Форум » Кино, телевидение » Экранизация романа М. Митчелл "Унесенные ветром" » Ответить

Экранизация романа М. Митчелл "Унесенные ветром"

chandni: Давайте поговорим об экранизации этого бессмертного романа ...

Ответов - 106, стр: 1 2 3 4 5 6 All

apropos: MMaria пишет: Когда посмотрела фильм (после книги), то была несколько разочарована - ну хороший фильм, красивый... но шедевром он мне не показался. У меня точно такое же впечатление. Из фильма сделали обычную лав-стори, на мой взгляд. Книга неизмеримо глубже - и несравнимо.

juliaodi: Меня (и не только), как сейчас помню, возмутила последняя сцена. Я ее несколько раз перечитывала отдельно от романа , и мне она очень дорога. Кульминационный трагический момент: смерть Мелли, озарение Скарлетт в ничтожности Эшли и величии любви Ретта... Его разочарованность, цинизм - в итоге же ничего этого показано не было. Была какая-то по-детски наивная сцена соплей Вивьен Ли и улыбка Ретта, которая попросту была неуместна, особенно в сложившихся обстоятельствах. И кажется это "Frankly, my dear, I dont give a damn" было так нелепо брошено. А вот начальным игривым настроением героев наоборот превосходно заражаешься и веришь им.

пять: MMaria пишет: Эррол Флин был бы Ретом не хуже, а может и лучше Гейбла Забавно, я тоже интересовалась мужчинами-актерами того периода, которые могли бы сыграть эту роль и Флинн показался самой подходящей кандидатурой, даже внешне, не говоря уже о том, что и как актер он гораздо сильней Кларка Гейбла. А еще где-то читала, что Митчелл на роль Мелани предлагала актрису, которая сыграла мать Дэвида Копперфильда. MMaria пишет: Жаль, что ничего не знаю об этой претендентке на роль (это Tallulah Bankhead): но вот это фото мне кажется большим попаданием. Она ж блондинка :) MMaria пишет: Такая и правда много пережила и окружающих на куски порвет, чтобы не голодать Вы преувеличиваете, на меня, во всяком случае, Скарлетт не производит такого впечатления, даже несмотря на ее "убью, украду. но не буду голодать" Не верю...) juliaodi пишет: Меня (и не только), как сейчас помню, возмутила последняя сцена. Я ее несколько раз перечитывала отдельно от романа , и мне она очень дорога. Кульминационный трагический момент: смерть Мелли, озарение Скарлетт в ничтожности Эшли и величии любви Ретта... Его разочарованность, цинизм - в итоге же ничего этого показано не было. Была какая-то по-детски наивная сцена соплей Вивьен Ли и улыбка Ретта, которая попросту была неуместна, особенно в сложившихся обстоятельствах. И кажется это "Frankly, my dear, I dont give a damn" было так нелепо брошено. М-да, а он выглядит таким победителем, бодренько пакующим чемоданы. Того и гляди сейчас помахает ручкой и пропоет голосом попугая Кеши/Хазанова "гуд бай май лав гудбаааай". Меня и не только эта сцена возмутила, однозначно, на шедевр фильм не тянет, несмотря на все его оскары. Хотя странно, что не досталось Оскара композитору Максу Стайнеру за его "Tara's Theme". Гениальная музыка! В прошлом году, в "Ледниковом периоде" какая-то пара каталась под эту мелодию, так за 3 минуты их катания я больше прониклась настроением "Унесенных", чем за весь трех часовой фильм, и все благодаря музыке!


MMaria: Пять и juliaodi, возможно проблема не только в финальном бодром паковании чемоданов, но и в отсутствии возрастного грима в принципе. По книге и Скарлетт, и Эшли, и Ретт к финалу сильно изменяются, причем не просто внешне, а... как бы лучше сказать - внешние изменения обусловлены внутренними, во! А в фильме этого и близко нет.

juliaodi: MMaria пишет: внешние изменения обусловлены внутренними, Даже не задумывалась раньше над этим. Прекрасно подмечено Да и жизнь их, конечно, всех изрядно потрепала. Актер, исполняющий роль Эшли с самого начала озадачил количеством морщин. Наверняка все это можно было скрыть.

