Форум » Произведения в соавторстве » Гвоздь и подкова (Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой) » Ответить

Гвоздь и подкова (Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой)

apropos: Авторы: Хелга - Ольга Болгова, aрropos - Екатерина Юрьева Жанр: любовно-авантюрный роман Название: Гвоздь и подкова (Благоприобретенное название: Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой) Главы из романа на сайте: http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_1.html

Ответов - 217, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

apropos: Сим сообщаю, что роман выложен на сайте - вместе с эпилогом. Желающих ознакомиться с нашим эпохальным трудом прошу пройти сюда Адрес выложен и в шапке темы.

Молли: apropos пишет: Желающих ознакомиться с нашим эпохальным трудом прошу пройти сюда Спешу сообщить, что начала знакомство и в полном восторге от Вашего труда Авторы, Вы гениальны - я не могу оторваться А еще я хочу эту книгу! Очень усиленно кидаю в пространство свое желание

Ада: Авторам спасибо за долгожданный роман! Бегу читать, но есть вопрос. Есть ли какие изменения в первых главах? В ожидании продолжения несколько раз перечитывала начало, знаю его почти наизусть. Можно читать сразу продолжение?


apropos: Молли Молли пишет: начала знакомство и в полном восторге от Вашего труда Спасибо, надеемся, что тебе понравится. Молли пишет: Авторы, Вы гениальны Нам бы еще нимб и крылья для порядка... Ада Ада пишет: спасибо за долгожданный роман! И читателям спасибо, что читаете. Да, мы там поменяли кое-что. Первые четыре главы, правда, мы всего лишь тщательно отредактировали (с небольшими правками), а вот в пятой уже есть весьма существенное изменение...

Axel: apropos Вот это настоящий новогодний сюрприз! Спасибо!

apropos: Axel Axel пишет: настоящий новогодний сюрприз Ну мы и старались к Новому году успеть с подарком. Надеюсь, он придется по душе.

Дебора: apropos , Хелга Рада очень , что наконец роман выложен! Дочитаю Кристи, скачаю ваше детище и начну читать. Как раз на новогодние праздники, наверное... Времени будет много

Marusia: apropos пишет: Сим сообщаю, что роман выложен на сайте - вместе с эпилогом. Ааааааа!!! Как удачно я зашла! Побежала читать с самого начала. Дамы! Безумно рада, что вы довели Гвоздь, а вернее, Персика с Мод, до логического завершения.

Хелга: Дамы, дорогие, очень приятно, что вы радуетесь вместе с безумными соавторами. Роман получился огромный, но, надеюсь, не самый плохой. Marusia, очень рада видеть!

Marusia: Хелга А с Мармадьюком так было с самого начала задумано - ввести бедных читателей в заблуждение? или "коней меняли " уже на переправе вынуждено? Посмотри в 8-й главе на сайте, там есть повторы: вот сцена в Олнвике: – Карнаби! – Ральф шагнул к сэру Рейнольду и, не в силах более сдерживаться, схватил его за отвороты джеркина. – Подлая пиявка, присосавшаяся к нашей семье! Вы воспользовались слабостью моего брата и моим отсутствием, посчитав меня лежащим на дне морском! Ты хотел отдать восемь невинных голов королю за свою шкуру, так я возьму твою голову в обмен на то, что твоего следа не будет в Нортумберленде! А документы на земли будут здесь! – он сжал кулак, поднеся его к самому носу Карнаби. – Нет у меня никаких документов! У графа, у графа спрашивайте. Мне отдали земли, а документы... документы будут потом! Карнаби попытался отпихнуть от себя Перси, но тот нависал над ним, как скала. – Грей, велите ему отпустить меня! Вы – констебль! Этот самозванец измывается надо мной! Я не требовал ничьих голов, это все придумал Херон. Я миром призывал монахов покинуть аббатство, не противиться воле короля. – Запутали вы меня, сэр Рейнольд, – Грей, казалось, с удовольствием наблюдал за этой сценой. – Кто ж миром земли свои отдаст? Вот и сэр Ральф вправе от вас отчета потребовать и земли свои – если на их владение у вас нет надлежащего документа – вернуть. – Херон – жалкий разбойник, – прошипел Перси на ухо Карнаби. – Как же он мог так легко обвести вас вокруг пальца? Не оттого ли, что вы боитесь собственной тени, нажив себе полграфства врагов! Карнаби снова дернулся, и Перси отпустил его. – Я поверю, что у вас нет документов. И чтобы в Корбридже не осталось никакого напоминания о вас и ваших людях! а это уже в Эйдоне: – Подлая пиявка! – добавил Перси. – Вы воспользовались слабостью моего брата и моим отсутствием, посчитав меня лежащим на дне морском! Не выйдет! А документы на земли будут здесь! – он поднял руку со сжатым кулаком. – Нет у меня никаких документов! У графа, у графа спрашивайте. Мне отдали земли, а документы… документы будут потом! – застонал сэр Рейнольд. – Я поверю, что у вас их нет. И чтобы в Корбридже не осталось никакого напоминания о вас и ваших людях! в 9-й главе: – Что вам он сказал вам наедине? – услышала Мод шепот Агнесс. – Обещал помочь?

Хелга: Marusia пишет: А с Мармадьюком так было с самого начала задумано - ввести бедных читателей в заблуждение? С Мармадьюком коней поменяли, да. Подумалось, что такой поворот будет ярче. Marusia пишет: там есть повторы: Ох, это отголоски редактуры, текст изменили, а старый кусок остался на сайте. Все поправим, спасибо!

