Форум » Кино, телевидение » Джейн Эйр » Ответить

Джейн Эйр

Елена: Буквально на днях получила посылочку из Америки - подруга прислала фильм 1997 года, снятый через год после выхода фильма Дзеффирелли. Сегодня пересмотрела его второй раз - а такое со мной не часто случается. В связи с чем предлагаю краткий обзор фильмов, которые я вообще смотрела по Джейн Эйр. Буквально пара слов "понравилось/нет", обложка ДВД и капсы кое-где. Интересно ваше мнение - какие вы смотрели фильмы и ваши комментарии к ним. Со своей стороны готова нарезать больше капсов с фильма, который вам наиболее интересен. (Раз уж пока не могу вас развлекать Первоцветом...)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Стефания: gvozdika01 Я, так же как и Вы, большая любительница экранизации 1983г. Все так четко, красиво, подробно, хотя некоторые любимые сцены я бы сделала еще подробнее, как в книге.потому что знаю их наизусть и даже проговариваю их в уме вместе с героями. Роман я прочитала за долго до того, как увидела экранизации и читая,рисовала образы, а когда увидела эту экранизацию, была удивлена, что мои зарисовки совпали с видением авторов этого минисериала. Люблю роман и наслаждаюсь тем, что здесь ничего не переделали, не переврали. И не замечаю я возраста Кларк и красивости Далтона, а ведь так даже приятнее смотреть на приятные лица, к тому же , они оба обаятельные, просто вижу,что они делают все, тонко прочувствовав своих героев. Вы хотите посмотреть полную версию? она здесь http://www.ex.ua/view/963447 Вот версия 73г. тоже точная и подробная, красочная, а игра ее героев меня не впечатляет, не мои они, не такими я их видела, поэтому и экранизация у меня только как еще один вариант и не более. Так и экранизация 2006г. Не мои герои, не зацепили они меня А к тому,что авторы фильма тут наваяли у меня большие претензии. К тем сценам, которые поставлены по книге, вопросов нет, но и эмоций особых тоже, но то, что добавили в угоду нынешним нравам, искажая смысл романа, это просто кошмар. Добавили сцены с лежаниями, сопениями - так во-первых у Джен и Рочестера такого не было и не могло быть, это же пуританская Англия, а во-вторых, таких сцен сейчас в каждом фильме завались, ничем не удивили. Авторы, наверное очень боялись, что если они покажут все чисто и целомудренно, как есть в романе, то фильм не воспримет публика. Странные, ведь в "Г и п" вообще ни одного поцелуя,разве что в последнем кадре, а фильм пошел на ура. Так бы и авторы 2006г., показав в центральной сцене ту боль и отчаяние, которое испытывали герои романа, думаю они бы приобрели еще не одного почитателя.

bobby: Стефания пишет: но и эмоций особых тоже, но то, что добавили в угоду нынешним нравам, искажая смысл романа, это просто кошмар. Добавили сцены с лежаниями, сопениями - так во-первых у Джен и Рочестера такого не было и не могло быть, это же пуританская Англия, а во-вторых, таких сцен сейчас в каждом фильме завались, ничем не удивили. Авторы, наверное очень боялись, что если они покажут все чисто и целомудренно, как есть в романе, то фильм не воспримет публика. Странные, ведь в "Г и п" вообще ни одного поцелуя,разве что в последнем кадре, а фильм пошел на ура. Так бы и авторы 2006г., показав в центральной сцене ту боль и отчаяние, которое испытывали герои романа, думаю они бы приобрели еще не одного почитателя. Согласна с тем, что эти сцены были ни к чему, хотя и понимаю режиссера и других создателей экранизации 2006 года, включивших чувственные сцены в свой фильм, - вовсе не в угоду нынешнему зрителю. И искажения смысла романа я, признаться, тоже в этом не увидела. Поэтому очень жду новую экранизацию в надежде, что любовь, страсть, отчаяние смогут быть переданы без прибегания к подобным "метафорам."