пять: MMaria пишет: По книге и Скарлетт, и Эшли, и Ретт к финалу сильно изменяются, причем не просто внешне, а... как бы лучше сказать - внешние изменения обусловлены внутренними, во! А в фильме этого и близко нет. Да, вы правы. Герои статичны от начала и до конца, я тоже не увидела развития характеров персонажей, и грим бы здесь не помог. Но вот вопрос, что помешало отразить эти изменения? Неспособность актеров раскрыть характеры своих героев? Плохая режиссура? Желание продюсеров сделать фильм как можно более зрелищным и кассовым, упростив персонажей? Необходимость втиснуть как можно больше событий из романа в ограниченный хронометраж и тут уже не до таких тонкостей как внутреннее развитие героев? А может все сразу? Чем дальше, тем все более склоняюсь к мысли, что в те времена, 30-е годы, невозможно было снять фильм, достойный уровня самого романа: эта специфическая манера игры актеров ... сейчас даже актеры среднего уровня играют тоньше и естественней, да и уровень режиссуры, монтажа в сегодняшнем кино на порядок выше В общем, думаю что лучшая экранизация "Унесенных" еще впереди ))))

Реалистка: пять пишет: Чем дальше, тем все более склоняюсь к мысли, что в те времена, 30-е годы, невозможно было снять фильм, достойный уровня самого романа: эта специфическая манера игры актеров ... сейчас даже актеры среднего уровня играют тоньше и естественней, да и уровень режиссуры, монтажа в сегодняшнем кино на порядок выше В общем, думаю что лучшая экранизация "Унесенных" еще впереди )))) Мне кажется, это просто бесподобная экранизация одной из эпохальных книг, и, Слава Богу, что больше не экранизируют...По моему, от бесконечных экранизаций, толку особого нет, а стоящая вещь навсегда такой и останется. Я совсем недавно пересмотрела этот фильм, как раз после прочтения книги. Смотрела фильм еще в школе, тогда я чуть ли не пищала от Ретта, насколько он мне понравился, и сцены с киданием вазы и ухмылками Батлера надолго запали в душу. А сейчас уже прошла почти десять лет, и фильм воспринимается более спокойно. Прежде всего, экранизация мне нравится тем, что этот фильм об истории, о целой эпохи, о человеческих судьбах во время войны, и лишь потом о любви. Реалистично показана и война, и взятие Атланты, и госпитали... Да и сами герои как будто сошли со страниц романа, у меня нет никаких претензий ни к игре, ни к внешности актеров, ни кого не могу, да и не хочу больше представлять на их месте...Зачем???? Есть чудесная экранизация, а многие ждут чего-то еще, каких-то лучших экранизаций? Странно...ГиП экранизируют постоянно, неужели от этого много удовольствия любителям романа, смотреть как извращают первоисточник? Нет, уж увольте! Единственно, не поняла куда в фильме делись дети Скарлетт? Да, и Оливия де Хэвилленд — Мэлани Гамильтон, не совсем похожа на кн ижный образ Митчелл, пышущая здоровьем, красивая девушка, по-моему Скарлетт даже более хрупкая...А в романе Мелани - хрупкая, вечно болезненная, похожая на подростка, хотя все это меня нисколько не покоробило, впечатление от экранизации отличное.

