Форум » Кино, телевидение » "Север и Юг", экранизация романа Э. Гаскелл » Ответить

"Север и Юг", экранизация романа Э. Гаскелл

Элайза: "Север и Юг" - вышедшая в 2004 году на ВВС четырехсерийная экранизация одноименного романа Элизабет Клегхорн Гаскелл, викторианской писательницы, к сожалению, пока до досадного мало известной русскому читателю. Сериал сразу завоевал огромное число поклонников (точнее, поклонниц :), заставляя вспомнить похожий успех почти десятилетней давности, когда в 1996 г. на экраны вышла очередная экранизация "Гордости и предубеждения". "Северу и Югу" в интернете посвящены целые сайты, по нему пишутся фанфики, создается фан-арт (одним из образчиков которого я тут воспользовалась;) - предлагаю и нам поговорить на тему этой замечательной экранизации и поделиться впечатлениями.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

apropos: Джей Ти Спасибо за картинки! Очень интересно было посмотреть на актеров "в жизни" и сравнить их с экранным воплощением. Большие картинки, пожалуйста, выкладывайте превью (см. правила форума). Так что мне пришлось подправить Ваши посты.

apropos: (Не знаю, в какой теме лучше написать - где ближе "к телу", как говорится, - решила остановиться здесь). Это по следам разговора, затеянного в теме фанфика "Возвращение" (по СиЮ). В фильме СиЮ режиссер, видимо, многие (как я теперь понимаю - после прочтения начала романа) сцены книги переделал во имя внешнего эффекта (та же сцена знакомства Маргарет с Тортоном и "мордобитие"). В сериале ГИП режиссер обошелся без подобных сцен, предоставив актерам выражать свои чувства словами, жестами, вглядами, а некоторым (вроде молчаливого Дарси) - в большинстве случаев, - мимикой и глазами. По моему мнению, если бы в фильме СиЮ актерам предоставили возможность для большей психологической игры, то фильм бы только выиграл. Как писала в той теме Хелга: взгляд был бы красноречивее слов И чем дальше я читаю роман Гаскелл, тем вернее придерживаюсь мнения, что решиссер СиЮ несколько переборщил со "спецэффектами", без которых легко можно было обойтись.

Джей Ти: Сэнди Уэлч (сценарист) объяснила, что в романе многие события передаются через мысли и чувства Маргарет. Поэтому они решили передать все чувства через, так сказать, внешние проявления. Хотя согласна, что роман более глубокий, более психологический, что придает ему особенную прелесть. Для меня до сих пор остается загадкой, почему его не перевели на русский.


Miss Jane: Джей Ти пишет: Для меня до сих пор остается загадкой, почему его не перевели на русский. Вот и для меня тоже. Вообще, для меня остается загадкой, что творчество многих замечательных авторов остается недоступным для русского читателя. Может быть, это, так сказать, попытка ввести монополию на русскую литературу? Сегодня купила "Мидлмарч" на русском! Счастью моему нет предела! Хочу читать, читать, читать!

apropos: Джей Ти пишет: они решили передать все чувства через, так сказать, внешние проявления Ну, в ГиП тоже большинство событий мы видим через призму восприятия Элизабет. Но актеры - благодаря режиссеру, который не помещал их в экшн-сцены, - прекрасно справились с психологизмом, необходимым для передачи их отношений, чувств, предубеждений и пр. Прекрасные актеры, занятые в СиЮ, уверена, и в "спокойных" сценах точно так же смогли бы передать всю гамму чувств, их обуревающих. Я прямо представляю эту сцену первой встречи Маргарет и Торнтона (по книге) - какие взгляды они могли бы друг на друга кидать... Джей Ти пишет: Для меня до сих пор остается загадкой, почему его не перевели на русский. Сие необъяснимый факт. Думаю, и Дж.Остин точно так же бы "мурыжили", если бы в свое время И.Маршак не занялся переводами ее романов (двадцать лет - как хобби - это что-то!) И тираж-то был крошечным для России . Видимо, советские "боссы от литературы" решили, что "дамские" романы не нужны советским женщинам. А у Гаскелл вообще - капиталист-эксплуататор - положительный герой. Может ли быть такое?! В годы постперестройки в романах Гаскелл, видимо, не хватало нужных постельных сцен, без которых ни один роман не выпускается. Я удивляюсь, что хоть что-то перевели (кстати, переводы Гуровой мне страсть, как не нравятся - но это уже в теме романа, а не экранизации)

