Форум » Кино, телевидение » "Север и Юг", экранизация романа Э. Гаскелл » Ответить

"Север и Юг", экранизация романа Э. Гаскелл

Элайза: "Север и Юг" - вышедшая в 2004 году на ВВС четырехсерийная экранизация одноименного романа Элизабет Клегхорн Гаскелл, викторианской писательницы, к сожалению, пока до досадного мало известной русскому читателю. Сериал сразу завоевал огромное число поклонников (точнее, поклонниц :), заставляя вспомнить похожий успех почти десятилетней давности, когда в 1996 г. на экраны вышла очередная экранизация "Гордости и предубеждения". "Северу и Югу" в интернете посвящены целые сайты, по нему пишутся фанфики, создается фан-арт (одним из образчиков которого я тут воспользовалась;) - предлагаю и нам поговорить на тему этой замечательной экранизации и поделиться впечатлениями.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Элайза: Сначала немного о самом сериале, для тех, кто его пока не смотрел. Сюжет (постараюсь без спойлеров ). Роман был написан в 1854 году, в середине позапрошлого века. В Англии в эти годы шел бурный рост промышленного производства, причем преимущественно в северных районах страны. Южные графства в большинстве своем по-прежнему оставались сельскими, аграрными. Контраст между Севером и Югом становился все заметнее - и эта оппозиция не только обыгрывается в названии романа, но лежит в основе сюжета. Роман (и сериал) рассказывает нам историю Маргарет Хейл, южанки, дочери священника. Ее отцу в силу определенных обстоятельств приходится покинуть свой приход и перебраться с семьей на север, в промышленный город Милтон (под вымышленным Милтоном Гаскелл "спрятала" вполне реальный Манчестер). Маргарет с большим трудом привыкает к жизни в индустриальном, фабричном городе. Здесь семья Хейлов знакомится с владельцем хлопковой фабрики Джоном Торнтоном, типичным образчиком self-made man. История их непростых взаимоотношений с Маргарет, собственно, и составляет основную сюжетную линию фильма - любовную, романтическую, но, в отличие от того же ГиП, разворачивающуюся на широком социальном фоне - тут не только разница между "северным" и "южным" типом мышления, но и классовые противоречия - забастовки рабочих, штрейкбрехеры и т.д. - и социальные противоречия между семьями Торнтонов и Хейлов - все это играет в развитии сюжета очень важную роль. Ну вот, пожалуй, больше ничего говорить не буду, а то уже начнутся спойлеры. Действующие лица и исполнители: Маргарет Хейл - Даниэлла Денби-Эш Джон Торнтон - Ричард Армитейдж Ханна Торнтон - Шинейд Кьюсак Ричард Хейл - Тим Пиготт-Смит Генри Леннокс - Джон Лайт Николас Хиггинс - Брендан Койл Бесси Хиггинс - Анна Максвелл Мартин Ну и немного картинок, для затравки Они небольшие, но я их все-таки еще уменьшу, памятуя о трафике. Маргарет Хейл, Джон Торнтон, Ханна Торнтон, мистер Хейл

Mystery: Элайза спасибо! Какую ты чудесную тему открыла! Очень хороший фильм! Роман, к сожеланию, не читала, а сериал смотрела с огромным удовольствием. Любовная линия прямо-таки завораживает. Армитидж сыграл Торнтона блестяще, на мой взгляд.

Джей Ти: Элайза, молодец, что открыла тему .Я, уж было, сама подумывала об этом. Фильм потрясающий. Не буду говорить, сколько раз я его уже пересматривала, дабы не шокировать присутствующих На мой взгляд, он "переплюнул" ГиП. Прошу не кидаться в меня тапками, ГиП я тоже люблю. Но в СиЮ любовная линия выписана намного сильнее(хотя вряд ли Э.Гаскелл задумывала его как любовный роман). Героям пришлось преодолевать не только собственные предубеждения и гордость, но социальные предрассудки. На мой взгляд изменения, которые произошли с Торнтоном, глубже и сильнее, нежели изменения в митере Дарси. Опять же, я бы сказала, что эти изменения произошли во мнении Маргарет, так как Торнтон таким и был изначально, хладнокровным и расчетливым снаружи, но ранимым и одиноким внутри. И в последней сцене на станции нам показали именно такого раскрывшегося Торнтона ( даже символично, что его показали именно без шейного платка и без пиджака, или сюртука, не знаю, как правильно). Если кому интересно, могу выложить письмо автора сценария Синди Уэлч, в которм она отвечает на вопросы зрителей по поводу фильма. Перевод мой.


miele: Если кому интересно, могу выложить письмо автора сценария Синди Уэлч, в которм она отвечает на вопросы зрителей по поводу фильма. Перевод мой. Пожалуйста, пожалуйста выложите!

