Форум » Произведения в соавторстве » Гвоздь - 2 » Ответить

Гвоздь - 2

apropos: Авторы: Хелга, apropos Жанр: роман Романтическая история, случившаяся в Англии во времена правления Генриха VIII Читатели, как и их отклики - с критикой или без оной, с обсуждениями, дискуссиями, вопросами и прочим, что хочется высказать в этой теме, - авторами радостно приветствуются. Главы на сайте: http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_1.html Вторая глава - http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_2.html 1. Агнесс - миссис Пекок, вдова Джеймса Пекока - сопровождающая дама, 32-х лет 2. Роджер Ньютон - сын соседа - молчел лет 20-ти 3. Джон Потингтон - арендатор - тихий мужичонка лет сорока 4. Сэр Генри Балмер - дядя Мод в Лондоне - лет 35-40 5. Сестра дяди - Джоанна Уиклиф, вдова сэра Уильяма Уиклифа, урожденная Балмер. Лет сорока. 6. Брат 7. Приятель - сэр Лоуренс Финч 8. Папа девы - сэр Уильям Балмер из Боскума Мод и Кардоне

Ответов - 277, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Юлия: apropos Хелга Marusia пишет: А вот меня больше волнует, когда сэр Ральф заметит свой изумруд: до того или, всё же, после того как А я вот предвкушаю момент, когда он узнает, что его жена ему изменяет, или по крайней мере близка к тому

Юлия: apropos пишет: отя языческие традиции все равно сохранились... И что характерно до сих пор Хелга пишет: Мод верила, что приносит удачу, хотя эта мысль пугала ее, ведь Господь, хранитель всего, не одобрил бы подобных греховных поверий Надеюсь. не окажусь бестактной, вмешавшись в соавторское обсуждение. Заранее прошу пощение. Мне кажется, что о Мод сказано как раз вполне мягко. Она просто верила в удачу. Суеверие, конечно, но простительное, тем более, что этот изумруд в некоторой степени - символ супружеской любви, а это для нее, как я понимаю, весьма весомо. во всяком случае было до сих пор. Может быть, разве в речь Кардоне добавить что-то вроде того, что йетты верят, что амулеты их оберегают. И Мод подумает, что неудивительно, что язычники верят в такие вещи, если и в богохранимой христианской Англии простые люди весьма охочии до подобных вещей. Да что и говорить. и сама Мод...

Юлия: Хелга пишет: Или наоборот Ну слабину-то она уже дала...


Хелга: Юлия пишет: Мне кажется, что о Мод сказано как раз вполне мягко. Она просто верила в удачу. Суеверие, конечно, но простительное, тем более, что этот изумруд в некоторой степени - символ супружеской любви, а это для нее, как я понимаю, весьма весомо. во всяком случае было до сих пор. То есть, думаешь, что это вполне корректно вписывается в ее религиозность? Юлия пишет: Может быть, разве в речь Кардоне добавить что-то вроде того, что йетты верят, что амулеты их оберегают. И Мод подумает, что неудивительно, что язычники верят в такие вещи, если и в богохранимой христианской Англии простые люди весьма охочии до подобных вещей. Да что и говорить. и сама Мод... Очень хорошая мысль!

apropos: Юлия Спасибо за подсказку! Очень хорошо ложится в нашу запутанную историю.

