Форум » Кино, телевидение » Джейн Эйр » Ответить

Джейн Эйр

Елена: Буквально на днях получила посылочку из Америки - подруга прислала фильм 1997 года, снятый через год после выхода фильма Дзеффирелли. Сегодня пересмотрела его второй раз - а такое со мной не часто случается. В связи с чем предлагаю краткий обзор фильмов, которые я вообще смотрела по Джейн Эйр. Буквально пара слов "понравилось/нет", обложка ДВД и капсы кое-где. Интересно ваше мнение - какие вы смотрели фильмы и ваши комментарии к ним. Со своей стороны готова нарезать больше капсов с фильма, который вам наиболее интересен. (Раз уж пока не могу вас развлекать Первоцветом...)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

bobby: Здравствуйте! Я здесь новенькая. Уже несколько дней читаю дискуссии на форуме и очень захотелось принять участие и поделиться своим мнением по тому или иному поводу. Я очень большая поклонница романа "Джейн Эйр", смотрела оба сериала и сразу после нового пересмотрела сериал 1983 г. На мой взгляд, там тоже достаточно ляпов, но, поскольку здесь новый сериал как-то дружно был раскритикован, опасаюсь высказать свое мнение

Цапля: bobby Добро пожаловать! Обязательно принимайте участие в дискуссиях и не стесняйтесь высказываться! То, что Ваше мнение отличается от изложенных ранее - повод для того, чтобы его высказать, а не для того, чтобы его прятать!

Леона: bobby не стесняйтесь! Наоборот, услышать чьё-то мнение очень интересно, а если оно не совпадает с собственным - интересно вдвойне!


Miss Jane: bobby будем рады выслушать Ваше мнение!

bobby: Цапля, Леона, большое спасибо за поддержку. У меня мыслей накопилось уже тоже на целую рецензию. Я смотрела новый сериал несколько раз и хочу сказать, что мнение мое с каждым разом менялось: от неприятия до того, что этот фильм, при всех его недостатках, мне понравился. Раньше я была такой фанаткой сериала с Далтоном, что мне казалось, его Рочестера никто не затмит, а недавно пересмотрела и разочаровал он меня. Если касаться только игры актёров, мне кажется, что Далтон в роли Рочестера был слишком сух и груб, и я не видела, чтобы хоть иногда по его лицу мелькнуло какое-то чувство к Джейн. В книге тоже говорилось о том, как Джейн чувствовала, с какой теплотой стал он к ней относиться. И вдруг от сухости такой резкий переход к страсти, в момент объяснения в любви или когда после неудавшейся свадьбы он в гостиной рыдал и хватался за голову. Можно также вспомнить момент, когда после пожара в спальне, Джейн, поговорив с Грэйс Пул, выбегает на улицу, и скачет Рочестер ( непонятно, зачем он вернулся, если уже было сказано, что он уехал и, возможно, надолго). Джейн кричит ему что-то по поводу Грэйс, так он на неё так рявкнул: "Занимайтесь своими делами, мисс Эйр". А ведь в книге после ночи с пожаром и даже раньше, он стал относиться к ней теплее, уже не разыгрывал перед ней сурового хозяина. Как потом он сам рассказывал Джейн, что, позволив себе быть с ней мягким, он уже не хотел возвращаться к прежней роли. Тоби Стивенс в первых сериях играл усталого и угрюмого Рочестера, как и положено. А затем чувство к Джейн сделало его мягким ( по отношению к ней) и сентиментальным. Тоби Стивенс играет влюблённого Рочестера. А любви в игре Далтона я не увидела. И юмор в фильме есть, а хитринка в глазах Рочестера, а улыбка какая ( в книге тоже достаточно юмора, а улыбка преображала Рочестера). Если вспомнить последний месяц перед свадьбой, как Джейн ухитрялась изводить Рочестера, как дразнила его, как он называл её "лукавым бесёнком". Разве это есть в игре З. Кларк? Она мне показалась зажатой и скованной. Я абсолютно не приветствую сцену прощания перед побегом Джейн в новой версии ( такого, в принципе, быть не могло). Мне кажется- это уступка вкусам современных искушённых зрителей. Вспомним поцелуй Торнтона и Маргарет на вокзале. Такого ведь, по сути, тоже не могло быть в то время. Как сказала автор сценария, чтобы зрителя порадовать. А сцена прощания в сериале 1983 г.? Джейн отстраняется от Рочестера с таким видом и лицом, что у меня даже слов нет. И напоследок, если вспомнить, как Далтон-Рочестер в финальной сцене делал Джейн предложение. Как отчуждённо они держались. Вопрос-ответ, вопрос-ответ, как будто разговаривают просто знакомые, а не страстно влюблённые дру в друга люди. И ни объятия, ни поцелуя. В новой версии в финальной сцене опять был перебор с объятиями на покрывале но, если вспомнить книгу, Рочестер посадил Джейн к себе на колени и разговор продолжался в более интимной обстановке, нежели предложили авторы версии 1983г. Пока всё. Ну и накатала P. S. После новой версии я стала поклонницей Т. Стивенса