Элайза: Джей Ти пишет: Героям пришлось преодолевать не только собственные предубеждения и гордость, но социальные предрассудки. Ну, справедливости ради, замечу, что и Дарси пришлось преодолевать социальные предрассудки, и еще более явно выраженные, чем в положении Торнтона и Маргарет. Там ситуация, правда, была скорее обратной Но вообще, на мой взгляд, кидаться тапками тут бессмысленно - на вкус и цвет, кому что больше по душе. Мне так оба романа и оба сериала очень нравятся. Роман Остен, пожалуй, чуть больше - хотя бы в силу того, что был написан раньше, и в романе Гаскелл явно чувствуется его влияние. Впрочем, никто не говорит, что это плохо - наоборот, побольше бы таких романов и такого влияния! Джей Ти пишет: И в последней сцене на станции нам показали именно такого раскрывшегося Торнтона ( Кстати, в книге концовка другая, там нет сцены на станции (как и сцены первого знакомства). Но это как раз та отсебятина, которая только украшает и дополняет первоисточник, по-моему. Во всяком случае, не раздражает совершенно, это уж точно. Джей Ти пишет: Если кому интересно, могу выложить письмо автора сценария Синди Уэлч, в которм она отвечает на вопросы зрителей по поводу фильма. Перевод мой. Разумеется, хотим! Еще как интересно.

Джей Ти: Элайза пишет: Кстати, в книге концовка другая, там нет сцены на станции (как и сцены первого знакомства). Но это как раз та отсебятина, которая только украшает и дополняет первоисточник, по-моему. Во всяком случае, не раздражает совершенно, это уж точно. Я знаю, я как раз сейчас читаю и перевожу книгу. Письмо выложу ближе к вечеру

apropos: Элайза Очень интересно было все почитать и посмотреть иллюстрации. А ты не хочешь и здесь выложить чудный разговор Дарси и Торнтона? К разговору о ГиП и СиЮ. Джей Ти пишет: могу выложить письмо автора сценария Синди Уэлч, в которм она отвечает на вопросы зрителей по поводу фильма Если можно выложить, мы с удовольствием почитаем.

apropos: Джей Ти пишет: я как раз сейчас читаю и перевожу книгу. Ой, что всю книгу переводите?! Я так ее ждала на русском языке... (английского не знаю, увы, первоисточники читать не могу)