Хелга: – Вы боитесь амулетов, леди Вуд? – спросил Ральф, лениво подумав, что она, вероятно, может не поверить его рассказам, а слова об амулетах вообще принять за богохульство. Но искушение удивить девушку было слишком велико, и он, расстегнув ворот рубашки, вытащил на обозрение свой кулон-талисман: маленькую окаменелую раковину в форме закрученного бараньего рога, вставленную в серебряную оправу. – Это бычий камень, так называют его йетты. Человека, нашедшего такой камень, считают счастливчиком. Он в упор посмотрел на леди Вуд – она же разглядывала амулет. – Какая странная вещь – сказала она. – Никогда не видела ничего похожего. Он положил амулет на ладонь, и она осторожно дотронулась до него, проведя пальцами по шероховатости аммонита. – Вы сами нашли его? – Нет, это дар… одного йетта, с которым мы охотились… «Напугал ее, – подумал Ральф. – Еще решит, что я принял языческую веру». – Но я – католик и был крещен в приходской церкви, – сказал он, на всякий случай и, не зная сам зачем, добавил: – И в детстве знал все праздники святых. – Где же прошло ваше детство? – спросила леди Вуд. Она то смущалась, и щеки ее вспыхивали легким румянцем, то осторожно улыбалась, задавая ему вопросы, и Ральф вдруг почувствовал давно позабытое чувство умиротворения, словно эта небогатая кухня с закопченным очагом, потемневшими стенами, полками с не слишком хорошо начищенной кухонной утварью, находилась не чужом доме, в малознакомом ему Кембриджшире, а дома, в недавно покинутом Нортумберленде. Впрочем, умиротворение тесно соседствовало с натянутой струной желания, которая и вытолкнула Ральфа из мирной, словно супружеской беседы. – На севере, леди Вуд, на берегах Тайна, среди холмов и пустошей… – он поставил пустую кружку на стол и, протянув руку, накрыл ладонью руку девушки. Она, быстро взглянув на него, осторожно освободила руку и поднялась. – Я… я устала… – Прошу прощения, леди Вуд, я утомил вас своими рассказами, вы можете занять спальню… Она словно хотела что-то сказать, но кивнула и вышла. Ральф приподнялся было, чтобы проводить ее, но вновь опустился на стул, успокаивая свое рвущееся в бой тело. Когда он уже собирался отправиться следом за ожидающей его – в этом он не сомневался – девушкой, леди Вуд появилась в дверях кухни. Щеки ее пылали. – Вы не могли бы… не могли бы отнести тот котел с водой, что стоит на огне, в спальню, сэр? Вода, вероятно, нагрелась… – О! – воскликнул Ральф, вскакивая с места, – разумеется, леди Вуд! Он подхватил котел и двинулся в спальню, столь же крошечную, как и гостиная, но с огромной кроватью под балдахином, широкой, с резной спинкой в изголовье. Ральф поставил котел на кованую подставку и шагнул к девушке, она вошла вслед за ним. – Служанка к вашим услугам, леди Вуд… – сказал он, улыбнувшись. - Готов помочь вам освободиться от платья... Она сжала руки, хотела что-то сказать, но промолчала и послушно повернулась к нему спиной. Ральф занялся шнуровкой, излишне спеша и оттого задерживаясь. Когда платье было спущено с плеч, он обнял ее, прижался губами к нежной коже, поиграл кожаным шнурком, что тонкой нитью струился по шее девушки, спустился к плечу и, чувствуя ее дрожь и не слушая невнятный шепот, готов уже был уложить на постель, на пестрый лоскутный квилт, но оставил… она не попыталась обернуться к нему. Пусть все будет… он не станет торопить ее, ведь ночь длинна. – Позовите меня, когда вам понадобится моя помощь, – сказал он ей в спину и вышел. Ополоснувшись остатками воды и облачившись в чистую рубашку, чуть пахнущую дымом и волосами леди Вуд, он взлохматил пятерней волосы, допил остатки эля и решив, что ждать зова о «помощи» от женщины, которая, возможно, впервые решилась на подобный шаг, бесполезно, распахнул дверь спальни. Леди Вуд в одной камизе стояла возле кровати, расчесывая волосы гребнем. Она ахнула, увидев его. Ральф подхватил ее на руки и шагнул к кровати, до блаженства оставался один шаг… – Немедленно отпустите меня, сэр! – вдруг закричала она, уперлась в его грудь острыми кулачками и забила ногами в воздухе. – Немедленно! И покиньте сейчас же эту комнату! Он не понял, что произошло. Вот сейчас она опустилась бы на постель, и он, стаскивая с ее плеч камизу, должен был ощутить гладкость ее кожи, тугую податливость ее тела… вместо этого леди Вуд начала сражаться с ним. Она не притворялась, она действительно вырывалась из его рук, но зачем? Она не хотела его? Но почему она принимала его ласки, отвечала на его поцелуи? Разозлившись и озадачившись, он с размаху, резко посадил, почти кинул ее на кровать. – Леди Вуд, что это значит? Почему я должен покидать комнату? Вы дали мне понять, что готовы принять меня и отвечали мне, а теперь гоните прочь? Может, это ваша дурная привычка, такая же, как разъезжать по ночам? Как вы смеете так поступать со мной? Если я не нравлюсь вам, можно было сообщить об этом раньше и не принимать мои поцелуи с такой страстью! – Уходите, как вы смеете! – воскликнула она, прижав руки к груди, словно защищаясь от него. Ральф замолчал, в бешенстве и растерянности. Стоять вот так, перед нею! Никогда ни одна женщина не подвергала его такому унижению! И пусть не надеется, что он возьмет ее силой! Он развернулся и вышел, едва сдержавшись, чтобы не грохнуть дверью.