Miss Jane: bobby , спасибо за аргументированное и развернутое мнение! Однако я, посмотрев два раза новую экранизацию (на русском и на английском), и бесчисленное количество раз - старую 1983 года, увы, не могу с Вами согласиться. bobby пишет: Далтон в роли Рочестера был слишком сух и груб, и я не видела, чтобы хоть иногда по его лицу мелькнуло какое-то чувство к Джейн. В книге тоже говорилось о том, как Джейн чувствовала, с какой теплотой стал он к ней относиться. И вдруг от сухости такой резкий переход к страсти, в момент объяснения в любви или когда после неудавшейся свадьбы он в гостиной рыдал и хватался за голову. Думаю, этот момент во многом субъективен, но, на мой взгляд, такого блеска в глазах, яркости в выражении чувств и какой-то удивительной скрытой влюбленности во взгляде - чуть покровительственном, страстном и в то же время восхищенно-нежном, ни у одного другого Рочестера, кроме Далтоновского, не было. Несмотря на его резкость, с самого первого их разговора чувствуется его особенное отношение к Джейн. И я, опять-таки, уверена, что подобное сыграть нельзя, а можно только почувствовать и прожить. Рочестер по книге как раз и должен быть грубоватым, невежливым, подчас - холодно-равнодушным. Переменчивым. Причем переменчивость его заключается скорее в характере, нежели в отношении к Джейн. В книге об этом немало говорится. ....а я лишь случайно встречалась с ним в холле, на лестнице или в коридоре, причем иногда он проходил мимо с холодным и надменным видом, отвечая на мой поклон только кивком или равнодушным взглядом, - а иногда приветливо кланялся, с чисто светской улыбкой. Эти перемены в его настроениях не обижали меня, я чувствовала, что все это ко мне не имеет отношения. Тут действовали какие-то иные причины. Думаю, не стоит цитировать многочисленные проявления грубости и резкости Рочестера во время его разговорв с Джейн - Вы наверняка из помните. Исходя из вышеперечисленного, следует сказать, что я, естественно, не вижу никакого нарушения логики в рыданиях в сцене перед побегом Джейн. И еще следует особо отметить, что ни малейшего признака чувства я не заметила на лице Стефенса - нет, конечно, некоторый интерес был, но скорее близкий к дружеской симпатии, чем к страстной любви. bobby пишет: непонятно, зачем он вернулся, если уже было сказано, что он уехал и, возможно, надолго Думаю, это было сделано для того, чтобы показать нервозность Рочестера после пожара и его страх за Джейн, боязнь того, что все раскроется, подогреваемые еще и тайной любовью к ней. Поэтому суровое ее одергивание вполне закономерно. Но важность этого момента действительно сомнительна. Впрочем, меня почему-то вставка этого крошечного момента вовсе не покоробила, в отличие от многочисленных и грубых отступлений от сюжета в новой экранизации (как, например, полное отсутствие мисс Темпл и Бесси, гадание с настоящей цыганкой и другие). bobby пишет: А ведь в книге после ночи с пожаром и даже раньше, он стал относиться к ней теплее, уже не разыгрывал перед ней сурового хозяина. Как потом он сам рассказывал Джейн, что, позволив себе быть с ней мягким, он уже не хотел возвращаться к прежней роли. Вы имеете в виду это? Но здесь вовсе не указан определенный момент, когда отношение Рочестера изменилось. Ты не знала, какой на меня найдет стих: собираюсь ли я разыграть хозяина и напустить на себя угрюмость, или же ты встретишь во мне благожелательного друга. Но я уже слишком привязался к тебе, чтобы находить удовольствие в первой роли И потом, разве Рочестер не бывал грубоват с Джейн уже после помолвки (и мягким наряду с этим)? Уже после того, как она приехала в Ферндин? Вспышки у него постоянно случались, и, могу предположить, что и после свадьбы. bobby пишет: Тоби Стивенс в первых сериях играл усталого и угрюмого Рочестера, как и положено. Угрюмым он, допустим, должен