Форум » Кино, телевидение » Экранизации литературных произведений » Ответить

Экранизации литературных произведений

Хелга: Многие литературные произведения экранизируются и не по одному разу. Зачем и почему?

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Svetlanaj: Люблю смотреть и сравнивать разные экранизации одного и того же художественного произведения. Недавно с большим удовольствием посмотрела два фильма по мотивам романа Теодора Драйзера "Американская трагедия" (1925). Существует пять (может, больше) экранизаций романа: 1931 года, 1951, 1981, 2005, 2008. В 1951 году появился знаменитый американский фильм режиссёра Джорджа Стивенса "Место под солнцем", в котором главные роли играли Монтгомери Клифт, Шелли Уинтерс, Элизабет Тейлор. Эта картина получила премии "Оскар" и "Золотой глобус". Вся троица играет замечательно. Две девушки, которых любил главный герой, абсолютные антиподы. Одна (Шелли Уинтерс), Элис, является воплощением бедности, убожества, скуки (такова обыкновенная семья в представлении Джорджа). Другая героиня (Элизабет Тейлор), Анжела, яркая, интересная, решительная, богатая (таково счастье в представлении Джорджа). Монтгомери Клифт играет превосходно своего героя, ему веришь, когда он убеждает на суде присяжных в том, что не хотел убивать Элис. Финал, в котором Джордж раскаивается, примиряет зрителя с героем. Название фильма мне кажется не очень удачным: в нём нет трагедии, а есть только символ карьеры, о которой мечтал герой. Фильм глубже своего названия! В 1981 на Литовской киностудии режиссёр Марионас Гедрис снял советский четырёхсерийный фильм "Американская трагедия". Клайд Грифитс- Гедиминас Сторпирштис, Роберта Олден - Айда Зара, Сондра Финчли - Анна Алексахина. Мне очень понравились 2, 3, 4 серии. Главный герой на протяжении фильма значительно меняется: робкий и скромный юноша превращается в опытного и уверенного мужчину. Две его возлюбленные в чём-то похожи, разными их делает социальное положение. Роберта - тихая, неглупая, привлекательная, обаятельная девушка из бедной семьи. Сондра - образованная, симпатичная девушка из богатой семьи. В 4 серии на суде Клайд совершенно разбит, но раскаяния, мне кажется, в его душе нет. Сторпирштис - блестящий актёр, наблюдать за его героем - удовольствие. Оба фильма очень интересны, рекомендую.

MMaria: Svetlanaj, меня немного забавляет то, что советская и американская версии отнесены к разным годам. И действительно - точной привязки-то у Драйзера и нет. Ну может знаток определит по названию танцев и по скорости машины, но сходу - не понятно А вот наш сериал меня разочаровал. Уж если адаптируешь вещь под другое время, то или сделай очень красиво и музыкально и решительно протащи зрителя через возникшие нестыковки, как перенесший Ричарда 3го в 30е годы Локрейн. Или что-то поменяй в книге, как создатели фильма по "Большим надеждам" (80е гг 20в) А тут - мало того, что аборты в России давно разрешены и даже бесплатный можно сделать, так еще авторы это еще усугубили. В книге Клайду пришлось завоевывать Сондру, которая о Роберте и понятия не имела, да и родители Сондры были такому ухажеру не рады. А тут за "Клайдом" чуть ли не гоняются. Да плевать им на чей-то аборт было бы с высокой башни. Да еще отца Клайда из размазни и фанатика сделали гораздо более неприятным завистливым типом

Svetlanaj: MMaria , Вы, наверное, перепутали сериалы. Я писала о советском фильме 1981 года "Американская трагедия", в нём почти всё соответствует книге, нет переноса в другое время. А Вы, видимо, говорите о российском сериале 2008 года "Жизнь, которой не было" . Я его ещё не видела, информацию нашла на "Кинопоиске".


Teffi: сегодня наткнулась на упоминание о сериале "Новеллы Ги де Мопассана". вроде даже 2 сезона уже сняли. Каждая серия - отдельная новелла, на каждую серию - свой режиссер и состав актеров. Кто-нибудь смотрел? click here

Teffi: Смотрю сейчас "Столпы земли", исторический мини-сериал. по книге Кен Фоллет. Оооооочень классно! выкладывают перевод и озвучку ЛОстфильм. click here

Shazada: 12 ноября в 10.30 на канале домашний будет Разум и Чувство. Новая экранизация. Желаю всем приятного просмотра :-)

Shazada: Дико извиняюсь. Фильм будет завтра, 13 ноября, в субботу, а не 12, как я написала выше.