lapkin: Реалистка пишет: По моему, от бесконечных экранизаций, толку особого нет, а стоящая вещь навсегда такой и останется. Мне и самой нравится эта экранизация (правда, смотрела очень давно), но с 1939 года прошло достаточно времени и, возможно, роман заслужил более современную экранизацию. Реалистка пишет: Есть чудесная экранизация, а многие ждут чего-то еще, каких-то лучших экранизаций? Странно...ГиП экранизируют постоянно, неужели от этого много удовольствия любителям романа, смотреть как извращают первоисточник? Нет, уж увольте! Как извращают любимый роман, смотреть никому не захочется. Но иногда повторная экранизация себя вполне оправдывает. Пример - "Нортенгерское аббатство". Была вполне добротная экранизация 1986 г. Я ее посмотрела не без удовольствия, но она меня не захватила. Пересматривать желания не возникало. И вот появляется еще одна - 2007 г. Такая замечательная экранизация получилась. Такая милая Кэтрин, такая чудесная атмосфера. Вот этот фильм хочется пересматривать. Дело тут не в количестве экранизаций, а в их качестве. Нельзя, разумеется каждые пять лет снимать новую качественную экранизацию, но семьдесят лет - срок солидный.

Реалистка: lapkin, да я не против новых экранизаций...просто опасаюсь, что из этого может получиться. НА я не смотрела вообще, поэтому судить не могу. Но из того, что смотрела, новые экранизации не понравились вовсе (ГиП, Менсфилд-Парк, Ярмарка Тщеславия), не то чтобы новые фильмы просто ужасные, но по-моему они сильно уступают экранизациям "стареньким" и добротным. Извините за офф!

bobby: lapkin пишет: но с 1939 года прошло достаточно времени и, возможно, роман заслужил более современную экранизацию. С интересом бы посмотрела новую экранизацию, если бы таковая появилась. Ничего не имею против современных экранизаций, среди которых много удачных, на мой взгляд.

lapkin: Реалистка пишет: я не против новых экранизаций...просто опасаюсь, что из этого может получиться Опасения законные. У меня аналогичные чувства.

пять: Реалистка пишет: Мне кажется, это просто бесподобная экранизация одной из эпохальных книг, и, Слава Богу, что больше не экранизируют...По моему, от бесконечных экранизаций, толку особого нет, а стоящая вещь навсегда такой и останется. Где бесконечные экранизации "Унесенных ветром"??? В студию! )) Если бы мы действительно могли сравнить МНОЖЕСТВО версий и сошлись на том что экранизация 1939 года лучшая, тогда - да, а так... как говорится, "на безрыбье и рак рыба" Реалистка пишет: Есть чудесная экранизация, а многие ждут чего-то еще, каких-то лучших экранизаций? Странно...ГиП экранизируют постоянно, неужели от этого много удовольствия любителям романа, смотреть как извращают первоисточник? Нет, уж увольте! Ну а зачем тогда кому-то понадобилось снимать (по-вашему - извращать) ГиП в 1995 году ? Ведь есть классическая экранизация 1940 года, да не с кем-нибудь, а с великим Лоуренсом Оливье! Если так рассуждать, то мы никогда не увидели бы этот великолепный сериал ( в праздники в очередной раз с удовольствием пересмотрела). Как раз и "Унесенные ветром" стоило бы снять в формате сериала, серий этак на 10-15, чтобы повествование велось "с чувством, с толком, с расстановкой", а не галопом по европам, как получилось в фильме 1939 года. Чтобы туда вошли все мельчайшие подробности, которые мне, как, думаю, и многим поклонницам этой книги чрезвычайно дороги и отутствие которых существенно обедняет экранизацию 1939 года, чтобы были раскрыты характеры множества второстепенных и третьестепенных персонажей, которые у Митчелл выписаны великолепно, а ведь именно хорошо вылепленные герои второго и прочих планов придают произведению "объемность", жизненность - фильм 1939 года мне в этом смысле кажется "плоским" ( например, я долго смеялась, когда поняла, что из двух совершенно разных по характеру сестер Уилкс сделали одну - нечто среднее, так сказать "2 в 1" ) Ну и конечно чтобы не было недоумения: "не поняла куда в фильме делись дети Скарлетт?" (не обижайтесь)))