был быть, но вряд ли усталым. В нем появились новые силы, о чем он говорит, между прочим: Когда я оперся на хрупкое плечо девушки, во всем моем существе проснулось что-то новое, словно в меня влились какие-то свежие чувства и силы. Стефенс же не был угрюмым. Он на меня произвел впечатление вполне приятного человека, нисколько не угрюмого и уж тем более не страстного. Хотя, это субъективно. bobby пишет: А затем чувство к Джейн сделало его мягким ( по отношению к ней) и сентиментальным. В том-то и дело. Он с самого начала мягок, и мягок во всем и со всеми, несмотря на попытки казаться суровым. Иначе говоря, его периодическая резковатость не выходит за рамки приличий и она вполне может быть характерной для любого, не столь яркого человека, как Рочестер. bobby пишет: Тоби Стивенс играет влюблённого Рочестера. А любви в игре Далтона я не увидела. Об этом я, кажется, уже писала. bobby пишет: Если вспомнить последний месяц перед свадьбой, как Джейн ухитрялась изводить Рочестера, как дразнила его, как он называл её "лукавым бесёнком". Разве это есть в игре З. Кларк? Она мне показалась зажатой и скованной. Следует признать, это были единичные сцены, когда Рут Уилсон не была такой зажатой, как обычно. Деревянной и безжизненной. Про Зилу ничего говорить не буду, ибо это все очень субъективные оценки. Скажу только, что я считаю, что ей полностью удалось передать характер романной Джейн. bobby пишет: Я абсолютно не приветствую сцену прощания перед побегом Джейн в новой версии ( такого, в принципе, быть не могло). Мне кажется- это уступка вкусам современных искушённых зрителей. Вспомним поцелуй Торнтона и Маргарет на вокзале. Такого ведь, по сути, тоже не могло быть в то время. Как сказала автор сценария, чтобы зрителя порадовать. А сцена прощания в сериале 1983 г.? Джейн отстраняется от Рочестера с таким видом и лицом, что у меня даже слов нет. Как я уже писала выше, я отметила схожесть некоторой тенденции ВВС к добавлению "эффектных" сцен. Но, вспомните, как это было сделано в "Севере и юге" - закономерно, аккуратно, красиво. С уважением к героям и соблюдением их представлений о жизни вообще. Джейн же является девушкой, воспитанной в пуританской среде! Для нее подобное было просто недопустимым, и уж особенно после того, как она узнала о Берте. Он быстро прошелся по комнате и снова вернулся ко мне, он наклонился, словно желая поцеловать меня, но я помнила, что теперь ласки для меня запретны. Я отстранила его. - Как? Что это значит? - воскликнул он нетерпеливо. - О, я знаю, ты не хочешь поцеловать мужа Берты Мэзон. Ты считаешь, что мои ласки отданы и объятия заняты. - Во всяком случае они не для меня, сэр, и я не имею права притязать на них. Этому уделено особенное внимание в книге, и я превосходно помню, как чудесно этот момент был сыгран в экранизации 1983 года. bobby пишет: И напоследок, если вспомнить, как Далтон-Рочестер в финальной сцене делал Джейн предложение. Как отчуждённо они держались. Вопрос-ответ, вопрос-ответ, как будто разговаривают просто знакомые, а не страстно влюблённые дру в друга люди. И ни объятия, ни поцелуя. О да. Я вполне согласна с тем, что они могли бы посадить ее к нему на колени. Впрочем, ни в одной из посмотреных мною экранизаций я этого так и не увидела. Что касается их диалога, то если Вы вспомните книгу, там все было точно так же. Очень четко и очень резко. Этакая чудесная пикировка словами. Просто обожжжаю эту сцену, по правде сказать, может быть, в книге она сильнее, чем в экранизации 83 года, но уж точно не сравнится с тем, как она преподнесена в новой. bobby пишет: После новой версии я стала поклонницей Т. Стивенса Сам по себе он мне тоже нравится! bobby пишет: Говорят, он гораздо лучше сыграл в "Великом Гэтсби". Надо посмотреть. Ну и накатала И правильно сделали! Спасибо за интересное мнение еще раз!

