить. Но, учитывая, что я ожидала-таки экранизацию романа - и масса народа именно так к этому фильму и относится - мол, фильм смотрел, читать уже не нужно, - то разочарование полное. Дунаевский отличный композитор, к нему претензий нету. Скрипач не нужен пишет: Ты, видимо, больший перфекционист, чем я. Я жуткий перфекционист, отчего всю жизнь страдаю.

Бэла: apropos не, не так! apropos пишет: Я жуткий перфекционист, - Вы жалуетесь? - Нет, я хвастаюсь!

Светния: Бэла пишет: - Вы жалуетесь? - Нет, я хвастаюсь!

Светния: Бэла пишет: - Вы жалуетесь? - Нет, я хвастаюсь!



полная версия страницы