мариета: Marusia Рада видеть тебя Леди, вы великолепны! Предвкушаю удовольствие, которое ждет меня во время рождественских каникул! . Я, правда, пока начала задом наперед читать, больно хотелось посмотреть как наш колючий репейник встретится со своей женой. Прелесть!!!

Хелга: мариета пишет: Я, правда, пока начала задом наперед читать, больно хотелось посмотреть как наш колючий репейник встретится со своей женой. Прелесть!!! Безобразие, не дотерпела, ну как же так?

Klo: мариета пишет: Предвкушаю удовольствие, которое ждет меня во время рождественских каникул! И я представляю! Авторам - УРА!!! Настоящий Новогодний подарок!

apropos: Девочки, спасибо! Смею надеяться, вы не разочаруетесь при чтении нашего ГиПа. Прошу прощения за ляпы в тексте, виновата - поспешила с выкладкой текста на сайт, ну и напутала. В ближайшие дни переложу все заново. Marusia Рада очень тебя видеть!

Marusia: Хелга пишет: Безобразие, не дотерпела, ну как же так? дык, я тоже не дотерпела Глянула в эпилог, убедилась, что все живы-здоровы и побежала вперёд перечитывать с начала. apropos и я безумно рада всех видеть на форуме

bobby: apropos , Хелга Наконец-то! Поздравляю с окончанием огромного и кропотливого труда. Примусь за чтение, скорее всего, после новогодних праздников. Хочется читать неспешно, не поглядывая на часы... Marusia, рада видеть!

Дебора: Marusia Очень рада тебя видеть! (Извините, госпожи авторы, что засоряю вашу тему флудом...)

Unintended: Девочки, я не поняла, на сайте текст черновой? Хотела предложить его Марине - консультанту по итальянскому, попозже, да?

Marusia: Хелга apropos Дошла до 10-й главы. Разговор Персика со Скроупом после возвращения первого в Лондон - прелесть что такое. Вы там убиваете сразу нескольких зайцев, двух я точно насчитала: последующее убийство Конаерса и устройство Скроупом свидания Мод с отцом в Тауэре - получается, что Скроуп не знал, что Персик с Бальмером уже свиделся. Да, еще понятно, почему Скроуп так срочно захотел убить Персика Дамы! Не перестаю восхищаться как офигенно закручен клубок интриг, да еще каких, и как безукоризненно он распутывается. мариета bobby Дебора

apropos: Marusia Marusia пишет: Глянула в эпилог, убедилась, что все живы-здоровы Сие изначально подразумевалось - жанр обязывает. bobby bobby пишет: Поздравляю с окончанием огромного и кропотливого труда. Ох, спасибо! Труд, действительно, огромный - мы сами не ожидали, что роман займет столько времени и сил, но надо же было дописать. Ну и все компенсировалось огромным удовольствием, которое мы получали от творчества, от героев, интриги, интереснейшей эпохи в истории Англии, от соавторства, наконец. Unintended пишет: на сайте текст черновой? Хотела предложить его Марине - консультанту по итальянскому, попозже, да? Да, я на днях переложу текст на сайте, чтобы уже без ляпов (насколько это вообще возможно). И мы с удовольствием воспользуемся консультациями Марины, если она сможет уделить нашему труду свое внимание. Предыдущие ее советы и "тапки" оказали нам неоценимую услугу - мы воспользовались всеми (только "джи-ап", кажется, оставили - как дань местному колориту) - за что ей от нас огромная благодарность. Marusia пишет: Вы там убиваете сразу нескольких зайцев Гы, намного больше. Но о том станет известно лишь в дальнейшем - по мере развития всех интриг. Кстати, в их первом разговоре (до поездки Персика на север) - тоже кое-какие крючочки закинуты. Marusia пишет: офигенно закручен клубок интриг, да еще каких, и как безукоризненно он распутывается. Ужасно рада, что тебе нравятся интриги - они у нас получились какие-то разветвленные, с бесконечными ружьями, поводами, причинами и следствиями, и признаться, нам стоило большого труда все увязать, ничего (надеюсь!) не забыть и прийти к логическому завершению сюжета. Уффф... Но при этом мы получили огромный опыт по написанию авантюрных романов, которые, кстати, оказалось невозможным писать по старинке - онлайн. Заранее все никак не предусмотреть (как получилось со Скроупом и со многим другим), потом многое из уже написанного пришлось переделывать, дописывать, менять... Словом, это не то, что писать простые любовные романы.

Marusia: apropos пишет: Да, я на днях переложу текст на сайте, чтобы уже без ляпов (насколько это вообще возможно) не в ляпах суть, главное - что сюжет захватывающий и герои замечательные Если соавторы не возражают, то я в срытом тексте буду продолжать выкладывать те моменты, которые зацепили глаз, а восторгаться буду открыто глава 11, примерно по середине: Бывший пират и текущий бандит последовали за ним – ни тому, ни другому не составило труда идти бесшумно и преследовать незаметно... Может, это только у меня прилагательное "текущий" вызывает стойкие экономические ассоциации: текущие затраты, текущий счет... А если "бывший пират и нынешний бандит" или где-то так

Marusia: в конце 12-й главы: – Сэр Ральф Перси, – повторила Мод. – Мы встретились с ним... у барристера, – она вовремя сообразила, что леди вовсе незачем знать о ее свидании с Кардоне, - который и помог нам разобраться в возникшей ситуации. в тексте "тире" перед "который" пропущено, и смысл предложения меняется

apropos: Marusia пишет: Если соавторы не возражают Не возражают, напротив, приветствуют! Ага, спасибо - утащила все.

apropos: Хелга пишет: оформить по общему образцу Ну да. Кстати, сегодня я переложила первую страницу Гвоздя на сайте и открыла проход к бонусам - их можно посмотреть. Ой, перечитала диалог рыжего и гнедой - прелесть что такое. А ведь где-то у нас еще что-то было воскресном утре Персика и Мод. Найти бы.