Бэла: пять пишет: Ведь есть классическая экранизация 1940 года, да не с кем-нибудь, а с великим Лоуренсом Оливье ой, нет! Не соглашусь! Вот уж чем-чем, но классической экранизацией фильм 40-го года назвать можно с большо-ой натяжкой. Это скорее комедия по мотивам. А уж Оливье с его манерой делать предложение Лиззи этакими всплескиваниями руками - это в лучших традициях водевилей. Бывали у очаровательного Лоуренса роли с гораздо более серьезным выражением лица Простите меня великодушно за офф, теперь к теме: я тоже жду новую экранизацию УВ, только желательно ВВС и желательно от таких же фанатично преданных поклонников этого романа, как Бертуистл и Дэвис. Хотя вряд ли Голливуд пойдет на то, чтобы в очередной раз отдавать "на растерзание" американский роман английским мастерам,хе-хе.

пять: Бэла, но, возможно, водевилем фильм 40-го года кажется по сравнению с более реалистичной современной версией 95-го, а до тех пор воспринимался как само собой разумеещеся? По крайней мере, в течение нескольких десятков лет не предпринималось попыток снять новую версию. Да простят меня поклонники "Унесенных ветром" 1939 года, мне этот фильм тоже порой кажется водевилем! Водевилем с историческим фоном. Только что не поют, хотя мне все время кажется что вот-вот запоют, Кларк Гейбл уж точно (см. мой ранешний пост). Гейбл и внешне уж очень смахивает на водевильного набриолиненного героя-любовника ( его песенка "Мечты идиота" тут была бы очень кстати)))) Нет, англичане не возьмутся снимать фильм про американскую Историю. Можно только уповать на то что в самой Америке среди режиссеров и продюсеров тоже когда-нибудь найдутся фанаты «Унесенных», влюбленных в роман, чего, насколько я знаю, не было среди экранизаторов 1939 года , фильм снимали поочередно четыре наемных режиссера, которым все равно было что снимать – комедию ли, вестерн ли, или историческую драму(((

Бэла: пять пишет: Нет, англичане не возьмутся снимать фильм про американскую Историю. и это весьма печально. Нет, правда, я бы с удовольствием посмотрела УВ от ВВС. А от имеющейся экранизации помню первые впечатления: "о, какие они все СТАРЫЕ " Смотрела я правда в весьма нежном возрасте, и впечатление это не распространялось, конечно же!, на неотразимую Ли. А вот Гейбл никогда для меня не был "айс". И дело не в том, что актер другой эпохи, что ли. Ведь сдуло крышу от того же Оливье, да и чудо-Далтон не оставил девичье сердечко в покое . А вот Гейбл не лёг, увы. Так что опять тут я со многими в зале ожидания - а подать сюда Ляпкина-Тяпкина нового Батлера! Кстати, а кастинг был ли в этой теме? Пойду- ка пороюсь-ка