Элайза: apropos пишет: А ты не хочешь и здесь выложить чудный разговор Дарси и Торнтона? К разговору о ГиП и СиЮ. Ага, я собственно, потому и решила открыть темку, что у нас информация об этой экранизации расползалась по разным тредам. Разговор Дарси и Торнтона (оригинал лежит здесь). Дарси: Все в порядке? Торнтон: Бывало и лучше. Дарси: Хм-м-м... Мне знакомо это выражение лица. Я смотрю, у тебя проблемы с женщинами и готов поспорить, даже знаю, какие именно. Можешь мне не рассказывать. Ты встретил девушку, у которой в голове полным-полно всяких мыслей. Потом в течение нескольких недель ты только тем и занимался, что убеждал себя в том, что она тебе не понравилась, хотя на самом деле ты только о ней и думал и ужасно хотел... м-м-м... немедленно жениться на ней. Наконец, ты решился рассказать ей о таком радостном для нее повороте дел. Но она, вместо того чтобы расстрогаться от чести, которую ты ей оказал и расплакаться от благодарности, уткнувшись тебе в рубашку, вдруг прочитала лекцию о твоих недостатках, которая сопровождалась испепеляющим взглядом. Торнтон: Все именно так и произошло. И как же ты узнал? Дарси: Я тоже там был, мед-пиво пил,галстук носил... Более того - готов поспорить на что угодно, что твоя возлюбленная, хорошенько пройдясь своими изящными ножками по твоему сердцу, затем подпустила шпильку о том, что джентельмен-то из тебя вообще никакой. Торнтон: О да - этого она мне навалила полные карманы. Дарси: Я так и думал. У меня та же история. Я так понимаю, что после этого ты не нашел ничего лучшего, чем свалить оттуда - причем гораздо быстрее, чем приехал. Торнтон. Да, так я и поступил. Дарси: А потом твоя семья разузнала о том, что произошло и, прежде чем ты успел опомниться, какая-нибудь старушенция с мрачным видом начала ездить тебе по ушам - что, мол, твоя избранница на самом деле сам дьявол, но только в корсете. Торнтон: Да, моя матушка и в самом деле что-то такое говорила. Дарси: У меня про это пронюхала тетка. А потом она прикатила к твоей подружке с визитом, не правда ли? Торнтон: Да, конечно. Дарси: Я так и знал. И свет твоих очей заставила-таки ее поволноваться? Торнтон: Точно. Вела себя с ней очень круто. Дарси: Слушай, а наши с тобой избранницы случайно не сестры? У моей их полный воз, я даже со счета сбился... Торнтон: Если только ее отец - бывший священник и уже умер. Жаль, что он отправился на тот свет - хороший был старичок, мне он нравился. Дарси: Значит, они не сестры. Мой тесть еще живой. Он, в общем-то, неплохой малый, но вот ее матушка... нет, даже не хочу об этом думать! Торнтон: Кошмар? Дарси: Да. На улице Вязов. Мне остается только поблагодарить судьбу за то, что Дербишир и Хартфордшир разделяют многие мили плохих английских дорог. А как тебе твоя потенциальная теща? Торнтон: Она умерла. Дарси: Ничего себе результат. И как ты этого добился? Торнтон: Отравил весь воздух нафиг своей фабрикой. Кстати, потратил целое состояние на корзины, полные фруктов, прежде чем она испустила дух. Никогда раньше не покупал так много этого проклятого винограда. Дарси: Итак, подведем итог: предложение руки и сердца, равно как и целебный матрас, были с негодованием отвергнуты. После чего, я подозреваю, ты только и делал, что горевал и пытался изменить свой характер. Торнтон: И то, и другое. Если бы ты только знал, сколько противного рагу мне пришлось съесть в компании всяких разгильдяев только чтобы произвести на нее впечатление! Дарси: Знаю, как это трудно. Я вообще вынужден был подмаслить своих арендаторов да еще и подкупить экономку, чтобы та замолвила за меня словечко. Но поверь мне, что это в конце концов сработает - женщины от таких вещей просто тают. Теперь все, что тебе нужно, это чтобы в ее семье приключилась неприятность, с которой ты бы разобрался. Представь, каким героем, да еще и скромником, ты бы выглядел после этого! Тут мне повезло. ОДна из глупых толстых сестер моей возлюбленной сбежала из дома с совершеннейшим придурком. Я заставил этого урода поступить честно. Конечно, вылилось мне все это в копеечку, но зато девушка моей мечты начала лучше ко мне относиться, поэтому я не жалею о деньгах. Торнтон: Спасибо за совет, но я и сам уже до этого додумался. У ее брата были какие-то проблемы. Я-то его лично не знаю, хотя видел на станции, как они обнимались поздно вечером - типа, прощались. В общем, ее честь оказалась под ударом, но я-то вида не подал. Да еще и прикрыл, когда она навешала лапши на уши копам. Дарси: И что она после этого сказала? Торнтон: Да ничего особенного. Зато прекратила читать мне нотации про мой моральный долг каждый раз, как я появлялся в комнате. Это уже прогресс. Кстати, сегодня я ее увижу. Она собирается одолжить мне восемнадцать штук зеленых. Дарси: Восемнадцать? Знаешь, это, конечно, не мое дело, но думаю, что тебе стоит ухватиться за такой шанс. Торнтон: Я все сомневаюсь. Видел ее вчера вечером на званом обеде. Она все больше молчала. Хотя вроде бы краснела. Дарси: Так вперед! Обязательно встреться с ней сегодня. У тебя припасен на всякий случай какой-нибудь романтический сюрприз - типа мокрой рубашки? Торнтон: Нет, рубашки нет. Зато есть кое-что в кармане жилета. У меня там роза, которую я сорвал в ее родной деревне. Она постоянно вспоминает об этом месте. Дарси: Впечатляет. Если и после розы она не упадет в твои объятия, то тогда уж ничего не поможет. Торнтон: Ну ладно, я пойду - не хочу опаздывать. Хотя нет, у меня есть еще один вопрос - как ты думаешь, есть ли правда в старой пословице, что, мол, если хочешь узнать, как твоя жена будет выглядеть через двадцать лет, посмотри на ее мать? Дарси: (после длинной, длинной паузы) Ради твоего и моего блага будем надеяться, что нет.