Хелга: apropos пишет: Ой, перечитала диалог рыжего и гнедой - прелесть что такое. Надо сходить, давно не перечитывала. apropos пишет: А ведь где-то у нас еще что-то было воскресном утре Персика и Мод. Найти бы. Это про пикник на свежем воздухе в стиле "Москва слезам не верит-аля-16 век"?

apropos: Хелга пишет: Это про пикник на свежем воздухе Не, пикник - это другое, а то ты как-то описала (в теме на форуме) - как поутру Персик выходит из гостиницы в Лондоне. И как Мод выходит из Картер Хауса. Вспомнила сегодня, что было такое.

Хелга: apropos пишет: как поутру Персик выходит из гостиницы в Лондоне. И как Мод выходит из Картер Хауса. Не помню, хучь убей.

apropos: Хелга пишет: Не помню, хучь убей. Не, ты ж сама писала, как Персик по утру удаль молодецкую показываеть. А Мод в образе феминистки.

Хелга: apropos пишет: Не, ты ж сама писала, как Персик по утру удаль молодецкую показываеть. А Мод в образе феминистки. Ты меня просто убиваешь. Но можно переписать. Спасибо за первую главу и бонусы!

apropos: Хелга пишет: Но можно переписать Отрыла я эти сценки - переписывать не надо, а вот дописать - не помешало бы. А, и еще - на картинках с героями - там у некоторых я поставила актеров, их изображающих, но не всех знаю. Ты бы помогла, ага?

Хелга: apropos пишет: А, и еще - на картинках с героями - там у некоторых я поставила актеров, их изображающих, но не всех знаю. Ты бы помогла, ага? Там бы переложить Мод, Персика и Джоанну потом, другие же есть портреты, получше. А актеров найду, конечно. apropos пишет: Отрыла я эти сценки - переписывать не надо, а вот дописать - не помешало бы. А где?

apropos: Хелга пишет: переложить Мод, Персика и Джоанну У меня других нет. Если ты имеешь портреты в рамках - так это в другом разделе они будут - Картинная галерея называется. Хелга пишет: А где? В теме отрыла, в соавторском разделе. Дык помнила же, что оне должны быть. Выложу в бонусы.

Хелга: Агнесс - Кейт Бланшетт Бертуччо - Жером Робар Мармадьюк - Майкл Кейн Джоанна - Джейн Уаймарк Стрейнджвей - Лео Маккерн С Генри пока проблем, надо фильм "Человек на все времена" пересмотреть, чтобы определить, кто там этот парень.

Хелга: apropos пишет: Если ты имеешь портреты в рамках - так это в другом разделе они будут - Картинная галерея называется. А-а-а. Понял.

apropos: Хелга О, спасибо! А то там крестики стоят, как-то неловко.

apropos: Переложила 1-12 главы. Еще две осталось. Интересно, почему, когда что-то делаешь с этими хтмл-страницами, обязательно что-то перекашивается, съезжает, пропадает или вылезает. А вообще что-то ужасно скучаю по нашим героям. Посмотрела (выборочно) Золотой век - где Персик. Как он там хорош!

Хелга: apropos пишет: Интересно, почему, когда что-то делаешь с этими хтмл-страницами, обязательно что-то перекашивается, съезжает, пропадает или вылезает. Отлично! Ну дык, это же хетемеел, оно всегда такое. apropos пишет: А вообще что-то ужасно скучаю по нашим героям. А чего скучать, оне же здесь, голубчики. А я рада, что они пристроены. apropos пишет: Посмотрела (выборочно) Золотой век - где Персик. Как он там хорош! Порезать что-ли и выложить?

apropos: Хелга пишет: Порезать что-ли и выложить? Неплохо бы. Но он там еще в движении хорош - и стать, и темперамент, и характер. Чорт.

Хелга: apropos пишет: Но он там еще в движении хорош - и стать, и темперамент, и характер. Чорт. Ну скажи, зажигаеть. А как вольту танцует? Вдохновил на сцену в Сапсерте, мерзавец Клайв! Хотя, в других фильмах я к нему почти никак. apropos пишет: Словом, это не то, что писать простые любовные романы. О, это камень в огород?

apropos: Хелга пишет: это камень в огород? Упс... Вообще-то это был камень в свой огород - я ж писала Водоворот онлайн. Хелга пишет: Вдохновил на сцену в Сапсерте Я так понимаю, не только на эту сцену вдохновил.

Хелга: apropos пишет: Упс... Вообще-то это был камень в свой огород - я ж писала Водоворот онлайн. Не, я ж радостно прибежала поговорить про камни в огороды. apropos пишет: Я так понимаю, не только на эту сцену вдохновил. Однозначна. Ну хорошо, когда есть светлый мужеский образ, на который можно равняться.

apropos: Хелга пишет: Однозначна Я так и подумала. Не, там все при нем - смотрела и видела Персика. И тоже в женщинах запутался. Образ очень хорош, да. И сыгран отлично. Не могу сказать, что мне этот фильм нравится, но фрагменты с Оуэном отличные, без сомнения. Хелга пишет: поговорить про камни в огороды Можно и поговорить - любимая тема, считай, после Гвоздя.