Реалистка: пять пишет: Где бесконечные экранизации "Унесенных ветром"??? В студию! )) Бесконечные экранизации романов вообще, а не именно УВ, Вы не совсем меня поняли, или я не точно выразилась. пять пишет: Как раз и "Унесенные ветром" стоило бы снять в формате сериала, серий этак на 10-15, чтобы повествование велось "с чувством, с толком, с расстановкой", а не галопом по европам, как получилось в фильме 1939 года. Чтобы туда вошли все мельчайшие подробности, которые мне, как, думаю, и многим поклонницам этой книги чрезвычайно дороги и отутствие которых существенно обедняет экранизацию 1939 года, чтобы были раскрыты характеры множества второстепенных и третьестепенных персонажей, которые у Митчелл выписаны великолепно, а ведь именно хорошо вылепленные герои второго и прочих планов придают произведению "объемность", жизненность - фильм 1939 года мне в этом смысле кажется "плоским" Я с Вами согласна, что "потеря детей Скарлетт в фильме" и наличие лишь одной сестры у Эшли, и неточность и конечно, урезали книгу. Но, по-моему скромному, есть фильмы, которые от сокращения времени, объема произведения, или вырезания мелочей, не теряют своей основной сюжетной линии, и не становятся менее зрелищными и объемными, и для меня УВ 1939 г. именно такой фильм. Фильму достаточно 4-6 серий, а он итак четырех часовой, мне кажется, 10-15 серий..это многовато будет...все-таки динамичность не лишняя в фильме. Вы не согласны? Бэла пишет: я тоже жду новую экранизацию УВ, только желательно ВВС и желательно от таких же фанатично преданных поклонников этого романа, как Бертуистл и Дэвис. Хотя вряд ли Голливуд пойдет на то, чтобы в очередной раз отдавать "на растерзание" американский роман английским мастерам,хе-хе Бэла, согласна с Вами! Как я уже писала выше, я не против новых экранизаций, но боязно, что может из этого получится. Так вот если бы действительно снимали ВВС, это уже о многом говорит. Но, мне лично американский кинематограф в последние годы не внушает доверия, наверное поэтому такие опасения...

пять: Реалистка пишет: Бесконечные экранизации романов вообще, а не именно УВ, Вы не совсем меня поняли, или я не точно выразилась. Нет, Реалистка, я вас прекрасно поняла, только мне показалось, что всяческие обобщения только мешают когда речь идет об одном конкретном произведении.)) Но, вообще-то, признаюсь, меня не очень и раздражают "бесконечные" экранизации. Если экранизация удачна, она, в сравнении с последующими менее удачными, как показывает опыт, только выиграет и заиграет новыми красками. Народ разберется.))))) Реалистка пишет: Я с Вами согласна, что "потеря детей Скарлетт в фильме" и наличие лишь одной сестры у Эшли, и неточность и конечно, урезали книгу. Но, по-моему скромному, есть фильмы, которые от сокращения времени, объема произведения, или вырезания мелочей, не теряют своей основной сюжетной линии, и не становятся менее зрелищными и объемными, и для меня УВ 1939 г. именно такой фильм. Фильму достаточно 4-6 серий, а он итак четырех часовой, мне кажется, 10-15 серий..это многовато будет...все-таки динамичность не лишняя в фильме. Вы не согласны? Нет, не согласна! Я больше всего ценю какое либо произведение за его многомерность, многосмысловость, если так можно выразиться, когда из множества отдельных кусочков складывается сложный обьемный пазл, и хочется полученную картину созерцать и целиком, и рассматривать каждый кусочек в отдельности, потому что он и сам составляет отдельную интереснейшую картинку. Я люблю, когда к произведению возвращаещься и, по прошествии лет видишь то, чего не видел раньше, какие-то новые смыслы, новые пласты, не интересные тебе раньше. В экранизции УВ 1939 года, как мне кажется, все слишком однозначно и просто, как это бывает в детских сказках. Мне, например, безумно интересна история родителей Скарлетт, путь ее отца Джеральда О`Хара, этого ирландского оборванца в высшее южное общество, история тайной любви матери Скарлетт к ее беспутному кузену, интересно, чтобы зрителю эти герои раскрылись как неоднозначные персонажи, а не как абстрактные "благородная мамаша" и "благородный папаша", как это получилось в имеющейся экранизации, мне интересны различные детали усадебной жизни, и не только семьи главной героини, но и окружающих соседей, а там столько колоритнейших персонажей! Взять хотя бы миссис Тарлтон с ее лошадиным семейством или несгибаемую бабулю Фонтейн. Все эти подробности нужны в том числе и для понимания образа главной героини во всей ее противоречивости, понять то что послужило основой для формирования ее характера, тогда и наблюдаемые впоследствии ошибки и заблуждения героини понять легче. Все мы родом из детства. Согласитесь, когда больше узнаешь о семье героя, его близких, то лучше понимаешь его самого. Нам нужны эти подробности, чтобы понять тех, унесенных ветром людей, книга ведь и о них, а не только о любви/нелюбви главных героев. Мне интересна история детей Скарлетт, особенно сына Уэйда, отношение героини к нему тоже дает возможность понять о главной героине гораздо больше того, что нам посчитали нужным сказать в экранизации, с другой стороны интересно как раскрывается в общении с Уэйдом Ретт Батлер. О его отношении к детям, причем не только своим, когда Ретт раскрывается перед нами как тонкий психолог из фильма понять совершенно невозможно, кроме того, что он умеет сюсюкать над ними. Да тут можно долго перечислять все то важное, что не вошло в фильм и без чего по-настоящему понять показанное не получается. И на все про все 4 часа???? Еще одну куцую экранизацию? Тогда уж совсем не надо. А продолжительность динамичности не помеха (с перерывами ведь!), сам то роман тоже не брошюрка, однако ж динамичности ему не занимать. Реалистка пишет: Так вот если бы действительно снимали ВВС, это уже о многом говорит. Но, мне лично американский кинематограф в последние годы не внушает доверия, наверное поэтому такие опасения... Что говорить, повезло английской классике с ВВС . Но и американский кинематограф тоже ведь разный, и не все поделки он выдает, да и речь идет о телевидении. Там стандарты другие. Есть, например, канал НВО, который выдает последннее время качественные сериалы. Правда, классику снимать требуется особый талант. Эх, ну да ладно, все равно это лишь мечты, мечты...