Цапля: bobby Miss Jane Спасибо за мнения и интересный «разбор» отдельных эпизодов. Было очень интересно прочесть. Я очень давно смотрела ДжЭ с Кларк и Далтоном, хотя есть этот сериал у меня – нет времени пересмотреть, а новый фильм не видела. Поэтому не смогу стать сколь-нибудь полноценным участником дискуссии, просто так, ремарочку вставлю, абстрагируясь. Новые фильмы принято ругать за излишнюю «вольность» в поведении персонажей и слишком свободное обращение с первоисточником. Дань времени, спорно, конечно, но - что поделаешь Это касается многих последних экранизаций классики. Что же касается старых, добротных экранизаций ВВС – у них есть и поклонники, и критики. Просто все, что мы воспринимаем – мы воспринимаем субъективно. Но если новая экраниация, пусть даже изобилующая массой недостатков, на взгляд строго критика и поклонника «классической» версии, вызывает интерес новичка и желание узнать о произведении больше – она тоже имеет право на существование. Насколько я знаю, поклонников у Дж Э Бронте – после просмотра новой версии фильма – все-таки прибавилось. И это не последний аргумент в плюс фильму.

apropos: bobby Рада приветствовать Вас на нашем форуме! И полностью проддерживаю приглашение: присоединяйтесь! Я давно смотрела сериал с Далтоном и Кларк. Остались смутные воспоминания... Сериал, помню, мне очень нравился, Джен Эйр в нем в точности совпала с моим о ней представлением после прочтения книги. Далтон сам по себе не очень нравится - есть в нем что-то меня раздражающее. (возможно, ямочка на подбородке?... ) Новый не столько смотрела, сколько "одним глазом". Поэтому высказать свое впечатление не могу. видимо, не зацепил. Нужно будет при случае посмотреть более внимательно. Девочки! Спасибо за рассказы об экранизациях и интересную дискуссию!

Дафна: bobby спасибо за подробный отзыв И не нужно робеть В Инете все равны, и безусловно, каждый имеет право на собственное мнение. И ежели мнения участников разнятся между собой, тем интереснее.

Хелга: Miss Jane Очень интересная рецензия! Хотя на меня фильм произвел несколько иное впечатление. Тоби Стивенс-Рочестер хорош, и вполне совпадает с Рочестером Бронте в моем представлении. bobby Ваше мнение о фильме тоже очень интересно, и во многом согласна с вами. Miss Jane пишет: Тоби Стефенс обладает вполне подходящей внешностью, однако его игра оставляет желать лучшего. В отличие от страстного, сильного Рочестера Бронте я увидела совсем иного героя. Мечтательного, в чем-то меланхоличного, вечно сожалеющего о прошедшем и показывающего это молодой неопытной девушке. Несмотря на отчаянные попытки казаться более суровым и грубым, Стефенс в большинстве случаев мягким голосом мило и душевно беседовал с героиней, создавал вовсе не образ байронического героя, снедаемного сомнениями и страстями, но романтического и задумчивого человека, пришибленного судьбой и обстоятельствами. Как-то не ассоциируется у меня Рочестер с байроническим героем. Скорее он и есть задумчивый и пришибленный обстоятельствами, потерявший веру в возможность личного счастья. И Стивенс очень убедителен и достаточно страстен и романтичен. Вольность в интерпретации, конечно, присутствует, но очень сильно не задевает. У экранизации 83 года есть один большой недостаток, присущий всем экранизациям ВВС того времени - съемка в студии, что придает некую искусственность ситуации. Нет, я не посягаю на несравненного Далтона и милую Зилу Кларк, образы созданные ими очень хороши. А мистически-готическая нотка в экранизации как раз впору, она отражает дух Бронте. Готика в "Джейн Эйр" присутствует, это трудно отрицать.