Хелга: apropos пишет: Образ очень хорош, да. И сыгран отлично. Не могу сказать, что мне этот фильм нравится, но фрагменты с Оуэном отличные, без сомнения. Фильм да, не очень нравится, слишком эпический. Я если пересматриваю, то тоже кручу только Оуэна-Рейли.

apropos: Хелга пишет: слишком эпический И путаный какой-то. Кстати, а что там за хоромы, в которых жила Елизавета. Какие-то колонны, как в римском храме. И ремонт. А, у них еще ляп обнаружила - Елизавета ездила в седле, которое появилось только в середине 19-го века.

Хелга: apropos пишет: Кстати, а что там за хоромы, в которых жила Елизавета. Какие-то колонны, как в римском храме. И ремонт. Сент-Джеймский? Или Хемптон-Корт.

Дебора: Уважаемые авторы, а роман нельзя скачать и почитать? Как я поняла. С компьютера читать очень неудобно.

apropos: Дебора пишет: а роман нельзя скачать и почитать? Если только скопировать страницы в свой файл. У нас тексты выкладываются для чтения\ознакомления, но не для скачивания и распространения, поэтому нет опции - скачать.

Дебора: apropos , а у меня не копируется. Поняла так, что опция копирования закрыта. Вроде всегда всё копировалось без проблем. Специально проверила: "Водоворот" копируется, а "Гвоздик" нет.

Unintended: Дебора, сделайте "финт ушами": выделите текст, сочетание клавиш Ctrl C - это копирование, Ctrl V - вставка. Другой вариант: в меню браузера выберите пункт Правка(Edit), там подпункт копировать. Совет: при вставке используйте опцию "только текст", формат с сайта моя эл. книга распознала с большими глюками.

apropos: Дебора пишет: опция копирования закрыта Да нет, вроде. У меня все выделяется и копируется - браузер Опера. Только мне еще две главы переложить -там небольшие, но правки есть. Сегодня-завтра, думаю, уже сделаю.

Unintended: apropos пишет: браузер Опера. Мозила не копирует через правую клавишу. И только "Гвоздь", да. Формат текста не меняли?

apropos: Unintended пишет: Формат текста не меняли? Да нет вроде. Взяла старые образцы, переложила в них новый текст...

Дебора: Unintended, спасибо Вам, теперь всё получилось Уже читаю

Ада: Дорогие Авторы! Два раза перечитала "Гвоздь и подкову"!Это потрясающий роман! Интрига, любовь, как это все написано! Спасибо вам дорогие Авторы за такой роман! Влюблена в Перси, он мне приснился даже. Такое трепетное отношение его к Мод, настоящий мужчина во всем смысле. Защитник и нежный муж. Мод очень нежная и ранимая, мне ее было очень жалко и я очень переживала, что она выйдет замуж за сэра Мармадьюка. А он таким негодяем оказался, заговорщиком и шпионом. Совсем не было его жалко в конце. Очень понравились другие герои. Бертучо обаятельный, если бы не Ральф, я бы в него влюбилась, он очень всегда радовал своим появлением и плохим английским.Компаньонка плохо поступила, по ее словам понятно, что сама не ожидала, что так плохо, и потом раскаялась. Еще очень хорошо, что Джоанна и Джон нашли друг друга. Жалко, что не описана встреча с отцом Мод, когда его отпустили. Всегда очень трогали свидания с ним. Обрадовалась, когда прочитала, что его освободили. Короля не жалко было, хотя Ральф его спас, наверное потому отца Мод отпустили. Читала как роман Дюма, все эти интриги с покушениями и заговорами, очень интересно получилось. Самый лучший подарок на новый год - это "Гвоздь и подкова". Пошла перечитывать любимые сцены. Умираю, когда они узнают друг друга как муж и жена. Такая проникновенная сцена!

Ада: Почему-то смайики опять не получаются.:((

Ада: Простите, так сумбурно написала, эмоции переполняют.:))

Хелга: Ада Сасибо за столь эмоциональный отзыв! Но неужели Перси получился таким прекрасным? Пытались сделать его несколько отрицательным, наполненным недостатками. Один побег из семьи и брошенная на тринадцать лет жена чего стоят. И вернуться он к ней решил лишь из корыстных соображений. Смайлики не вставляются, потому что вы не зарегистрированы. В этом случае можно ограничиться символами: :) @}-->->-

apropos: Ада Рада, что роман понравился. Освобождение папы Мод уже не вписывалось в сюжет, поэтому мы о нем так коротенько в эпилоге только упомянули. Хелга пишет: Один побег из семьи и брошенная на тринадцать лет жена чего стоят. Ну, его можно понять в какой-то степени.