gvozdika01: Два года забытый непросмотренный диск с сериалом «Джейн Эйр» 2006 года валялся в дальнем углу. На днях решила найти его и просмотреть, начитавшись отрицательных комментарий по его поводу, а также и хвалебных. Будучи давней поклонницей экранизации с Тимоти и Зилой, сериал «Джейн Эйр» 2006 года начала смотреть со смешанными чувствами - с предубеждением и даже с мыслью «Может, эта экранизация станет моей любимой? Может, она мне понравится?» Но просмотреть залпом не хватило сил, сериал не настолько увлек меня, и после просмотра мое мнение сложилось довольно отрицательное. Итак… Детство Джейн – оно сильно урезано. Множество моментов выброшено, словно они вообще не нужны. Такое чувство, что снимали торопясь, словно не хватало времени. Нет ни Бесси, ни миссис Темпль. Элен показано мало. Не успела я и глазом моргнуть, как разговор мистера Брокльхерста (этот персонаж, по роману вызывающий трепет и страх, в сериале получился размытым, характер не передан) с миссис Рид и Джейн резко оборвался, и Джейн сразу же прибыла в Ловуд (без пояснений и даже название приюта не назвали), и ее тут же в первый день перед всеми вызвал мистер Брокльхерст, чтобы заявить всем, что она лгунья. Где усердие Джейн, о котором написано довольно много? Также где ее дружба с Элен? Первого нет, второе снято ради галочки, как бы: «Мол, видите, была у Джейн такая подруга, которая потом умерла». И то сняли эту дружбу мимолетно и слишком мало. Даже не было объяснений, чего этов приюте вдруг появились гробы и могилы… Об этом зритель узнал потом. Оборвано непростительно много. Детство Джейн запихали в жалкие 14-15 минут, тем времем как в книге детство главной героини очень важная часть. Именно оно дает понять о ее воспитании и о принципах… Но ни смотря на непростительные упущения и недостатки, коих очень много, нашла также две положительных стороны в детстве Джейн. Это маленькая актриса, игравшая Джейн, она мне понравилась. Если бы снимали больше, она бы раскрылась еще больше. И также понравилась сцена, как Джейн пришла к умирающей Элен, и они спали под одним одеялом. Очень трогательная картина. Помню, как меня впечатлил этот момент в романе и было очень жаль, что в любимой экранизации с Тимоти и Зилой этого момента не было. Хотя, может там есть, еще не смотрела полную версию, а лишь урезанную) Теперь самая важная часть фильма – отношения между Рочестером и Джейн, которым в сериале посвятили много места и времени, сэкономив на детстве. Но, ни смотря на эту продолжительность, герои так и не убедили меня в образах Джейн и Рочестера… Но об этом чуть позже. Не успела я и глазом моргнуть, как Джейн повзрослела, затем она, опа, получила ответ от миссис Фэйрфакс и уже едет в Торнфильдхолл. Не зная книги, можно спросить – что заставило ее покинуть Ловуд? На этом я не буду останавливаться, думаю, каждый, кто читал роман, поймет, о чем это я. Книгу я перечитала совсем недавно, поэтому на каждую деталь обращала внимание, все еще свежо в памяти. Но тут постараюсь не зацикливаться на каждой детали, иначе вышло бы слишком длинно Пилота переименовали в Лотцмана… В начале пребывания Джейн в Торнфильхолле не было того запоминающего сумасшедшего смеха, о котором не раз было написано в романе… Но это не так важно… Меня поразила игра Тоби Стивенса. Но не в хорошем смысле. По внешности он больше подходит на роль Рочестера, чем Далтон, Тоби более некрасив, но… Но его игру невозможно сравнить с игрой Далтона. Смотря сериал, я против воли сравнивала их. Тоби не сумел передать характер Рочестера, он не раскрылся. Смотрела на него и не верила, что он – Эдвард Фэйрфакс Рочестер, о котором писала Бронте. В начале, с момента его появления на экране, он такой вялый, поникший, что не верилось, что он с первого момента заинтересовался Джейн. Смотря на его игру, казалось, он с неохотой говорит заученные реплики, не вживаясь в роль, с неохотой смотрит на Джейн, только потому что так требует сценарий. Может, дело в том, что перед глазами стоит яркий образ незабываемого Рочестера-Далтона, и любой на его фоне блекнет. Но потом, к концу первой серии, Рочестер-Тоби вспомнил, что должен проявлять к Джейн интерес, и немного ожил Во время просмотра сериала он временами играл довольно сносно, и кое где немного верилось, что он – Рочестер. Но в целом он не раскрылся, в нем я не увидела Рочестера Бронте. Рут Уилсон тоже по внешности, на мой взгляд, подходит на роль Джейн, молодая, не слишком красивая. Ее игра понравилась мне больше чем игра Тоби, она более убедительная, но… На мой взгляд, и она полностью не расскрыла характер Джейн. Как и смотря на Стивенса, возникала мысль: «Не верю ей. Это все же не та Джейн, а он не Рочестер.» Не видела между ними той вечной, настоящей любви, о которой писала Шарлотта Бронте. Сцены между Рочестером и Джейн (как он давал ей денег для поездки к миссис Рид; разговор на лестнице, когда Джейн выскочила, ревнуя его к Бланш; объяснение в любви под дубом; их поцелуи; разговор после неудачного венчания ит.