Miss Jane: Хелга пишет: Как-то не ассоциируется у меня Рочестер с байроническим героем. Могу дать ссылку на статью в википедии, где это сказано. И, впрочем, о наличии байронического героя говорится не только там. Это как бы является литературно установленным фактом, не я это придумала. Хелга пишет: Скорее он и есть задумчивый и пришибленный обстоятельствами, потерявший веру в возможность личного счастья. С потерей веры я согласна, а вот с задумчивостью и пришибленностью - не могу согласиться, увы. У него было столько энергии на протяжении всего романа. В нем проснулись новые силы, да и вера снова появилась. Об этом я, кажется, уже писала выше и приводила цитату из романа. Хелга пишет: У экранизации 83 года есть один большой недостаток, присущий всем экранизациям ВВС того времени - съемка в студии, что придает некую искусственность ситуации. Нет, я не посягаю на несравненного Далтона и милую Зилу Кларк, образы созданные ими очень хороши. Да, студийная съемка - большой недостаток. Но, к моему собственному удивлению, меня это, почему-то не смущает, потому что превосходная игра актеров и вообще красота и точность воспроизведения атмосферы и эпохи затмевает все. Взять тот же ГиП-2005. Уж сколько там и красивых пейзажей, и "живости" в съемке, но это совершенно никак не может оправдать исковерканных характеров героев и других недостатков, о которых уже неоднократно говоролсь. Хелга пишет: А мистически-готическая нотка в экранизации как раз впору, она отражает дух Бронте. Готика в "Джейн Эйр" присутствует, это трудно отрицать. Конечно, нотки романтизма присутствуют. Но не в таком количестве. Помнится, этот роман как раз и произвел фурор благодаря своей реалистичности. Нотки романтизма - это одно, а готический роман - совсем другое. Новая экранизация как раз напоминает последнее. Впрочем, об этом я уже писала в рецензии. Хелга пишет: Тоби Стивенс-Рочестер хорош, и вполне совпадает с Рочестером Бронте в моем представлении. Цапля пишет: росто все, что мы воспринимаем – мы воспринимаем субъективно. Поддерживаю! Субъективное мнение всегда имеет право на существование, особенно в таком вопросе!

Хелга: Miss Jane пишет: И, впрочем, о наличии байронического героя говорится не только там. Это как бы является литературно установленным фактом, не я это придумала. Да, против литературно-установленных фактов, не пойдешь. Что тут можно сказать? Miss Jane пишет: а вот с задумчивостью и пришибленностью - не могу согласиться, увы. У него было столько энергии на протяжении всего романа. Задумчивость не мешала энергии. А в общем-то , о чем спор? Просто разные взгляды.

Miss Jane: Хелга пишет: А в общем-то , о чем спор? Просто разные взгляды. Да я, собственно, и не спорю. Просто сообщаю, так сказать. Констатирую факты. Хелга

Цапля: Хелга пишет: А в общем-то , о чем спор? Просто разные взгляды. Ну почему же спор, девочки? разве не интересно узнать мнение, отличное от собственного, и при том замечательно аргументированное? Спасибо всем участникам дискуссии, было любопытно и познавательно прочесть ваши посты И продолжайте высказываться, в любой теме и по любому поводу Разнообразие мнений привлекательно, и не менее, чем в унисон поющий хор единомышленниц.