Шерри: Хочу поблагодарить авторов за доставленное удовольствие от чтения романа. Начинала читать его с опаской, что русские авторы пишут об Англии, да ещё о тюдоровском периоде. Ведь как часто бывает: насмотрятся сериалов, посчитают, что всё знают, и появляются очередные "шедевры" об Анне Болейн и любовницах короля. Но начало затянуло, и чем дальше, тем больше нравилось. Оторваться не могла, пока не дочитала. История главных героев - прекрасна. Муж и жена, что полюбили друг друга, не зная кем являются, очень впечатляющий ход. Я переживала и за них, и за авторов, гадая, каким образом всё прояснится, все время ждала: вот-вот, сейчас. Когда этот момент наступил, была счастлива не меньше самих героев. Захватывающая сцена! Авторы красиво и мастерски пробалансировали на грани и в удачный момент раскрыли инкогнито. Правда я думала, что это произойдёт в доме кузена или у адвокатов, и даже нафантазировала себе варианты этих сцен. Очень понравилось, как читателей подводили к этому упоминания об изумруде, причем я сначала не придала этому значения, потом ждала, когда Ральф увидит его, а Мод всё его прятала. И с именами тоже очень хорошо получилось, что Мод зовут, как жену, а Кардоне зовут как мужа. Такие вкусняшки щекотали нервы и воображение. Очень понравилось описание зарождения любви, особенно как это происходило с Ральфом, когда он все время думал о Мод и не мог понять, почему не может забыть эту маленькую леди. Детективная линия отлично вписалась в роман и добавила напряжения. Насчёт Мод я сразу стала подозревать графа и сэра Мармадьюка, потом, правда, его ухаживание за Мод сбило с толка. Я так и не поняла, почему он захотел на ней жениться. Неужели влюбился? Мне он показался слишком расчетливым, чтобы так влюбиться, но сама история с сэром М. очень впечатлила, особенно когда он лгал Ральфу и Мод. Лжец потрясающий, но прокололся, когда устроил встречу Мод с отцом. Немного показалось странным, что такой матёрый интриган не заметил слежки Ральфа, хотя он, наверное, не ожидал такого. Ещё очень понравилось путешествие Ральфа, замечательные сцены с домоправительницей и с Мадди - это было бесподобно. Вообще все второстепенные герои очень хороши, незабываемы. Берт, сэр Уильям, кузен и кузина, арендатор Мод. Заинтересовала история с Аском, а потом с покушением на короля. Это было на самом деле, или плод авторской фантазии? Был ещё момент, когда тоже испугалась, что Мод стант женой сэра М. Ральф бы его всё равно убил, но ведь такое могло случиться. Здесь упоминали о Дюма, и я согласна с таким мнением, интриги закручены не хуже: покушения, поединки, заговоры, шпионы. Впечатление очень сильное от романа. Может, вы слышали, есть известная писательница Виктория Холт. Она пишет любовные исторические романы, в них герои короли, королевы, известные исторические лица, вообще её считают серьёзной писательницей в этом жанре. Хочу сказать, ваш роман намного лучше её книг, из тех, что я читала. Ни в какое сравнение не идет. Там много того, что называется "розовыми слюнями", у вас этого нет и это меня особенно поразило и обрадовало. Есть ещё - Симона Вилар. Она очень хорошо пишет, но у неё много жестокости, крови и насилия, поэтому не каждый может её читать. Вы благополучно избежали и этого, остановились на золотой середине, не впали в крайности. Очень хотела бы прочитать ещё какой-нибудь ваш исторический роман, подобный "Гвоздю и подкове" ("Водоворот" читала, тоже очень понравился, но новый роман считаю, достиг больших высот). Планируете ли вы писать что-то ещё историческое?

Шерри: И ещё хочу спросить, как вы изучили эпоху? Ощущение такое, что вы очень хорошо её знаете. Это благодаря фильмам, чтению исторических материалов? И что сподвигло вас именно на описание времени Генриха 8-го? Очень любопытно. Ведь Екатерина Юрьева пишет о России 19-го века, а вы, Ольга, современные романы. Откуда вдруг тюдоры, что вдохновило вас?

Хелга: Шерри Спасибо, что прочитали роман и написали отзыв. Авторам это всегда бальзам на душу, был бы критический, поспорили бы, за положительный, конечно, спасибо. Самое печальное - молчание читателей, ну да ладно, к чему об этом. Сподвигло нас на роман стечение обстоятельств и ролевая игра, в которой мы участвовали. Тема игры принадлежит не нам, и я, лично, вряд ли когда-нибудь взялась за это время - 16 век, да еще и Англия. Но так сложилось, пришлось много перекопать материалов, кое-что перевести, потому что на русском языке трудно найти материалы о том времени, они есть, но очень обобщенные и противоречивые. Очень помог перевод труда сестер Доддс о Паломничестве Благодати. Для англичан Генрих VIII все равно, что для русских - Петр I. Такой же неистовый реформатор. Только Петр Россию тащил в Европу, а Генрих Англию, наоборот, обособил, религиозно, во всяком случае. В общем, труд на плечами, хотелось бы, чтоб он не остался без внимания читателей.

apropos: Шерри Спасибо, очень приятный и интересный отзыв. Начну с последнего вопроса. Признаться, я фильмы по Тюдорам вообще не видела до того, как мы начали писать Гвоздь. И не предполагала, что такая эпоха вообще возникнет в моем творчестве (хотя история Англии всегда интересовала, но предпочтение отдавалось - из любви к Остин - к началу 19 века). Но случилась ролевая игра по этой эпохе, и придуманные нами с Хелгой для нее герои, как и придуманный сюжет, вдохновили нас на работу над романом. Та игра давно почила (как это происходит со всеми, насколько я знаю, подобными играми), а герои продолжили жизнь в романе. Эпоху мы изучали по множеству исторических материалов. Хелга даже по такому случаю перевела на русский язык внушительную часть огромного труда по истории Паломничества благодати и английских семей того времени (она-то может читать на английском, а вот я - увы, нет). Кроме того, пришлось изучать ( и искать) материалы по традициям, быту, одежде и многому другому, чтобы не наделать ляпов. Порой на поиск какой-нибудь мелочи уходили часы, а в романе это упоминалось в одной фразе. Ведь надо было знать и распорядок дня жителей той эпохи, как если, пили, чем занимались, как выглядело жилище, что собой представляли города, как узнавали время, что носили и прочая, прочая. Уфф, сделаю небольшую передышку, затем продолжу.

apropos: Хелга пишет: Тема игры принадлежит не нам, и я, лично, вряд ли когда-нибудь взялась за это время - 16 век, да еще и Англия. Но так сложилось Да, это, видимо, было судьба.