Marusia: Хелга пишет: И пусть не надеется, что он возьмет ее силой! Сочувствую сэру Ральфу, но поделом ему

apropos: Marusia пишет: поделом ему Именно! Набросился на ничего не подозревающую деву...

Юлия: Хелга apropos Растеряла все слова от волнения. Какой сметенный отрывок! Сердца читателей прыгают так же как у героев. Ух-ха! Замечательно. Спасибо! Хелга пишет: думаешь, что это вполне корректно вписывается в ее религиозность? Не знаю, какова ее религиозность, (авторам виднее ). Я давеча смотрела фильм ВВС о нравах монашествующей братии как раз накануне реформ Генриха, так вот, мало того, что они были весьма разнообразны , сама религиозная жизнь весьма активно эксплуатировала людское суеверие. Например, по описи того века собор в качестве святынь имел: посох Аарона (брата Моисея), обломок стола Тайной вечери, вязание Девы Марии и даже кусок глины, из которой Господь вылепил Адама. Кроме того, религиозная жизнь до сих пор полна всевозможных верных рецептов от всех недугов и напастей: от чего, какой святой помогает, перед какой иконой (чаще звучит: какой иконе) поставить свечку, чтобы ч-н получить или исцелиться. А в случае Мод, как мне кааца, играл бОльшее значение аспект символики супружеской любви, она просто, как всякий человек, материальные вещи, предпочитала эфемерным. Ее согревало и поддерживало наличие на ее груди маленького кусочка камня, потому что для нее в нем был заключен единственный материальный факт любви ее мужа и их супружества.

мариета: Хелга Очень люблю такие трепещущие кусочки. Ощущение как будто герои канатоходцы и идут на большую высоту... Одно лишнее движение и оба полетят вниз...

apropos: Девочки, спасибо! Юлия пишет: Ее согревало и поддерживало наличие на ее груди маленького кусочка камня, потому что для нее в нем был заключен единственный материальный факт любви ее мужа и их супружества. Чудесная фраза. Так и хочется воспользоваться. мариета пишет: Ощущение как будто герои канатоходцы и идут на большую высоту... Одно лишнее движение и оба полетят вниз... Ага, у нас тоже такое ощущение. Рада, что читатели это тоже чувствуют)))) juliaodi пишет: Скорее, авторы, скорее Сначала написать же надо.