bgd25: Здравствуйте всем! Интересная дискуссия - сколько людей, столько и мнений. Мне, например, новая Джейн Эйр (2006) очень даже понравилась - и Рочестер Стивенса устроил (и не просто устроил, а это единственная роль Тоби Стивенса, от которой я в полном восторге), и очень понравилась Джейн (отнюдь не "деревянная и безжизненнная", а проживающая все чувства очень достоверно). Единственно, Джейн тут отнюдь не маленькая, а достаточно высокая девушка. Но я не являюсь поклонницей романа, и может быть поэтому не воспринимаю так остро все отхождения от текста и переделки в этом сериале. Дух романа передан, фильм смотрится легко, героям веришь, и эту Джейн Эйр хочется иногда пересматривать, в конце концов. Чего не скажешь о фильме Дзеффирелли - уж насколько я люблю Дзеффиреллли, уважаю Херта и Гейнсбур, а фильм, на мой взгляд, просто не получился. Скучный... Про фильм 1971 г. со Скоттом, который пару месяцев назад показал ТК Культура, ничего сказать не могу, поскольку хватило меня ровно на 25 минут - старый Рочестер, великовозрастная Джейн явно за тридцать... Ну и о сериале 1983 г. - конечно, это лучшая Джейн Эйр (и плевать на студийные съемки), это лучший Рочестер и лучшая Джейн (хотя Кларк тоже, прямо скажем, далеко ушла от возраста Джейн).

Miss Jane: bgd25 пишет: фильм 1971 г. со Скоттом, который пару месяцев назад показал ТК Культура, ничего сказать не могу, поскольку хватило меня ровно на 25 минут - старый Рочестер, великовозрастная Джейн явно за тридцать... Ну и о сериале 1983 г. - конечно, это лучшая Джейн Эйр (и плевать на студийные съемки), это лучший Рочестер и лучшая Джейн (хотя Кларк тоже, прямо скажем, далеко ушла от возраста Джейн). Подписуюсь!