Unintended: Хелга пишет: Самое печальное - молчание читателей, ну да ладно, к чему об этом. Девочки, ну не обижайтесь, пожалуйста, Новый год же, нету времечка. Неделю каникулярную переживём - и всё прочитаем и отзовёмся, честно-пречестно!

Хелга: Unintended Ну что вы, это ж просто гипотетическая мысля, какие обиды?

Бэла: Хелга пишет: Самое печальное - молчание читателей читаем вообще-то некогда пока вещать Честно говоря, несказанно поражена, что так быстро написали. Зашла на днях и - обомлела: божечки, готово. Затолкала в эл.книгу и чувствую: грядет парочка бессонных ночей, потому как оторваться от здешних произведений я не в силах (даже пугает это ). Так шта... Дайте только срок будет вам очередной выплеск эмоций, ещё потонете

lapkin: Unintended пишет: Девочки, ну не обижайтесь, пожалуйста, Новый год же, нету времечка. Неделю каникулярную переживём - и всё прочитаем и отзовёмся, честно-пречестно! apropos Хелга Я честно-пречестно начинала читать роман еще давно на сайте. Сейчас жду когда появится время и возможность прочесть полностью. Прямо 1 января и начну. Вся в предвкушении. На такой отзыв, какой написала Шерри, я не замахиваюсь, но мнение обязательно выскажу.

apropos: Девочки! Ну, значит мы можем все же надеяться, что наше сочинение не пройдет совсем мимо читателей. Бэла пишет: поражена, что так быстро написали Дык где ж быстро - два года, как минимум. Точнее - два года и три месяца. Надо сказать, он получился у нас огромным - и мы примерно на треть его сократили. Так что работа была почти эпохальная. Шерри пишет: Планируете ли вы писать что-то ещё историческое? Планируем, но пока все в планах. За тюдоровскую эпоху вряд ли еще когда возьмемся, хотя очень ее полюбили и привязались, привыкли к ней, а вот по России, может, и вдарим. Шерри Очень рада, что и любовная линия понравилась, и детективная не оставила равнодушной. Мы постарались везде, где только можно было по ходу сюжета, закинуть зацепки, развесить ружья, надеясь, что читателям так будет интересней читать и выискивать все эти наши "мины замедленного действия". До Дюма нам, конечно, слишком далеко, но мы тоже позволили себе - по примеру - некоторые вольности с историей, надо признаться. С Аском Перси вполне мог встретиться - мятежники задерживали всех путников и заставляли их принести клятву (впрочем, так они поступали и с местными жителями) - и никто не мог отказаться. Кстати, самого Аска таким же образом принудили принять участие в метяже и даже возглавить его, взамен отпустив его племянников. Перси к тому же еще принадлежал к очень знатному и знаменитому роду, поэтому Аск лично с ним стал вести переговоры. Так что здесь все в рамках истории. Ну а пакет с картой, как и покушение на короля - это уже авторская фантазия, которую мы смогли ввести в роман, не нарушив при этом известный ход исторических событий. Разговоры о выжившем принце после их исчезновения ходили по Англии, и кто-то вполне мог этим воспользоваться, чтобы посадить на трон более законного короля, нежели представители семьи Тюдоров. Сэру Мармадьюку мы отвели роль классического злодея, надеясь, что он таким и получится. Его чувства к Мод - ну это как сработает фантазия читателей - действительно ли он влюбился в нее, или хотел тем лишь унизить своего врага Перси - кто знает? Кстати говоря, да, была у нас мысль - выдать Мод замуж за Марми, тем более все на это напрашивалось - и так было бы гораздо реалистичнее, как думается, но все же отказались от этого - пожалели Мод и Персика. В конце концов авантюрно-любовный жанр позволяет избежать героям совсем уж тяжелых и драматичных моментов. Вообще очень рада, что роман понравился - и я тоже считаю, что он получился намного удачнее и интереснее Водоворота, да и вообще было интересно выйти за рамки чисто любовного романа, попробовать себя в исторической авантюре. Спасибо за то, что прочитали, и за то, что написали отклик! Авторам очень приятно.

Хелга: Бэла пишет: Затолкала в эл.книгу и чувствую: грядет парочка бессонных ночей, Ой, ночью-то зачем? Бэла пишет: Дайте только срок будет вам очередной выплеск эмоций, ещё потонете lapkin пишет: но мнение обязательно выскажу. Времени у всех мало, и оно утекает меж пальцев, это понятно. Девочки, если соберетесь прочитать, то критика в отзывах очень бы не помешала.

Хелга: apropos пишет: С Аском Перси вполне мог встретиться - мятежники задерживали всех путников и заставляли их принести клятву (впрочем, так они поступали и с местными жителями) - и никто не мог отказаться. Кстати, самого Аска таким же образом принудили принять участие в метяже и даже возглавить его, взамен отпустив его племянников. Перси к тому же еще принадлежал к очень знатному и знаменитому роду, поэтому Аск лично с ним стал вести переговоры. Так что здесь все в рамках истории. Здесь еще интересный исторический момент, связанный с прототипом Ральфа Перси Томасом Перси, младшим братом графа Нортумберленда (прототип, конечно, не прямой, но вдохновляющий ). Аск, уже будучи командующим армией паломников, силой заставил братьев Перси, Томаса и Ингрема, встать под его знамена. Причем Томас возглавил один из отрядов мятежников. Старший же брат, Генри, граф Норт, отвертелся, ссылаясь на болезнь, но он действительно был болен. Так что эта ситуация с Аском и Перси практически исторична.

bobby: apropos пишет: значит мы можем все же надеяться, что наше сочинение не пройдет совсем мимо читателей Читаю... конечно, не так быстро, как хотелось бы. Жаль, что книга не на бумаге... Хелга пишет: критика в отзывах очень бы не помешала. Из меня критик никакой, лишь восторженный читатель.

