Форум » Кино, телевидение » Алый Первоцвет (The Scarlet Pimpernel) завершено 14.02.2008 » Ответить

Алый Первоцвет (The Scarlet Pimpernel) завершено 14.02.2008

Дафна: Заглохшему начинанию click here и несбывшимся ожиданиям посвящается. The Scarlet Pimpernel 1982 UK капсомикс. Anthony Andrews ... Сэр Перси Блэкни/Алый Первоцвет Ian McKellen ... Поль Шовлен Jane Seymour ... Маргарита Сен-Жюст Malcolm Jamieson ... Арман Сен-Жюст

Ответов - 281, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

apropos: Дафна Ох, вот и продолжение... с окончанием... Как всегда вот так бывает - на самом интересном месте. А я уже привыкла к каждовечернему... И с сэром Перси, как и с главгадом расставаться совсем не хочется. Стишок послушала - действительно, очень милый. Могу представить, как растаял наш Первоцвет.

Цапля: Дафна ! Но вот же он, День всех влюбленных Порадовала. Маргаритин стишок и заключительные модуляции голоса сэра Перси - между прочим, тоже отдельное нечто, и я их оч. люблю слушать и смотреть Дафна , очень большое спасибо за проделанную работу Сказочный получился фильм, а комменты с кричалками французской сборной и т.п. достойны занесения в Перловку, на почетные первые места не обещаю прям сейчас, но - твердо этим займусь, как буду посвободнее.

Дафна: Цапля пишет: Но вот же он, День всех влюбленных Специально отложила выкладку финала до этой даты Всем спасибо за поддержку и неослабевающий интерес ой, а у меня звездочка золотая зажглась, видать в честь окончания опупеи


Элайза: Дафна (*утирая слезы от смеха и выползая из-под стула*) Браво! Бис! Не, никакой фильм не сравнится с твоими комментами. Пожалуй, даже и искать его не буду, коль потерялся - лучше лишний раз в эту темку зайти да поржать от души.

chandni: Элайза пишет: Не, никакой фильм не сравнится с твоими комментами. + 1 И все же... хотелось бы... увидеть это творение где-нибудь целиком, без реплик "читателей-болельщиков". Только комментатор и картинки

Дафна: В продолжение темы Первоцвета вообще, а не только незабвенной экранизации 1982 года — ссылки на упомянутый Еленой мюзикл Фрэнка Уайлдхорна (Frank Wildhorn) в двух вариантах: 1) Original Broadway Cast 1998 года с участием Кристины Андреас (Christina Andreas, в роли Маргариты), Дугласа Силлса (Douglas Sills, в роли сэра Перси) и Терренса Манна (Terrence Mann, в роли Шовлена) click here 2) Concept Album 1992 года с участием Линды Эдер (Linda Eder, в роли Маргариты), Чака Вагнера (Chuck Wagner, в роли сэра Перси) и Дейва Клеммонса (Dave Clemmons, в роли Шовлена) click here PS Мне понравились с первого альбома Madame Guillotine, Falcon in the Dive, Where's the Girl (и всё это партии гр-на Шовлена ).

Леона: Дафна спасибо тебе огромное! Лучше поздно, чем никогда, но моё длительное отсутствие, надеюсь, извиняет меня за опоздание с выражением тебе благодарностей! Меня здесь ожидало удовольствие прочитать всё сразу до самого конца, и ожидания оправдались по полной программе! Жаль, что кончилось всё так быстро, но огорчение от краткости восполняется удовольствием от прочтения!

Дафна: не могу — это надо видеть "I'm Too Sexy" (забойная песенка, под нее еще, помню, жестокие фанатки м-ра Дарси заставляли выплясывать). http://www.youtube.com/watch?v=h7-fP6oPn18&feature=related PS Цапле понравится

Бэла: Дафна о-о-о! Жду реакцию Цапли (хе-хе-хе!)

chandni: Дафна! Класс!

Цапля: ОЙ! Дафна , спасибо . Пошла искать методы скачки с ютуба - я их постила , помню, в комп. теме, потому что иначе не увижу. Ролик длиннный? Бэла пишет: Жду реакцию Цапли (хе-хе-хе!) ну, ты дождешься точно, надеюсь, к утру докачаю. Ушла с речевкой: "Я и диал-ап - всегда рядом"

Цапля: Попытка номер один заглохла на 46%. Дозакачка не предполагалась. переподключилась, скрипя зубами. надеюсь, ролик этого стОит Ксати, все забываю сказать - получила АП с переводом, и перевод мне страшно не нравится. Испортили шутку про "положение обязывает", и еще пару чудесных фразочек. И голос Перси

apropos: Дафна Я не Цапля, но мне тоже очень понравилось. Нет, не просто очень - чрезмерно, ужасно, безгранично понравилось! Словом, героями была просто очарована, особенно сэром Перси, естественно.

Леона: Цапля пишет: получила АП с переводом Цапля а я вот имею с переводом, где оригинальный текст звучит, ну, как обычно, тихо, и то, что удаётся расслышать, во многом абсолютно не совпадает с английским текстом! Действительно, сколько остроумного пропало!

Цапля: Дафна ну наконец то! теперь говорю спасибо с БОльшим знанием Прелесть что такое, все ужимки сэра Перси - налицо в одно флаконе Сижу, напеваю I'm too sexy Получается неплохо То, что я люблю, одним словом Леона пишет: Действительно, сколько остроумного пропало! И голоса, и даже я без знания английского уловила некотые проколы в переводе, ну - и любимую мою шутку зарезали. Буду пересматривать на английском в следующий раз

Дафна: У Цапля пишет: получила АП с переводом, и перевод мне страшно не нравится. Испортили шутку про "положение обязывает", и еще пару чудесных фразочек. И голос Перси Вот как? А мне перевод Культуры показался вполне приемлемым По крайней мере, Первоцветом я прониклась, стала клянчить оригинал у знакомых и т.д. Но что оригинал всегда лучше — с этим не поспоришь, тем более английский там легкий и актеры произносят реплики очень отчетливо. А уж когда знаешь, в чем интрига, кто главгад и из-за чего весь сыр-бор, вообще мозги напрягать не надо Кстати, кто знает, как адекватно переводится словечко-паразит, которое постоянно употребляет сэр Перси? «Sink me», если не подвел слух?

Леона: Это означает "Чтоб мне утонуть!" И это его фирменное словечко "Культура" не перевела ни разу!

Цапля: Что б мне утонуть?

Цапля: Ой! Леона А положение обязывает? Больное место! Я его ждала полфильма, этого диалога, и тут нА тебе - благородство обязывает, оказывается? ну, и в чем кайф?

Дафна: Леона пишет: Это означает "Чтоб мне утонуть!"Не, это я поняла Но на русском (даже литературном) так не говорят. Максимум близкое «Чтоб мне лопнуть!» Я спрашивала про подходящую русскую идиому.



полная версия страницы