apropos: * * * Если чуть раньше Мод чуть не задохнулась от удовольствия, когда Кардоне, расшнуровывая ее платья, покрыл поцелуями ее шею и плечо, и даже простила его насмешливую реплику о служанке, то теперь ее дыхание остановилось от возмущения. Мало того, что он посмел войти в комнату, где она, почти раздетая, готовилась ко сну. Судя по всему, он решил, что у него есть право ложиться с ней в одну кровать, хотя Мод была уверена, что как джентльмен, пусть и с плохими манерами, Кардоне все же должен был уступить ей единственную спальную комнату в этом домике. Но когда она потребовала, чтобы он вышел, Кардоне разразился гневной отповедью, обвинив ее… Она посмотрела на закрывшуюся за ним дверь, буквально опешив от его слов. Каким образом она дала ему понять, что готова лечь спать с ним в одной кровати? Тем, что поцеловала, а потом разрешала себя целовать? И с чего он решил, что не нравится ей? Как раз очень нравится. Кто позволит себя целовать человеку, который не нравится? Но спать в одной кровати мужчине и женщине... Это неприлично, это дозволено только мужу и жене. «Неужели он хотел того, на что все время намекала Агнесс, и что собирались сделать солдаты, схватившие меня?» – девушка с обидой посмотрела на дверь, за которой скрылся ее вечно всем недовольный спутник, встала и решительно задвинула на ней щеколду. Затем она порылась в большом сундуке, что стоял у стены, извлекла оттуда чистую простыню, постелила ее на кровать, задула сальную свечу и легла, укутавшись в квилт. Постель была мягкая и удобная, но Мод никак не могла заснуть: резкие слова Кардоне оставили горечь у нее на душе и растревожили ее... Он хотел спать со нею в одной постели, как муж! Это все объясняло: и его желание целовать ее, и его приход в спальню, и брошенные ей упреки, и его злость, с которой он вышел отсюда. Он решил, что она согласна на это, потому что целовала его… Как глупо она вела себя с ним! Ведь леди Риттор неоднократно предупреждала девушку, что нельзя позволять себе вольностей с мужчинами, потому что это может… может ввести в грех… Мысль о грехе привела Мод в трепет. Измена мужу – вот, что сказала ей Анна. Грешно было даже думать о мужчинах, а еще грешнее – услаждать с ними плоть. Целоваться – тоже означает услаждение плоти, а она сегодня несколько раз целовалась с Кардоне, и ей это очень понравилось… Мод вздохнула и перевернулась на другой бок, пытаясь отогнать греховные мысли и… справиться со странными и непривычными ощущениями, разливающимися истомой по ее телу, когда она вспоминала себя в объятиях Кардоне и его губы, прикасающиеся к ее коже… Кажется, она задремала, провалилась в зыбкое полузабытье с таинственными и тревожными видениями, когда вдруг услышала отчетливый звук. Стук входной двери о притолоку. Мод открыла глаза и насторожилась. Ей показалось, что снаружи раздался какой-то шум на улице… Кардоне? Она села и прислушалась. Во дворе определенно кто-то был. Неужели он так сердит, что решил уехать ночью, бросив ее здесь одну? Мод запаниковала. После того, что произошло здесь, в спальне, она не могла ни о чем просить его. Он лишь нагрубит ей и сделает по-своему. Девушка пыталась успокоиться, напомнила себе, что утром приедет лесничий и поможет ей добраться до деревни… Но Кардоне… Он уедет вот так, тихо, один, и она больше никогда не увидит его?! А вдруг, он спокойно спит в доме, а на улице бродят разбойники? И застанут их врасплох? Мод не удержалась, потянулась за платьем, вспомнила, что не может надеть его без «служанки»-Кардоне, тихонько встала, завернулась в плащ и пошла к двери. В комнатах было очень темно – ставни на окнах закрыты. Девушка ощупью выбралась в переднюю комнату, боком больно задела угол стол, сделала еще шаг, наткнулась на кого-то – живого – и завизжала.

apropos: Хелга пишет: – Сэр Кардоне, вы… вы носите такой… такую вещь? – спросила она испуганно. – Вы католик? вот этот момент меня смущает. Первое - она не может называть его сэр Кардоне - он же не рыцарь, да еще и без имени. Мистер Кардоне или просто сэр - как обращение. И вот насчет католика. Может, этот вопрос вообще убрать? Мне кажется, она не сможет задать такой вопрос)) И почему ее поразил амулет, если многие их носят?)))

juliaodi: apropos Да, эки мы нетерпеливые читатели apropos пишет: Если чуть раньше Мод чуть не задохнулась от

apropos: juliaodi Чем нетерпеливее читатель - тем больше стимулов у авторов. Ага, поняла, спасибо за тапок))))