bobby: Всем спасибо за поддержку Miss Jane пишет: Рочестер по книге как раз и должен быть грубоватым, невежливым, подчас - холодно-равнодушным. Переменчивым. Причем переменчивость его заключается скорее в характере, нежели в отношении к Джейн. Думаю, что к характеру Рочестера это как раз отношения не имеет. Он сам говорит: В вашем возрасте я был достаточно чувствительным малым, полным симпатии к сирым, простодушным и несчастным. Просто обстоятельства и страдания повлияли на него так, что он вынужден был стать грубым, невежливым и т.д. Miss Jane пишет: Думаю, не стоит цитировать многочисленные проявления грубости и резкости Рочестера во время его разговорв с Джейн - Вы наверняка из помните. Конкретно, грубость и резкость я помню только во время первой встречи и первого разговора. В остальных беседах он резким и грубым не был, просто говорил много загадками, и всё было слишком окутано таинственностью. Впрочем, меня почему-то вставка этого крошечного момента вовсе не покоробила, в отличие от многочисленных и грубых отступлений от сюжета в новой экранизации (как, например, полное отсутствие мисс Темпл и Бесси, гадание с настоящей цыганкой и другие). Да, отступлений действительно много. Мне кажется, что этот сериал правильнее было бы озаглавить "по мотивам романа" Джейн Эйр". По мотивам часто предполагает изменения и перестановки в сценах и среди героев. Действительно, большое упущение, что настолько затёрли жизнь Джейн в Ловуде, так как это один из основных моментов её детства. Авторы целиком сосредоточились на любовной линии романа. И потом, разве Рочестер не бывал грубоват с Джейн уже после помолвки (и мягким наряду с этим)? Так Джейн ведь сама провоцировала его на эту «грубость», постоянно «подкалывая» его. Что, кстати, обоих устраивало. Угрюмым он, допустим, должен был быть, но вряд ли усталым. В нем появились новые силы, о чем он говорит, между прочим: цитата: Когда я оперся на хрупкое плечо девушки, во всем моем существе проснулось что-то новое, словно в меня влились какие-то свежие чувства и силы. А каким же, как не усталым. От такой-то жизни, бесконечной цепи разочарований. А новые силы... Это же не так, что оперся о плечо и сразу - бодрячок. А сколько его ещё сомнения мучали, как он боялся нового разочарования. В том-то и дело. Он с самого начала мягок, и мягок во всем и со всеми, несмотря на попытки казаться суровым. Тоби Стивенс по- другому расставил акценты в своей роли. Он вывел на первое место другие черты характера Рочестера, а не бравировал постоянно грубостью и резкостью. ИМХО. И его ироничный, насмешливый Рочестер мне очень понравился. Следует признать, это были единичные сцены, когда Рут Уилсон не была такой зажатой, как обычно. Деревянной и безжизненной. А для меня её зажатость вполне логична, учитывая терзавшие её сомнения, ревность, а также светское общество, её окружавшее, со своими высказываниями в адрес гувернанток и пр. А когда она узнала, что любима, естественно, она ожила и расцвела. О чём, кстати, и в книге говорится. Но, вспомните, как это было сделано в "Севере и юге" - закономерно, аккуратно, красиво. С уважением к героям и соблюдением их представлений о жизни вообще Не согласна, если учесть,что действие происходит на вокзале, среди множества посторонних людей, и Генри в окно смотрит. цитата: Он быстро прошелся по комнате и снова вернулся ко мне, он наклонился, словно желая поцеловать меня, но я помнила, что теперь ласки для меня запретны. Я отстранила его. - Как? Что это значит? - воскликнул он нетерпеливо. - О, я знаю, ты не хочешь поцеловать мужа Берты Мэзон. Ты считаешь, что мои ласки отданы и объятия заняты. - Во всяком случае они не для меня, сэр, и я не имею права притязать на них. Этому уделено особенное внимание в книге, и я превосходно помню, как чудесно этот момент был сыгран в экранизации 1983 года. А мне этот момент вообще не нравится. Хелга пишет: Как-то не ассоциируется у меня Рочестер с байроническим героем. Скорее он и есть задумчивый и пришибленный обстоятельствами, потерявший веру в возможность личного счастья. И Стивенс очень убедителен и достаточно страстен и романтичен. Абсолютно согласна. Думаю, что авторы фильма решили немного по-другому взглянуть на знаменитый роман, по- другому расставить акценты, а не повторять то, что уже было сделано в 1983 г. И перестановка некоторых мест действия, перенос диалогов в другую обстановку, даже эпизод с цыганкой меня не шокировали. Хотя, не исключено, что все эти вольности и перестановки повлекут за собой гнев поклонников и сторонников классического варианта. Что касается Джейн, то ещё ни одна Джейн в кино мне не понравилась настолько, чтобы сказать, да-это она! Когда-то казалось, что З. Кларк очень соответствует этому образу. С течением времени разочаровалась и в ней. Может, она бы и лучше сыграла, если бы не сценарист и режиссёр, которые вторую часть фильма вообще смазали, как будто торопились куда-то. Miss Jane пишет: Вообще, данная особа была весьма склонна к истерии, и в то время как романная Джейн Эйр всячески старалась не проронить ни слезинки и сохранять спокойствие когда бы то ни было, эта мисс периодически заливается слезами и заходится в истерике, заставляя сердце зрителей болезненно сжиматься от неправильного преподнесения характеров героев. А вот цитата из книги: Тут я вставала с моей кровати без полога, дрожа и трепеща, а потом глухая тёмная ночь становилась свидетельницей припадка отчаяния и слышала страстные рыдания. Так что рыдания Рут Уилсон в кадре вполне оправданны. А в общем, из Р. Уилсон получилась неплохая Джейн, только излишне кокетливая и несколько смелая, особенно в некоторых эпизодах. Вот так несколько сумбурно об обеих экранизациях моё субъективное мнение.