Бэла: Молдцы, чё! В рабочую субботу в 10,30. Дай бог счастья домохозяйкам и пенсионерам.

lapkin: Бэла пишет: Дай бог счастья домохозяйкам и пенсионерам. И тем, у кого сменный график. *Без всякого злорадства* я сегодня отдыхаю. Буду смотреть за всех работяг.

lapkin: Зря радовалась. То ли в принципе программа канала Домашний изменилась, то ли наши так перекроили программу. Не показывают мне "Разум и чувство".

Shazada: Умеет Домашний обламывать :-( Вчера по программе должен был быть Английский пациент, а показали индийский фильм. Вот и сегодня тоже. Всю неделю рекламировали Разум и Чувство, а показывают Танцуй. :-(

Teffi: Shazada пишет: Вчера по программе должен был быть Английский пациент, а показали индийский фильм. Вот и сегодня тоже. Всю неделю рекламировали Разум и Чувство, а показывают Танцуй. :-( какое у них изощренное чувство юмора!

Реалистка: Завтра, 4 декабря по "Домашнему" в 10:30 "Разум и чувство", 2008 г., 3 серии. По крайней мере, идет реклама и стоит в программе, но как дальше будут разворачиваться события посмотрим....

Shazada: Teffi пишет: какое у них изощренное чувство юмора! чувство юмора изощренее некуда ((( Отпишитесь кто-нибудь, был сегодня фильм или нет?

lapkin: Фильм был. У меня, к сожалению, не было возможности его посмотреть, но один эпизод видела, так что в этот раз не обманули.

Shazada: Жалко, что не в воскресенье показывали(( По рекламе фильм понравился. Думая, что еще покажут, по крайней мере, буду на это надеяться)))))))

Elenuccia: Shazada , если есть возможность, то скачайте вот здесь -http://www.fast-torrent.ru/film/razum-i-chuwstva.html Тогда не будете зависеть от капризов телевидения

Shazada: Elenuccia пишет: Shazada , если есть возможность, то скачайте вот здесь -http://www.fast-torrent.ru/film/razum-i-chuwstva.html Тогда не будете зависеть от капризов телевидения спасибо за ссылку ))) Кстати, всем на заметку, в субботу 11 декабря на Домашнем канале все серии Джен Эйр с Зиной Кларк и Тимоти Далтоном. Не пропустите!)))) А я опять работаю в этот день и скорее всего не увижу. Но фильм этот мне очень нравится. Желаю всем приятного просмотра ))))))