д.) не вызвали никаких трепетных чувств, сердце не сжималось от боли за их историю любви, не получила наслаждения от этих сцен, в отличие от экранизации 1983 года. А вот сцены скитания Джейн-Рут по пустоши и встреча Мэри, Дианы и Джейн меня тронули. На последней к горлу даже слезы подступили. Теперь самые важные отрицательные стороны сериала, резко бросающиеся в глаза… Неприятно удивлена, как сильно все-таки отошли от романа. Переставили события, урезали, переделали на современный лад. Напишу лишь о главных изменениях, не опускаясь в детали. Во-первых, сцена с циганкой, которая на мой взгляд является одной из лучших сцен в романе. Но что увидела я в сериале? Рочестер стоял за шторой, подослав какую-то бабу, а сам подслушивал! Впечатление от данной сцены пропало. Во-вторых, сцена после неудачного венчания и непонятные валянья в постели. Вот это самая ужасная волность со стороны режиссера. В книге эта сцена расписана на множество страниц, подробно, волнующе, захватываще, а тут урезали до немогу, притом еще допустили эти возмутительные валянья. Как вспомню, как эта сцена заснята в экранизации 1983 года, дух захватывал, а тут… От романа ничего не осталось. В общем, без комментариев. В-третих, Сент- Джон. Увидев его впервые, подумала: «Что, это и есть Сент-Джон???» Жалкий вид, от греческого профиля не следа, будто побитый, что ли. Но решила не судить по внешности, а посмотреть на игру актера. Но ожидания мои не оправдались. Актер не расскрыл полностью характера Сент-Джона, лишь только в разговоре о Розамунде это немного чувствовалось, а так этот персонаж получился размытым, не тем Сент-Джоном из романа. Далее… История Джейн и Сент-Джона… Опять – переделано, урезано, смазано… Голос Рочестера «Джейн!» главная героиня услышала не стоя рядом с Сент-Джоном готовая сказать «Да, я выйду за вас», (думаю, читатели помнят, какое волнение испытывали, читая эту сцену в романе), а где-то в лесу, будучи одна. А когда показывали сцену пожара, и как Рочестер выбежал «спасать» (самое подходящее слово в кавычках для этого сериала) Берту, я смотрела на него и думала: «Что стоишь как вкопанный? Ты же видишь, что она собирается прыгать! Так спасай ее, раз прибежал за ней наверх!» Но Рочестер с протянутой рукой ждал, пока Берта спрыгнет вниз. По сериалу он явно ждал, пока та убъется, и тогда он станет свободным человеком. Тогда зачем, спрашивается, он побежал за ней на крышу? Теперь о концовке... Весь смысл романа Бронте в этом сериале потерялся. Не увидела ни расскаяния Рочестера, ни перерождения. Наоборот, увидела в нем типичного мужчину, которым руководят лишь земные чувства. На словах Тоби-Рочестера: «Мне нужна жена, чтобы делить с ней постель каждую ночь. Весь день если захотим, а без этого лучше умереть. Платоническая любовь не для нас, Джейн.» у меня вырвался смешок. Подумала (пишу в мягкой форме свои мысли хДДД): «Бедняга, как долго он терпел…» Наверно поэтому, как кто-то писал на этом форуме, он и остался слепым Но, ни смотря на множество недостатков и вольностей, в сериале есть свои плюсы Во-первых, природа. Настоящий замок, снятый великолепно и снутри и снаружи, парки, долины, туман, живописные места Англии… Это впечатляет. Во-вторых, рисунки Джейн. Им уделено много внимания) А также и снам Джейн. В-третьих, сцена в карете, как Джейн отодвинает руку Рочестера) Также понравился конец сериала. Не валянья на траве, а когда все собрались, чтобы их нарисовали. Но... По-моему мнению, если в сериале нет самого главного – зацепляющей игры актеров, волнения и наслаждения от их игры, то ни музыка, ни природа, ни соответствующая внешность героев сериал не спасут. Он останется просмотренным один раз и пересматривать его не захочется. Нужна жемчужинка, яркая, запоминающая – волнующая, блестящая игра актеров, чтобы смотрев сериал, думать: «Вот они, те самые Джейн и Рочестер, о которых писала Бронте!» Но этой самой жемчужинки в сериале 2006 года я, увы, не нашла. Не видела искры между героями, не чувствовала между ними той вечной, настоящей любви. Что-то отдаленно похожее на искорку пару раз проскакивала, но тут же сгорала. По-станиславскому «Не верю!» Если смотря экранизацию 1983 года я не устаю пересматривать моменты с Джейн и Рочестером, их разговоры, подколы, при этой наблюдая за выражением и каждым движением Далтона, не устаю перекручивать назад, чтобы пересмотреть какой-то особенный жест, взгляд или вздох героев, то смотря экранизацию 2006 года у меня не возникало ни малейшего желания что-либо пересмотреть, прокрутить назад. Кое-как, иногда пересиливая себя, досмотрела ее до конца. В заключении хочу сказать, что сериал с ознакомительной целью и ради интереса поклонникам романа «Джейн Эйр» посмотреть можно. Но назвать ее лучшей из-за множество недостатков, вольностей и из-за игры актеров не могу. Если бы не читала роман и не видела других экранизаций, то возможно, сериал бы мне понравился. Перед просмотром советую прочитать роман, если еще не прочитали его) Извините, что так много написала… Роман «Джейн Эйр» является моим любимым, и поэтому все, что с ним связано, принимаю близко к сердцу. Надеюсь, своим отрицательным мнением я не задела поклонников этой экранизации. Старалась выражаться не слишком прямолинейно...