Miss Jane: apropos пишет: кстати, переводы Гуровой мне страсть, как не нравятся - но это уже в теме романа, а не экранизации Странно, а мне очень нравятся! Сколько людей, столько и мнений некоторые. например, не любят перевод ГиПа Маршака (хотя я себе другой попросту не представляю). "Джейн Эйр" в гуровском переводе - чудесная. Сравнивала с оригиналом.

apropos: Miss Jane пишет: Сколько людей, столько и мнений Это всегда так. Можно - но не здесь, конечно, - а в теме Джейн Остин попытаться сравнить переводы ГиП (только я с оригиналом их сравнить не смогу, увы)

Бесс: Огромный привет...всем форумчанкам!!!!Ну наконец-то я зарегистрировалась. Буду рада со всеми вами подружиться Ну что примете меня в свою тёплую компанию????? Ну а теперь по поводу СиЮ.....я этот замечательны фильм скачала совсем недавно...а если быть точнее, то 4 дня назад. Ну знаете как бывает..захотелось посмотреть, что-то про любофффф....и совсем случайно наткнулась на СиЮ. А когда я его посмотрела...то была под таким впечатлением....ну "ни в сказке сказать, ни пером описать". Можно сказать. что я просто влюбилась в этот фильм. Решила найти книгу по которой был снят этот превосходный фильм....ну так и вышла на сайт и на форум. Хочу поблагодарить Валентина Григорьева,Helmi Saari (Елена Первушина),miele (если я ни чего не перепутала) за массу положительных эмоций....я как села за СиЮ....так просто не могла оторваться. Спасибо вам большое, жду с нетерпением продолжения!!!!!!! Так же мне безумно понравелся фанфик "Хозяйка Мальборо"....знаете...такое ощущение у меня было, что я сижу и читаю продолжение романа СиЮ. Вообщем теперь на ряду с ГиП..теперь у меня любимый фильм и книга СиЮ!!!!! Очень жаль, что у нас не перевели эту книгу....я с начало была уверена. что найду ее без проблем...но я глубоко ошиблась. Пыталась найти на Озоне...но там только английский вариант..который стоит больше 1000 руб.

Gypsie: Бесс пишет: Ну что примете меня в свою тёплую компанию????? Приветик! С прибытием ! Бесс пишет: Можно сказать. что я просто влюбилась в этот фильм. Оооо..не ты не одна такая... правда тут есть персоны , которые после просмотра влюбились не только в сам фильм а ещё и в визуализацию главного героя Причём иногда доходит до очень тяжёлого случая Бесс пишет: я с начало была уверена. что найду ее без проблем... К сожалению у Гаскелл перевели на русский только "Крэнфорд"... Но благодаря нашей замечательной Джей Ти и со. мы всё-таки сможем наслаждаться СиЮ В очередной раз высказываю им от себя лично ОГРОМНОЕ спасибо Бесс пишет: Пыталась найти на Озоне...но там только английский вариант..который стоит больше 1000 руб. Так если ты готова читать английский вариант - скачай в электронном виде. Он в NETe точно есть - я находила (если хочешь могу кинуть ссылку). Ты не против, что я на "ты"? Тут как раз ведутся дебаты по поводу, как же всё-таки лучше обращатся...

Джей Ти: Бесс, рада приветствовать новую поклонницу СиЮ! Ура! Нашего полку прибыло! Спасибо за теплые слова. Наслаждайтесь!

apropos: Бесс Конечно, мы всегда рады новым участникам! Бесс Несколько сократила количество смайликов в Вашем сообщении. Мы здесь все любим пользоваться смайликами, но когда их так много стройными рядами... слишком уж они бросается в глаза и отвлекают от содержания самого текста.