Хелга: apropos пишет: вот этот момент меня смущает. Первое - она не может называть его сэр Кардоне - он же не рыцарь, да еще и без имени. Мистер Кардоне или просто сэр - как обращение. И вот насчет католика. Может, этот вопрос вообще убрать? Мне кажется, она не сможет задать такой вопрос)) И почему ее поразил амулет, если многие их носят?))) С сэром согласна, что-то я намутила. Сделаем мистером? Насчет католика подумала и переделала так. – Это бычий камень, так называют его йетты. Человека, нашедшего такой камень, считают счастливчиком. Он в упор посмотрел на леди Вуд – она же разглядывала амулет. – Какая странная вещь – сказала она. – Никогда не видела ничего похожего. Он положил амулет на ладонь, и она осторожно дотронулась до него, проведя пальцами по шероховатости аммонита. – Вы сами нашли его? – Нет, это дар… одного йетта, с которым мы охотились… «Напугал ее, – подумал Ральф. – Еще решит, что я принял языческую веру». – Но я – католик и был крещен в приходской церкви, – сказал он, на всякий случай и, не зная сам зачем, добавил: – И в детстве знал все праздники святых. – Где же прошло ваше детство? – спросила леди Вуд.

apropos: Хелга Ага, очень хорошо так. Мод действительно могла напугаться- как верно подумал Кардоне , но вряд ли бы стала задавать такие вопросы вслух. Вообще получилась очень нежная сцена -и действительно домашняя какая-то, уютная и интимная.

apropos: Хелга пишет: муж с женой ведут беседу за ужином Ага, идиллия просто семейная. Если бы оне еще знали, что у них семья)))))

Хелга: Юлия пишет: сама религиозная жизнь весьма активно эксплуатировала людское суеверие. Например, по описи того века собор в качестве святынь имел: посох Аарона (брата Моисея), обломок стола Тайной вечери, вязание Девы Марии и даже кусок глины, из которой Господь вылепил Адама. Кроме того, религиозная жизнь до сих пор полна всевозможных верных рецептов от всех недугов и напастей: от чего, какой святой помогает, перед какой иконой (чаще звучит: какой иконе) поставить свечку, чтобы ч-н получить или исцелиться. Да, это факт, люди всегда предпочитают что-то материальное. Это придает уверенности, что ли.

Юлия: apropos Хелга apropos пишет: Девушка ощупью выбралась в переднюю комнату, боком больно задела угол стол, сделала еще шаг, наткнулась на кого-то – живого – и завизжала. И это все?! apropos пишет: Кажется, она задремала, провалилась в зыбкое полузабытье с таинственными и тревожными видениями, когда вдруг услышала отчетливый звук. Стук входной двери о притолоку. Мод открыла глаза и насторожилась. Ей показалось, что снаружи раздался какой-то шум на улице… Кардоне? Она села и прислушалась. Во дворе определенно кто-то был. Неужели он так сердит, что решил уехать ночью, бросив ее здесь одну? Мод запаниковала. После того, что произошло здесь, в спальне, она не могла ни о чем просить его. Он лишь нагрубит ей и сделает по-своему. Девушка пыталась успокоиться, напомнила себе, что утром приедет лесничий и поможет ей добраться до деревни… Но Кардоне… Он уедет вот так, тихо, один, и она больше никогда не увидит его?! А вдруг, он спокойно спит в доме, а на улице бродят разбойники? И застанут их врасплох? Не удержалась процитировала: так замечательно передано ее смятение и страх, все здесь и ночная обостренность чувств и морока мыслей, и тоска по любви и ощущение опасности. Все ощущается, все реально, даже неуютный холод, пробирающий вылезшего из теплой постели. Чудно! Хелга пишет: люди всегда предпочитают что-то материальное. Это придает уверенности Ну, мы же и сами материальные, по крайней мере на половину apropos пишет: Так и хочется воспользоваться Если ты серьезно, то это было бы просто подарком для меня. Ведь творчество - это процесс взаимообразный, словно цепная реакция: вдохновение одного заражает другого, будет в нем творческую энергию, и пошло поехало - все завертелось и закружилось, у каждого внутри происходит этот чудесное таинственное действо и рождается что-то, у кого-то роман, а у кого-то чувство, мысль, но все это едино, от одно корня... Простите, меня понесло Просто, хотелось вам обеим, нашим замечательным и неповторимым, сказать спасибо за ваше вдохновляющее творчество



полная версия страницы