Unintended: gvozdika01, Согласна с вами целиком и полностью! Первый раз смотрела ДЭ-1983, когда была маленькой девочкой. Естественно, очень понравилось. Но больше не пересматривала - боялась испортить впечатление. Год назад решилась на вторую попытку и - ура! - опять понравилось. Вот казалось бы: и съемки павильонные, и возраст героини не подходит, и Рочестер красивый, а смотрела затаив дыхание, как в первый раз. А ДЭ-2006 - зевала, перематывала особо нудные и плевалась в особо спорные моменты.

gvozdika01: Я не перематывала вперед, решила просмотреть от начала до конца, из-за принципа Тоже впервые экранизацию 1983 года смотрела давно в детстве, было лет 11, понравился, но тогда восхищения не вызывал, мала была. "Ты еще зеленая", как тогда сказала мама) Потом как-то забыла о нем. Прошли годы, вспомнила о сериале, снова пересмотрела его, получив массу удовольствия. Теперь скачала полную версию (раньше урезанную смотрела), и сегодня будет приятный вечер Unintended пишет: Вот казалось бы: и съемки павильонные, и возраст героини не подходит, и Рочестер красивый, а смотрела затаив дыхание, как в первый раз. Согласна Где-то я писала, что лично для меня возраст героев особо не играет значения. Если конечно сильно старых не выбрали. Для меня например главнее игра актеров. Как например "Убеждение" 1995 года, и ГиП 1995 года, где актеры хоть не соответствуют возрасту книжных героев, но их игра все затмевает Я даже не обращаю внимания - павильенные сьемки, или нет. Опять же, для меня важнее игра актеров. Хотя может, кто-то считает по-другому. Забыла добавить... В Рочестере-Тоби не увидела сомнения, которое должно было быть в конце, когда Джейн вернулась к нему. Не увидела, потому что его и не было. Было немного вопросов, но они больше подходили как "для галочки". А ведь по роману Рочестер думал, что он слепой, калека, и ей не нужен. Не было этого замечательного диалога - - Ах, Джен! Но я хочу иметь жену! - В самом деле, сэр? - Да. Это для вас новость? - Конечно, вы об этом ничего еще не говорили. - Это неприятная для вас новость? - Смотря по обстоятельствам, сэр, смотря по вашему выбору. - Вы его сделаете за меня, Джен. Я подчинюсь вашему решению. - В таком случае, сэр, выберите ту, что любит вас больше всех. - Ну, тогда я выберу ту, кого я больше всех люблю. Джен, вы пойдете за меня замуж?! - Да, сэр. - За несчастного слепца, которого вам придется водить за руку? - Да, сэр. - За калеку, на двадцать лет старше вас, за которым вам придется ходить? - Да, сэр. - Правда, Джен? - Истинная правда, сэр. - О моя любимая! Господь да благословит тебя и наградит! Рочестер-Тоби (тут вина режиссера и сценаристов) решил рубить напрямую, сразу, говоря прямым текстом, вместо сомнений предложил постель... В общем, конец скомкан и урезан. Сейчас фильмов и сериалов с намеками на пошлость и о самой пошлости пруд пруди, а так хочется посмотреть что-то светлое, чистое, возвышенное. Но таких фильмов к сожалению мало. И теперь, как видим, классику снимают с такими намеками, что портит впечатление