Бесс: Gypsie, Джей Ти, apropos...как же я рада!!!!!!! Gypsie пишет: Ты не против, что я на "ты"? Тут как раз ведутся дебаты по поводу, как же всё-таки лучше обращатся. Конечно же НЕТ, дажа рада буду, так что нет проблем Gypsie пишет: , которые после просмотра влюбились не только в сам фильм а ещё и в визуализацию главного героя Если четсно мне он тоже безумно понравелся...мистер Торнтон-КРАСАВЧИК..и с этим не поспоришь Gypsie пишет: Так если ты готова читать английский вариант - скачай в электронном виде. Gypsie, УФФФ...вот в этом вся и проблема...мой английский, к сожалению, не идеален... Вообщем, одна надежда на Джей Ти и со.

Бесс: Я раньше делала клипы по сериалам, в частности по сериалу "Голос сердца". Вот решила вспомнить о былом и сделала клип по СиЮ, а именно про Маргарет и Джона . Вообщем елси кто-то хочте посмотреть, то плизз...можете или скачать, или посмотреть на ютубе http://mundolatino.ifolder.ru/4711202 http://www.youtube.com/watch?v=jfjEto4CWLs

SlavnaYa: Бесс Скачала, но к сожалению все тухнет на первой секунде - картинка застывает и музыка тоже.

Miss Jane: Бесс , чудесно! Торнтон хорош, ах!

Helmi Saari: Замечательно смотрится, особенно на фоне чтения романа. Пока смотрела клип поняла -- в "г и П" герои весь роман решают будут ли они танцевать друг с другом, в "С и Ю" пожмут ли они друг другу руки. По-моему это очень символично. Единственное "но" -- для меня слишком быстро меняется кадр -- хотелось бы видет героев чуть подольше.

apropos: Бесс Спасибо! Бесподобно! восхитительно! Я вся аж расплылась в лужицу от удовольствия! Кстати, чем больше я смотрю фрагменты из фильма, тем больше убеждаюсь (особенно в свете чтения романа), насколько хорошо подобраны актеры. Армитейдж - ну, понятно, герой-любовник... но до чего хороша Маргарет - не красавица, но есть в ней некая изюминка, обаяние, стать... Прелесть! И играют они изумительно! Helmi Saari пишет: в "г и П" герои весь роман решают будут ли они танцевать друг с другом, в "С и Ю" пожмут ли они друг другу руки. Отличное и верное наблюдение! SlavnaYa пишет: к сожалению все тухнет на первой секунде - картинка застывает и музыка тоже. К сожалению у меня тоже - скачанный файл (может, с ошибками залит... или скачан?) Так что смотрела на ю-тубе. Бесс, а можно его попробовать перезалить?

Цапля: apropos пишет: Так что смотрела на ю-тубе. Бесс, а можно его попробовать перезалить? А я не могу на ютубе, он у меня не того ...не поет . А скачивать посмотрела - 56 метров... ночь качать буду, но это, судя по отзывам, того стоит?

apropos: Цапля пишет: судя по отзывам, того стоит Очень и очень стоит! Очень красивый и романтичный, даже чувственный ролик. Единственная проблема - у нас со SlavnaYa ролик на компьютере не идет. Так что лучше подожи, может Бесс его перезальет. Иначе скачаешь, а потом не сможешь посмотреть. Обидно будет.

Gypsie: Бесс пишет: Вообщем елси кто-то хочте посмотреть, то плизз... Какая прелесть !!! Ты молодец!!! Я посмотрела и всё... крышу сносит, "болезнь" вернулась ... Захотелось пересмотреть фильм (интерессно в какой уже раз ...) Какой же всё-таки Ричард ... ммм... Это уже похоже на зависимость, постоянно нужно принимать дозу видеоуспокоительного с ним (первый сезон "Робина Гуда" я уже посмотрела, а второй видно будет не скоро )*хаотично хватаясь за диски* Чего бы с ним пересмотреть?! Бесс, большое спасибо за доставленное удовольствие !



полная версия страницы