apropos: Можно закидать меня тапками , но - при моей любви к роману - мне не нравится его экранизация. Потому что - на мой взгляд - американская "Война и мир" в фильме представлена как лавстори скорее, нежели эпическое произведение об очень интересном, кровавом, тяжелом периоде американской истории, его предыстории и последствий, об "утерянном" поколении и "сумерках богов", зарождении нового класса, если можно так выразиться, - людей, которые умеют приспосабливаться, и т.д. Хотя Вивьен Ли сыграла прекрасно - именно такой Скарлетт я и представляла, раздражает Кларк Гейбл - этакий типичный герой-любовник, но не Ретт - фигура неоднозначная и яркая в романе. Словом, я - за новую экранизацию. Но хорошую. пять пишет: меня не очень и раздражают "бесконечные" экранизации. Если экранизация удачна, она, в сравнении с последующими менее удачными, как показывает опыт, только выиграет и заиграет новыми красками. Соглашусь. Увы, не всегда новое лучше старого, но приведенный здесь пример с экранизацией ГиП очень удачен - а если бы британцы остановились на экранизации - подробной, чуть не буква в букву по роману - фильмом 80-го года?

Дебора: В единственной экранизации "Унесённых..." мне много чего не нравится. Мелани и Эшли, например. Мелани - похоже, этой женщине хорошо за тридцать, да и фактурой она не похожа на хрупкую Мелли. Эшли - вообще отпад, белобрысый, бесцветный, долговязый; согласна, у американцев иные идеалы мужской красоты в то время были, чем у нас, но уж этот экземпляр ни в какие ворота не лезет. Как могла Скарлетт им увлечься, за что, почему, - непонятно. Да и Ретт подкачал, на мой взгляд, одно в нём есть - белозубая улыбка да усы. Не чувствуется за этим фасадом тот мужчина, который покорил меня в романе. Идеально подходят к своим ролям только Скарлетт и Мамушка. Понятно, что в экранизации много чего пропущено, ведь она и так длинная, а это же не телефильм. Но новая версия напрашивается очень, очень хочется увидеть фильм, в котором и подбор артистов будет соответствовать роману, и все линии включатся.

Бэла: Телевизор почувствовал оживление в темке: вчера в 23:10 по СТС были Унесенные ветром. Как же хороша всё-таки Вивьен, нет слов! Мамушка тоже зажигает с первых кадров - этакая домоправительница, всё в её руках.



полная версия страницы