Miss Jane: bobby пишет: В вашем возрасте я был достаточно чувствительным малым, полным симпатии к сирым, простодушным и несчастным. Вот именно. В вашем возрасте, я был. Это прямо указывает на то, что сейчс он таким не является. bobby пишет: Думаю, что к характеру Рочестера это как раз отношения не имеет. Как же! Ведь он сам об этом говорит и ведет себя соответственно, и Джейн говорит об этом! bobby пишет: Конкретно, грубость и резкость я помню только во время первой встречи и первого разговора. В остальных беседах он резким и грубым не был, просто говорил много загадками, и всё было слишком окутано таинственностью. Он всегда был резковатым. Во всех разговорах, уже и после помолвки. И после возвращения Джейн. Если говорить о Далтоне, то там, где положено, он резкий вмеру, не из-за злобы или грубости, а из-за склада характера. bobby пишет: Да, отступлений действительно много. Мне кажется, что этот сериал правильнее было бы озаглавить "по мотивам романа" Джейн Эйр". По мотивам часто предполагает изменения и перестановки в сценах и среди героев. Действительно, большое упущение, что настолько затёрли жизнь Джейн в Ловуде, так как это один из основных моментов её детства. Авторы целиком сосредоточились на любовной линии романа. Подписуюсь! bobby пишет: Так Джейн ведь сама провоцировала его на эту «грубость», постоянно «подкалывая» его. Что, кстати, обоих устраивало. Я и не спорю. bobby пишет: И его ироничный, насмешливый Рочестер мне очень понравился. Дело вкуса По-моему, в фильме даже по мотивам стоит придерживаться прежде всего источника, то есть книги, в любом случае. У Бронте Рочестер был другим. И вел себя по-другому. Понимаете, просто для того, чтобы вот так вот начать проявлять свои черты, которые есть в игре Стивенса и которые, бесспорно, были в Рочестере, ему надо было пройти большой путь через слепоту и отчаяние! Вот почему я не воспринимаю такого Рочестера, а не по каким-то еще предвзятым причинам. Тем более, этот фильм был назван полноценной экранизацией. bobby пишет: А для меня её зажатость вполне логична, учитывая терзавшие её сомнения, ревность, а также светское общество, её окружавшее, со своими высказываниями в адрес гувернанток и пр. А когда она узнала, что любима, естественно, она ожила и расцвела. О чём, кстати, и в книге говорится. В том-то и дело, что она была не так уж зажата. Помните, как Рочестер говорит, что она сидит с видом монахини а потом втыкает под ухо перочинный ножик? Это было еще при втором только разговоре! bobby пишет: Не согласна, если учесть,что действие происходит на вокзале, среди множества посторонних людей, и Генри в окно смотрит. Вас она покоробила? Эта сцена? Меня нет. Хотя можно было бы сделать и концовку, как в романе. Потому что там, на мой взгляд, она не хуже. bobby пишет: А мне этот момент вообще не нравится. В фильме? Или в книге? То, что написано пером, то не вырубишь топором, как известно. А в романе это есть. И тут уж нравится нам или нет, приходится мириться. Мне, например, не слишком нравится разговор Джейн и Сент-Джона о Розамунде Оливер, и я бы предпочла чтобы его не было вовсе... bobby пишет: Абсолютно согласна. Как я уже писала, то, что Рочестер является байроническим героем (или носит множество его черт), придумала не я, это доказанный литературоведческий факт. bobby пишет: Когда-то казалось, что З. Кларк очень соответствует этому образу. С течением времени разочаровалась и в ней. Может, она бы и лучше сыграла, если бы не сценарист и режиссёр, которые вторую часть фильма вообще смазали, как будто торопились куда-то. Думаю, Вы смотрели неполную версию, урезанную фильма 1983 года. Потому что у нас полная версия встречается редко. bobby пишет: Так что рыдания Рут Уилсон в кадре вполне оправданны. В некоторых моментах - да. А в некоторых случаях больше напоминают истерику. Но это исключительно мое субъективное мнение

Леона: Хелга пишет: против литературно-установленных фактов, не пойдешь. Что тут можно сказать? Можно сказать, наверное, что есть литературно-установленные факты, а есть собственное восприятие и отдельных героев, и типажей, и одно другому запросто может не соответствовать. В моём представлении Рочестер тоже далёк от байронического героя, но если литературоведы так утверждают - буду просто иметь их утверждение в виду. И насчёт пришибленности тоже вопрос. Уж пришибленным я бы его никак не назвала. А вообще очень интересно почитать все мнения! Интересно, как по-разному люди воспринимают других людей, героев или обстоятельства! Спасибо всем!

Miss Jane: Леона пишет: Можно сказать, наверное, что есть литературно-установленные факты, а есть собственное восприятие и отдельных героев, и типажей, и одно другому запросто может не соответствовать. В моём представлении Рочестер тоже далёк от байронического героя, но если литературоведы так утверждают - буду просто иметь их утверждение в виду. Леона , совершенно согласна с тем, что касается реального восприятия и литературных фактов.



полная версия страницы