bobby: gvozdika01 Копья в спорах о том, какая экранизация лучше, можно ломать бесконечно. Со многим, высказанным в адрес экранизации 2006 года соглашусь. Но gvozdika01 пишет: оби не сумел передать характер Рочестера, он не раскрылся. Смотрела на него и не верила, что он – Эдвард Фэйрфакс Рочестер gvozdika01 пишет: На мой взгляд, и она полностью не расскрыла характер Джейн. Как и смотря на Стивенса, возникала мысль: «Не верю ей. Это все же не та Джейн, а он не Рочестер.» Как раз все вами вышеперечисленное относительно чувств и отношений отнесла бы к Далтону и Кларк. Именно им "не верю" я на экране, нет между ними "химии", нет огня. Излишняя эмоциональность Далтона и скованная холодность Зилы. Лед и пламень, но они не "сошлись". Извините, любви и страсти там не наблюдается, по моему скромному, лишь старательное изображение нужных чувств. gvozdika01 пишет: Наоборот, увидела в нем типичного мужчину, которым руководят лишь земные чувства. Ну, им хоть земные чувства руководили , а на заключительную сцену в экранизации 1983 года вообще без слез не взглянешь. gvozdika01 пишет: Пилота переименовали в Лотцмана Не думаю, что это так существенно. В переводе с английского pilot - это и лоцман, и пилот. Кстати, в переводе И. Гуровой в книге также присутствует Лоцман, не Пилот. gvozdika01 пишет: Роман «Джейн Эйр» является моим любимым, и поэтому все, что с ним связано, принимаю близко к сердцу.

gvozdika01: bobby пишет: Копья в спорах о том, какая экранизация лучше, можно ломать бесконечно. Это точно На подходе еще одна, и заранее уже страшно, что же там будет Тем более настораживает то, что фильм от того самого производства, от которого в свое время вышла ГиП 2005. Подготавливаюсь к самому худшему... Кстати, bobby, извините за вопрос, не удержалась и спрошу как у землячки) Вы не идете на следующей неделе или в ближайшем будущем в кино на ДЭ? bobby пишет: Излишняя эмоциональность Далтона и скованная холодность Зилы. Лед и пламень, но они не "сошлись". Извините, любви и страсти там не наблюдается, по моему скромному, лишь старательное изображение нужных чувств. Так они и есть лед и пламень) Джейн была более сдержанна, Рочестер как вулкан) Интересно, что один фильм можно так по-разному воспринимать, как 1983 года, так и 2006 года Читая ваши слова о Зиле и о льде, вспомнились строки из одного стихотворения: "Внутри я огонь, но холод снаружи..." А Джейн была страстная натура, но все держала в себе. Да и роман написан от первого лица, а такой очень трудно удачно заснять. Кстати, сериал 2006 года совсем не снимался как от первого лица. Спасибо за пояснение относительно Пилота) Но это и вправду не существенно, упомянула по свежим следам после просмотра... А я то думала, откуда это Гурова такое имя взяла) bobby пишет: Ну, им хоть земные чувства руководили, а на заключительную сцену в экранизации 1983 года вообще без слез не взглянешь. На мой взгляд, концовка сериала 1983 года точно передает задумку Бронте, в то время как новый сериал лишь коверкает полностью. Нет следа от возвышенной, чистой любви, а впечатление, что Рочестер, мягко говоря, еле сдерживается