Элайза: Джей Ти пишет: я как раз сейчас читаю и перевожу книгу. Ой, какая замечательная новость! Я знала, я точно знала, что ее кто-нибудь в ближайшее время обязательно переведет. Я уже писала, что лично знаю двух поклонниц фильма с форума Экслера, которые взялись за перевод еще в прошлом году, и надеялась, что у них это дело пойдет быстрыми темпами, но потом все вроде как-то заглохло, к сожалению. У меня уж была мыслЯ самой рискнуть и "замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира", но что-то мне подсказывало, что вскоре перевод обязательно появится, не этот, так другой... Очень бы хотелось почитать! Может, можно будет его выкладывать здесь потихоньку, по главам, а? Я думаю, многим здесь это было бы очень интересно!

Lizzy: Элайза пишет: Очень бы хотелось почитать! Может, можно будет его выкладывать здесь потихоньку, по главам, а? Я думаю, многим здесь это было бы очень интересно! Я присоединяюсь к пожеланиям!

Цапля: Элайза , спасибо за темку ! Да, давно назрела необходимость Я немного тороплюсь сейчас, поэтому поразоряюсь на тему СиЮ чуть позже, а пока присоединяюсь к просьбам - нижайшим - предыдущих ораторов Джей Ти , пожалуйста, если это возможно, попробуйте выкладывать здесь перевод!

Джей Ти: Ну вот, обещанное письмо СЭнди Уэлч. Оригинал здесь Часть 1. ПИСЬМО ОТ СЭНДИ УЭЛЧ. Это письмо полученно от Сэнди Уэлч, сценариста «Севера и Юга» в феврале 2005 года в ответ на многочисленные вопросы зрителей… 1.Я впервые прочитала «Север и Юг» уже в подростковом возрасте, немного позже, чем другие мои «любимые» викторианские романы, но я перечитывала его довольно часто с большим удовольствием. Филиппа Джайлз, исполнительный продюсер, мой большой друг и соавтор многих моих экранизаций, напомнила мне однажды об этом романе, и, как это часто случается, сыграла роль «адвоката дьявола», усомнившись, возможно ли его поставить. Я сказала, да, конечно, можно, и к концу разговора умудрилась еще раз обговорить мое участие в постановке. «Отправная точка». В романе всегда есть сцены, которые обязательно должны быть включены в любую постановку, и детали (сколько серий и т.п.) часто диктуют ритм, в котором будет развиваться действие. В «Севере и Юге» есть очень сильная любовная история, яркие характеры главных героев и в равной степени сильное повествование, что является огромным преимуществом. У романа также очень характерное название. Недостаток в этом, что в нем очень мало «Юга», только два места (Лондон и Хелстон), и большинство начальных главных «южных» сцен произошли до приезда Хейлов в Милтон. Вот почему история начинается с того момента, когда Маргарет едет в поезде, вспоминая череду «южных» сцен, чтобы придать сюжету видимость движения и попытаться достичь связи с Лондонскими/ Хелстонскими сценами, т.е. с жизнью, которую она оставила позади. Это, конечно, история Маргарет, и у нас были определенные проблемы в раскрытии ее характера, потому что многое из развития сюжета (особенно ее мнение о Торнтоне) происходит в ее голове. Она не доверяет свои чувства никому, даже Бесси, и, возможно, Мистер Белл – единственный, кто правильно их определяет. В своих письмах к Эдит Маргарет сохраняет верность своему отцу, что единственно позволяет ей быть оптимистичной по отношению к Милтону, и даже в описаниях забастовки ее «реплики» больше скрывают то, что она не может рассказать, чем открывают то, что она рассказывает.