Klo: Хелга пишет: Девочки, если соберетесь прочитать, то критика в отзывах очень бы не помешала. - здесь пропущена фраза после слов: "И не удержавшись, добавила..." Это глава IV.

apropos: Klo Klo пишет: здесь пропущена фраза Не пропущена - не удалена! Все, пошла вешаться.

Klo: apropos пишет: Все, пошла вешаться. Так, вот только радикальных мер не надо!

Klo: Я прочла. Причем, прочла дважды. Первый раз – только линию главных героев, не отвлекаясь на «хождения по мукам». Влюбленные милы и забавны: придумывание себе проблем на пустом месте, а потом долгое-долгое в них копание – так знакомо! Мод, кстати, на редкость здравомысляща для героини, впрочем, учитывая политическую и семейную интриги, ее нелогичность и бестолковость запутали бы ситуацию до полной безнадежности. Ура! Я люблю здравомыслящих героинь! Только вот своими подозрениями по поводу удара кинжалом она меня удивила. Ральф весьма обаятелен, его противоречиво-сумбурные поиски сразу двух женщин, особенно, когда знаешь, где зарыта собака, порой забавляли. Хотелось пихнуть его локтем в бок: «Разуй глаза!». Вообще, оба героя доверчивы, и не все злодеи получили по заслугам: миссис Пикок, хоть и не злодейка, но вполне могла бы ею стать. Есть у нее все данные для этого, на мой взгляд. Мармадьюка описали таким красавчиком, да прямо сразу же и выдали! Я, признаться, в политической сущности интриги запуталась, но это моя персональная слабость: ничегошеньки не понимаю в политике вообще. А уж размякнув от умиления по поводу воссоединения героев, я и вовсе перестала понимать, что там произошло с покушением на Генриха. Авторам спасибо! А роман я собираюсь перечитать в третий раз, чтобы ликвидировать оставшиеся у меня «белые пятна». И, думаю, это не последний! Пласт поднят такой, не побоюсь этого слова, огромный, и такой мне неведомый, что разбираться и разбираться, попутно тая и умиляясь по поводу влюбленной парочки. apropos пишет: мы тоже позволили себе - по примеру - некоторые вольности с историей, надо признаться. Уж простим, не сомневайтесь! apropos пишет: Сэру Мармадьюку мы отвели роль классического злодея, надеясь, что он таким и получится. Его чувства к Мод - ну это как сработает фантазия читателей - действительно ли он влюбился в нее, или хотел тем лишь унизить своего врага Перси - кто знает? Нет, не влюбился! На влюбленного не тянет – классический соблазнитель, холодный и расчетливый. Была, кстати, уверена, что шкатулку он в руках Мод видел и попытается ею завладеть со всей доступной ему стремительностью и неразборчивостью в средствах. Кстати, была ли ему знакома шкатулка? apropos пишет: была у нас мысль - выдать Мод замуж за Марми, тем более все на это напрашивалось - и так было бы гораздо реалистичнее, как думается, но все же отказались от этого - пожалели Мод и Персика. В конце концов авантюрно-любовный жанр позволяет избежать героям совсем уж тяжелых и драматичных моментов. Какое счастье! Даже и подумать-то страшно о подобной жестокости авторов! apropos пишет: Да нет, вроде. У меня все выделяется и копируется - браузер Опера. А у меня не копируется, пришлось скриншоты делать. Так что вот в таком виде, уж простите!

Хелга: Klo Спасибо огромное за отзыв! И за тапки отдельное! Klo пишет: Влюбленные милы и забавны: придумывание себе проблем на пустом месте, а потом долгое-долгое в них копание – так знакомо! Мод, кстати, на редкость здравомысляща для героини, впрочем, учитывая политическую и семейную интриги, ее нелогичность и бестолковость запутали бы ситуацию до полной безнадежности. Ура! Я люблю здравомыслящих героинь! Только вот своими подозрениями по поводу удара кинжалом она меня удивила. Традиционное построение интриги - герои спотыкаются на ровном месте, а иначе бы и истории не было. Насчет подозрений Мод по поводу покушения пытались учитывать реалии времени, как мы их себе представили, ну и состояние Мод, грехопадение, арест отца, критическая ситуация и тыды. Klo пишет: Хотелось пихнуть его локтем в бок: «Разуй глаза!». Мне его тоже все время хотелось пихнуть, а то и вдарить как следует. Klo пишет: Вообще, оба героя доверчивы, и не все злодеи получили по заслугам: миссис Пикок, хоть и не злодейка, но вполне могла бы ею стать. Есть у нее все данные для этого, на мой взгляд. Линию миссис Пикок мы хотели поначалу усугубить в сторону злодейства, но оставили ее на пути, а затем отправили на добродетельную дорожку, чтобы не плодить и без того размноженные сущности, да и объем романа. Klo пишет: Нет, не влюбился! На влюбленного не тянет – классический соблазнитель, холодный и расчетливый. Была, кстати, уверена, что шкатулку он в руках Мод видел и попытается ею завладеть со всей доступной ему стремительностью и неразборчивостью в средствах. Кстати, была ли ему знакома шкатулка? Но темной страстию ведь мог воспылать? Оставили загадку мотивам Мармадьюка, возможно, он сам запутался в своих чувствах. Шкатулка знакома не была, он же ее никогда не видел, если только по описаниям графа. Ну, вероятно, здесь просчет авторов. Хотя, далее соытия развиваются так стремительно, что он просто не успевает додумать мысль о шкатулке. Klo пишет: А роман я собираюсь перечитать в третий раз, чтобы ликвидировать оставшиеся у меня «белые пятна». И, думаю, это не последний! Пласт поднят такой, не побоюсь этого слова, огромный, и такой мне неведомый, что разбираться и разбираться, попутно тая и умиляясь по поводу влюбленной парочки. Можно расценить, как то, что "Гвоздь" интересно читать? А пласт да, исторически лишь чуть затронут, там столько интересного, дух захватывает.