Svetlanaj: «А коли не к кому, коли идти больше некуда!» В 1961 году появился франко-итальянский фильм «Ла Вьячча», снятый крупнейшим итальянским режиссёром Мауро Болоньини. Эта кинодрама была номинирована на Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале 1961 года и получила международное признание. Во Франции фильм демонстрировали под названием «Le mauvais chemin» (катиться по наклонной плоскости), в России озаглавили «Бездорожье». Болоньини стал автором многих хороших кинопроизведений: «Подлинная история дамы с камелиями», «Мужья и любовники», «Венецианка», «Куколки», «Глупый день», «Влюблённые», «Молодые мужья», «Бурная ночь», «Красавчик Антонио», «Мадемуазель Мопен», «Прекрасный ноябрь», «Метелло», «Свобода, любовь моя», «Наследство Феррамонти». Интересно, что сценарии нескольких фильмов Болоньини написал в то время ещё неизвестный Пьер Паоло Пазолини. Фильм «Ла Вьячча» является экранизацией романа тосканского писателя XIX века Марио Пратези «Наследие». В группу сценаристов входил известный итальянский писатель-неореалист Васко Пратолини, которому принадлежат книги, переведённые и на русский язык: «Метелло» (первая часть трилогии «Итальянская история»), «Семейная хроника», «Виа де Магадзини», «Квартал», «Повесть о бедных влюблённых», «Постоянство разума». Премьера фильма «Ла Вьячча» в России (спустя пятьдесят лет!) состоялась в Череповце на II международном кинофестивале «VOICES» в июле 2011 года. События драмы происходят в 1885 году во Флоренции. Ла Вьячча — это название небольшой фермы многочисленной крестьянской семьи. В композиции фильма переплетаются несколько сюжетных линий. История трудолюбивой бедной семьи крестьян из Ла Вьяччи. История любви юного Америго и проститутки Бьянки. История революционно-освободительная, но очень короткая и неявная. В Ла Вьячче на земле тяжело работают (поколение за поколением) крестьяне. И так было и будет всегда. В их убогой и нерадостной жизни есть только отупляющий труд и семья. Ради фермы глава семьи Стефано (Пьетро Джерми) готов отдать жену своего сына и мать своего внука в наложницы богатому брату, от которого он зависит материально. Семья Стефано, отца главного героя, вероятно, понимает, что Америго (Жан-Поль Бельмондо) не такой, как другие крестьяне. Об этом же говорит внуку и умирающий дед. Америго тяготится монотонной работой, связанной с сельским хозяйством. По случаю отец отправляет его к своему брату в город, где главный герой влюбляется в некую красотку Бьянку (Клаудиа Кардинале) и узнаёт, что она трудится проституткой в местном борделе. Страсть Америго к девушке нетяжёлого поведения меняет жизнь молодого человека. Он ворует деньги в лавке своего дяди, затем устраивается охранником (говоря современным языком) в тот самый публичный дом. Один из отвергнутых семьёй родственников, Данте (Ромоло Валли), предлагает Америго присоединиться к революционерам. Но главный герой желает быть рядом только со своей возлюбленной. В финале драмы семья крестьянина Стефано теряет (видимо, навсегда) свою бывшую ферму, о которой мечтала (по крайней мере, глава семьи) весь фильм. История страсти (не уверена, что взаимной) заканчивается трагически. Америго тяжело ранен соперником, лежит в больнице, но зачем-то уходит оттуда едва живой. Понятно, что рвётся он в бордель, там и приходит к нему осознание того, что теперь он Бьянке не нужен. Да, он не нужен любимой, не нужен семье и родственникам. Вспоминаются слова бывшего титулярного советника и алкоголика Семёна Мармеладова, которые услышал бывший студент Родион Раскольников: «А коли не к кому, коли идти больше некуда! Ведь надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти. Ибо бывает такое время, когда непременно надо хоть куда-нибудь да пойти!» (на всякий случай, это роман Достоевского «Преступление и наказание»). И Америго идёт, ползёт домой. Там, у порога Ла Вьяччи, он и умирает. Великолепный Бельмондо, совсем ещё молодой, очень привлекательный, создаёт образ нетипичного крестьянина XIX века. Он молчалив, медлителен, умён. Кажется, совершенно спокойно относится к профессии Бьянки. По-моему, он (один в семье) понимает, что смыслом жизни может быть не только земля. А что? Неужели любовь продажной женщины? Прекрасная Кардинале прекрасна и в роли проститутки. Её Бьянка вульгарна, разумна, дальновидна. Она уверена, что только деньги принесут благополучие. Она (вроде бы) влюблена в молодого и здорового Америго, но пытается то его унизить и закабалить, то сбежать с ним из борделя. Раненого и уже бесперспективного героя Бьянка отвергает. Итальянское название картины Болоньини «Ла Вьячча» вполне удачно: крестьянская ферма становится смыслом убогой жизни семьи главного героя, умирающий Америго бредёт к ней же. Французское название (типа «катиться по наклонной плоскости») отражает судьбу Америго да, пожалуй, и его семьи, которая почти всё потеряла. Русский перевод «Бездорожье» мне тоже нравится. Главному герою «идти больше некуда», другие персонажи тоже «заблудились». Бездорожье — это символ утраченного или так и не найденного смысла жизни. Деньги, земля, изматывающий и отупляющий труд, страсть не могут быть смыслом жизни человека. Мне так кажется.

Хелга: С удовольствие посмотрела экранизацию "Пигмалиона" 1938 года с Лесли Говардом и Венди Холлер. Еще раз спасибо Молли за рекламу! Говард приятно удивил. Удивил, потому что знала его только по экранизации "Унесенных ветром", где он практически никакой, на мой взгляд. Здесь он вполне фееричен и вполне полноценный Хиггинс. Профессор Говарда и Харрисона, в общем-то, похожи, оба играют классического Хиггинса, но Лесли все-таки существенно моложе. Поневоле приходится сравнивать... Элиза Хиллер совершенно иная, чем Элиза Хепберн, поскольку актрисы они совсем разные. У Одри получилась опереточная девочка, да и слишком она, действительно, утонченная для Дулитл. А Хиллер мне кажется стопроцентным попаданием - грубоватые черты лица, движения не столь пластичны, как у Одри. Где-то она слишком драматична, мне не хватило в ней комедийного, но это уже дело вкуса. А в общем, пара хороша. Пикеринг, как обычно, бесцветный. Зато яркий, как ни странно, Фреди. И очень понравился Уилфрид Лоусон - Альфред Дулитл. Думаю, без комментариев понятно, кто есть кто.



полная версия страницы