Джей Ти: Продолжение... 2)Изменился ли сценарий к моменту начала съемок? К тому времени, когда начинаются съемки фильма, сценарий обычно «запирают» после нескольких месяцев (и даже лет) разработки. Это происходит потому, что все зависит от бюджета, и никто не заинтересован в том, чтобы сцены, которые уже отсняты, завернули, как лишние. Вот почему большая доля работы - обсуждения между режиссером, писателем и продюсером происходит до того, как начинаются съемки. Перед съемками актеры проходят курс репетиций, где они могут собраться с мыслями, когда начинают «работать» над образами своих героев. Это не означает, что когда начинаются съемки, нет возможности поменять материал. Например , когда быстро появляются эпизоды в интерьере фабрики, а затем - несколько эпизодов, когда Маргарет впервые видит Торнтона. Было предельно ясно, что это - определяющий момент первой серии, и что мы должны приступить к нему, как можно быстрее. Мы сняли еще несколько небольших сцен в «Хелстоне», самой большой из которых оказалась та, где мистер Хейл объясняет Маргарет, что он оставляет церковь. Эта часть истории причинила нам немало головной боли, так как 13 статей и возражение Хейла против них, не ясны для меня даже сейчас, сколько бы я не сосредотачивалась. Так или иначе, упростив сюжет, мы постарались сделать причину разрыва Хейла с церковью более жесткой, являющейся таковой с одной точки зрения; казалось, что он должен был совершить что-то действительно греховное. Таким образом, мы убили сразу двух зайцев и вырезали все Хелстонские сцены, кроме фрагмента предложения и положились на последующие сцены (в которых Тим и Лесли были неподражаемы), чтобы объяснить всю сложность истории с «оставлением церкви». И Ричард и Даниела сыграли свои роли с огромной преданностью, и я знаю, каждый был впечатлен тем, как они оба погрузились в свои роли, их игра была очень профессиональной, и работать с ними было одно удовольствие.

Джей Ти: Следующую часть я выложу позже, нужно отредактировать. Хорошо, я согласна выкладывать перевод здесь. Уступаю просьбам. Не знаю, почему его не перевели до сих пор, книга очень интересная, не хуже ГиПа. Только нужно определиться, в какой теме это лучше сделать. И мне нужен редактор, то есть человек, который прочитывал бы то, что я перевела, так сказать свежим взглядом, исправить кое-какие стилистические ошибки. Кто согласен, пишите в личку

apropos: Джей Ти Очень интересно было прочитать о "кухне" съемок! (вообще это всегда интересно любому зрителю - как создают фильмы, тем более, - любимые. ) Джей Ти пишет: я согласна выкладывать перевод здесь Это было бы прекрасно! Только нужно определиться, в какой теме это лучше сделать. Не думаю, что на форуме будет удобно читать книгу. По-моему, главы лучше сразу выкладывать на сайте - у нас же есть библиотека с романами Дж.Остин. Там будет и роман Гаскелл. К тому же не все посетители сайта заглядывют на форум, а не хотелось бы лишать их такого удовольствия, если, конечно, Джей Ти не будет против. С авторскими правами, насколько я понимаю, - за давностью лет проблем быть не должно. Копирайт можно будет оформить на переводчика. Редактор - это было бы очень хорошо. Если кто откликнется. В крайнем случае, если не найдется желающий - я все равно считываю тексты перед выкладкой на сайте. Заодно смогу в них исправить опечатки, или что-то подправить.

Miss Jane: Не читала "Север и Юг", но с огромным удовольствием ознакомилась с данной темой. Фильм, я, кстати, тоже не смотрела, но очень-очень хочу. Его реально вообще купить? Я буду просто крайне благодарна и признательна, если кто-нибудь возьмется и переведет роман Гаскелл на русский для всех русских читательниц. По-английски, я, конечно, читаю, но не настолько хорошо, чтобы прочувствовать прямо-таки все нотки и каждое слово, а это для меня важно. Поэтому я надеюсь, что такой перевод рано или поздно появится на сайте. И вообще, в России. Жду с нетерпением!