bobby: gvozdika01 пишет: Тем более настораживает то, что фильм от того самого производства, от которого в свое время вышла ГиП 2005. Насколько мне известно, совместно с ВВС. gvozdika01 пишет: Читая ваши слова о Зиле и о льде, вспомнились строки из одного стихотворения: "Внутри я огонь, но холод снаружи..." Лед видела, огонь - нет. gvozdika01 пишет: На мой взгляд, концовка сериала 1983 года точно передает задумку Бронте, в то время как новый сериал лишь коверкает полностью Как по мне, это наиболее неудачная сцена в фильме (я про 83 год), как будто им уже надоело снимать, Джейн и Рочестер надоели друг другу и, чтобы уж как-нибудь закончить, сели и проговорили необходимые реплики. gvozdika01 пишет: Интересно, что один фильм можно так по-разному воспринимать, как 1983 года, так и 2006 года gvozdika01 пишет: Вы не идете на следующей неделе или в ближайшем будущем в кино на ДЭ? Обязательно иду. Думаю, через недельку после премьеры.

gvozdika01: bobby пишет: Насколько мне известно, совместно с ВВС. К BBC больше не отношусь с прежним доверием и уважением после просмотра ДЭ 2006 года, а раз они они сотрудничают с производством Focus features, то зараннее готовлюсь к самому худшему, уже такое себе надумала =) Может, если буду ожидать самого худшего, а фильм окажется сносным, то получу от него даже удовольствие.

juliaodi: gvozdika01 пишет: А когда показывали сцену пожара, и как Рочестер выбежал «спасать» (самое подходящее слово в кавычках для этого сериала) Берту, я смотрела на него и думала: «Что стоишь как вкопанный? Ты же видишь, что она собирается прыгать! Так спасай ее, раз прибежал за ней наверх!» Но Рочестер с протянутой рукой ждал, пока Берта спрыгнет вниз. По сериалу он явно ждал, пока та убъется, и тогда он станет свободным человеком. Тогда зачем, спрашивается, он побежал за ней на крышу? Да, я на этом месте тоже повеселилась Читаем в романе: "...мистер Рочестер вылез через слуховое окно на крышу; мы слышали, как он крикнул "Берта!", а потом подошел к ней..." Тоби в этой сцене очень неуклюже выглядел. Недавно пересматривала эту версию и удивилась насколько было неинтересно. Кажется полфильма перемотала

Стефания: Я тоже скачала фильм 2006, а опять включить и пересмотреть не тянет, пожалуй, нет ни одной сцены, которую хотелось посмаковать. А вот нашла клип на песню Александр Серова - Я люблю тебя до слез по фильму 83г. и не надоедает проигрывать и опять хочется включить саму экранизацию, но вроде ж только смотрела. Прям загадка какая-то с этим. Хочу спроить bobby. Вы когда последний раз читали книгу? Почему-то мне кажется, что давно и многое подзабылось. Потому что , если хорошо помнишь роман, то видишь как точно воспроизводит Далтон написанное, не играет, а живет свом героем, со всем его пафосом и эмоциональностью. И Кларк очень органична в роли.

bobby: Стефания пишет: Почему-то мне кажется, что давно Напрасно вам так кажется. Книга любимая, читанная-перечитанная - можно сказать, наизусть уже помню. Стефания пишет: Потому что , если хорошо помнишь роман, то видишь как точно воспроизводит Далтон написанное, не играет, а живет свом героем, со всем его пафосом и эмоциональностью. И Кларк очень органична в роли. Если мне не нравится игра Далтона и Кларк, это не значит, что я не помню роман. А что, если для вас это эталон, все должны им дифирамбы петь? Да, я не осуждаю авторов ДЭ 2006 за допущенные вольности - для меня это искупается тем, что герои получились живые, настоящие, а не хрестоматийные, прошу прощения у поклонников ДЭ 83.