Джей Ти: Давайте так, я по мере нахождения и перевода буду выкладывать всю интересную информацию по фильму здесь. Я обитаю на нескольких англоязычных сайтах, посвященных СиЮ. Мне самой это очень интересно. А сейчас продолжение письма. Еще больше серий? Я очень рада, что всем настолько понравился «Север и Юг», что хочется, чтобы серий было больше. Тем не менее, я не уверена, что это возможно. Я думаю, что несмотря на то, что "промышленная" сюжетная линия довольно сильная, и дальнейшие взаимоотношения Маргарет и Джона очень яркие и напряженные ( т.е. Бесси, Хиггинс и конечно, Ханна Торнтон), точка ставится там, где заканчивается их любовная история – главный стимул драмы. В «Севере и Юге» не столько много персонажей, с которых можно начать продолжение истории (и, как вы знаете, некоторые из них умерли в быстрой последовательности), и никто из них, кроме двух основных и Хиггинса, не имеет собственной истории. Я думаю, что пришлось бы что-то изобретать для других персонажей, чтобы продолжить сериал свыше четырех часов. Когда Маргарет уезжает из Милтона, трудно поддерживать динамику любовной истории, так как с этого момента никто из «влюбленных» ни с кем не говорит об этом. Мы изначально собирались "вырезать" Лондонскую сцену званого обеда в конце книги по разным причинам, но не из-за времени... из-за беглого и откровенно пресного окончания книги нам всегда хотелось переделать концовку истории. Тем не менее, осознание Торнтоном себя в компании южан – очень полезный способ показать, что мнение Маргарет о нем изменилось. Лондонский званый обед на самом деле происходит довольно поздно в истории, когда зрители (и Маргарет) вполне уже осознали ее сильные чувства к нему. Со сцены Всемирной выставки, которая не только показывает нам Торнтона как уважаемого бизнесмена, но также показывает, что Маргарет, еще не осознавая этого, эмоционально находится где-то между Севером и Югом. Она просит Торнтона сказать ее матери, что она скоро приедет «домой» и не впечатлена коварными попытками Генри принизить Милтон в ее глазах. Также, ответив отказом на предложение Торнтона, она теперь знает, что «хвастовство» Ханны Торнтон (в первой серии) своим сыном – это правда. Он внушает уважение как промышленник за пределами Милтона и непохоже, что у него нет воздыхательниц,… что отсылает нас к…

Джей Ти: Почему мисс Латимер? Я думаю, Элизабет Гаскелл очень аккуратно в двух сценах предложения попыталась показать своим читателям, какой лотерей был брак для женщин среднего класса викторианской эпохи. Им мог сделать предложение совершенно незнакомый мужчина, и у них была только возможность сказать "да" или "нет". Ясно, что Маргарет находит предложение Генри неприятным, потому что не любит его, и негодует, вынужденная отказать ему таким грубым образом. Предложение Торнтона, поданное как предлог к тому, что она скомпрометировала себя, защищая его во время бунта, тоже отвергается из-за того, что она находит его предложение еще более неприятным, а также из-за ее недовольства, что она оказалась в такой трудной ситуации, и это делает ее отказ еще более грубым. Я все же считаю, что можно посочувствовать Маргарет после предложения Торнтона. Она искренне сожалеет, что оскорбила его чувства. По этой причине она даже больше уязвлена, видя его в более приятном свете…не то, чтобы она немедленно сожалеет о своем отказе. Но она готова признать более высокое мнение Ханны Торнтон о достоинствах ее сына. Мне следовало показать, что мисс Латимер, как серьезная соперница, существовала только в воображении Маргарет. Было бы неправильно предположить, что Торнтон может согласитьсяс тем, что будет помолвлен с кем-то еще. Но он давно считается подходящим холостяком, и это естественно, что другие будут интересоваться его планами на брак. Мистер Латимер и Фанни – это те, кто открыто высказывают свое мнение на его «брак», но они не имеют представления, что произошло между Маргарет и Торнтоном. Я уже упоминала ранее, как было трудно передать меняющееся мнение Маргарет о Торнтоне. Поворот сюжета требовал в третьей серии провести Маргарет от ее отказа через видение Торнтона в другом свете (Всемирная выставка и мисс Латимер) к истории с Фредериком, сделав так, что она не сможет довериться ему. К концу третьей серии именно он говорит, что он идет дальше один. Хотя в книге он сам осознает, что никого не будет любить кроме Маргарет, он довольно груб с ней, говоря, что сожалеет, что открыл ей свои чувства, и что она больше не увидит с его стороны никакого интереса, как знака его расположения. Вот та самая причина, из-за которой Маргарет полагала, что он может обратить внимание на кого-то еще.

Цапля: Джей Ти , спасибо! очень интересно и познавательно. Всегда любопытно читать мнение создателей о своем детище, о том, какие мысли и чувства ими владели, когда они писали или снимали какую-то сцену. А развитие любовной линии Маргарет-Торнтон - действительно великолепно снято. Я уже, кстати, писала где-то в форуме, что кроме Торнтона, который меня сильно впечатлил, мне понравилась Маргарет - как сыграла, и как выглядела. хотя объективно была не красавица. Джей Ти , может быть, у Вас есть какие-то заметки по кастингу, кто еще пробовался на роли персонажей СиЮ?



полная версия страницы