gvozdika01: Стефания пишет: А вот нашла клип на песню Александр Серова - Я люблю тебя до слез по фильму 83г. и не надоедает проигрывать Ух ты... А можно пожалуйста ссылку на клип? Если что, в личку) Очень люблю эту песню, обожаю ее, и уже представляю, какое наслаждение можно получить от такого клипа

gvozdika01: Моя память может подвести меня, на прошлой недели читала комментарии в этой теме заплом, и могу ошибиться с именами... Кажется, bobby, вы писали, что раньше вам нравилась экранизация 1983, но после просмотра 2006 года вы полностью изменили о первой свое мнение? Не сочтите за дерзость, мне интересно узнавать мнение других по поводу разных экранизаций на один роман, как они меняются ит.д

bobby: gvozdika01 пишет: Кажется, bobby, вы писали, что раньше вам нравилась экранизация 1983, но после просмотра 2006 года вы полностью изменили о первой свое мнение? Нет, немного не так. Экранизация 2006 года к перемене моего мнения никакого отношения не имеет. Я ее тоже не сразу приняла - из-за тех самых "вольных" моментов. Я сама не знаю, когда отношение к ДЭ 83 изменилось, как-то незаметно, потом все больше и больше стали бросаться в глаза недостатки этой экранизации (о них я много писала выше, повторяться не хочется). И, когда появилась последняя версия, мне она понравилась, главным образом тем, как были переданы чувства между героями. И улыбчивый, уставший Рочестер Тоби Стивенса мне импонирует гораздо больше, чем преувеличенная эмоциональность Рочестера Тимоти . На какую сцену всегда ссылаются, говоря о пламени, взрывном характере Рочестера и, как говорится, точно передавшем это его качество Далтоне? На сцену прощания. Ну, гаркнул он еще на нее (не по делу, конечно, зачем вообще вернулся) наутро после пожара. Тоби по заданному сценарию, увы, не удалось сыграть достойную прощальную сцену. А жаль... Уверена, она у него получилась бы отменно. А так, после пары первых встреч Рочестер стал вести себя с Джейн довольно мягко ( и миссис Фэйрфакс сие подмечала), лишь время от времени погружаясь в мрачную задумчивость. На мой взгляд, Тоби передал все это абсолютно верно.

Стефания: gvozdika01 извините, не знаю как бросать в личку. Можно , я здесь? http://video.yandex.ua/search.xml?text=%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%C2%AB%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BD%20%D0%AD%D0%B9%D1%80%C2%BB%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BD%20%D0%AD%D0%B9%D1%80%20Jane%20Eyre&where=all&id=87981201-00&ncrnd=6333#search?text=%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%C2%AB%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BD%20%D0%AD%D0%B9%D1%80%C2%BB%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BD%20%D0%AD%D0%B9%D1%80%20Jane%20Eyre&where=all&id=87981201-00 скопируйте адрес полностью. в общем, если что, задайту поиск Джен Эйр в яндексе

gvozdika01: Стефания, спасибо вам большое!!! Очень красивый клип, давно не видела столь трогательного клипа!!! Действительно, до слез

Стефания: gvozdika01 Рада, что Вам тоже понравилось.

Unintended: gvozdika01, а вы посмотрели полную версию фильма? Поделитесь впечатлениями? Какие сцены добавлены?

gvozdika01: Unintended, да, я недавно просмотрела) Мне она больше понравилась чем урезанная Видимо те, кто когда-то решили сократить фильм, решили сделать ударение на истории любви Рочестера и Джейн, считая ее детство, а также жизнь с Дианой, Мери и Сент-Джоном лишним, оставляя только самое важное на их взгляд. А зря... Довольно большая часть детства была вырезана. Смотрела полную версию и удивлялась, как много все-таки убрали, и конечно же наслаждалась, что могу посмотреть полностью) Например из детства было добавлено посещение доктора после того как Джейн потеряла красной комнате сознание. Еще добавлны разные моменты в Ловуде. Также довольно многие моменты из ее жизни с обретенными родственниками были убраны. А так, больше нечего. Хотя... В Торнфильхолле вроде был добавлен один эпизод. Его вроде в сокращенной версии не было. Это когда Джейн на следующий день после приезда в дом Рочестера проснулась и шла по коридору, и услышала тот сумасшедший смех. Она остановилась, вслушиваясь... Затем вышла на улицу, к ней подошла миссис Фэйрфакс и сказала, какая она ранняя. Но это уже было в укороченной версии.



полная версия страницы