Klo: Хелга ! Хелга пишет: Можно расценить, как то, что "Гвоздь" интересно читать? Еще как можно! И нужно! Интересна интрига, интересны герои, интерсны сопутствующие обстоятельства. Плюс в истории Англии я абсолютный ноль! Если поинтересоваться французской историей меня сподвиг тот же Дюма (неважно, как он с историей обращался, главное - стремление побольше узнать пробудил), да еще и Дрюон, то здесь мне только Вальтер Скотт путеводным маяком служил. Тут еще интересны альтернативные развития событий: та же миссис Пикок, та же женитьба Мармадьюка на Мод (могла же сорваться только в последний момент), Мадди могла оказаться не столь "умной", а взять - да и увлечь Ральфа! Вот и разбирались бы какое-то время Мод с Мармадьюком, а Ральф с Мадди. И еще много-много таких вот ответвлений, которые придают дополнительную пикантность и делают чтение еще более увлекательным. Авторам еще СПАСИБО! за такой подарок под елочку!

Дебора: Уважаемые авторы, вы проделали чрезвычайно большой труд. Увы, роман оказался «не моим», о чём очень сожалею. Но я рада, что у "Гвоздя" уже столько поклонников, и не только из числа старых форумчан, но и новичков на нашем форуме. Желаю вам, аpropos и Хелга, от всего сердца в следующем году вдохновения для написания новых шедевров!

Хелга: Дебора Премного благодарна за пожелания! И Вам вдохновения!

apropos: Klo Спасибо за отклик - и очень рада, что тебе понравилось наше детище. Здравомыслящая героиня - это наш конек , а герой... Ну, авторам, конечно, трудно судить со стороны - каким он получился (сами-то мы его обожаем, хотя порой Персика ласково обзывали "олухом"). Бедолага, мечтающий о свободе, но загнанный судьбой в оковы обязательств перед семьей и нежданно встретившейся любовью, а затем еще влипнувший в какие-то семейные и политические интриги и вынужденный разбираться еще и с ними. Причем если в начале работы над романом мы собирались ограничиться любовной линией (ну и интригами вокруг Корбриджа), то затем, изучая исторический материал, в котором обнаружилось так много всего интересного, - не смогли пройти мимо и раздвинули сюжетные рамки, так сказать. К сожалению, очень многое по ряду причин не смогло войти в роман, он и так получился огромным (и нам пришлось его основательно сокращать), а количество интриг бы просто зашкалило. Потому урезали интригу с той же Агнесс, хотя были задумки, интригу с Карнаби, да и с Мармадьюком. Агнесс в итоге решили сделать просто немного запутавшейся в собственных амбициях и желаниях дамой, которая пыталась как-то устроиться в не совсем справедливой по отношению к ней жизни, но, когда невольно сделала настоящую пакость, о том пожалела, не будучи совсем уж плохой по натуре. Со шкатулкой у Мод, которую видит Марми, у нас тоже было несколько вариантов возможной интриги, но в итоге от них отказались, оставили лишь эту сцену, чтобы немножко пощекотать нервы Мармику (разумеется, узнать он ее не мог, решил, что в ней украшения), заодно и читателям. По поводу нападения в церкви и подозрений Мод - нам показались они, в общем, обоснованными, - ведь Перси сильно обидел ее у ворот, она уже не знала, что о нем думать, тем более он один (как вполне логично считала Мод) знал, что она в это время может прийти в церковь Св. Маргариты. Она не хотела в это верить, но факты - вещь упрямая. Что она еще могла подумать? Мод же не знала, что кто-то действительно хочет ее убить. Ну а женитьба Мод и Марика вообще-то очень хорошо ложилась в сюжет (прямо-таки напрашивалась) и придала бы ему драматизма. Так если представить, каково было бы Кардоне (а затем и сэру Ральфу Перси), узнав, что пока оне путешествовали по Англии в поисках жены, возлюбленная одного успела аннулировать брак и вновь выйти замуж, а второй (Перси) с ужасом бы обнаружил, что более не женат (прощай, Корбридж) и потерял не только жену, но и свою "маленькую леди". Соответственны были бы и чувства Мод... Так и представляю этот их разговор через несколько дней после того, как Мод стала леди Скроуп... Или если бы Мод стала женой Марми в день возвращения Персика в Лондон. Бррр... Страшно о таком даже думать. Словом, не смогли мы на этой пойти. Дебора Спасибо за пожелания. А что не пошло? Ну, понятно, что Гвоздь не понравился и, по всему, не был и дочитан. Обид никаких - вкусы разные, кому-то нравится одно, другим - другое. Я тоже не все могу читать - и читаю. Но очень любопытно, признаться, что именно оттолкнуло и не принялось. На каком-то определенном месте или неприятие нарастало постепенно? Сразу не понравилась интрига, герои, стиль повествования - или в итоге вся история стала просто неинтересной? Была бы очень признательна, если бы Вы поделились с нами своими впечатлениями.

Дебора: Уважаемая Хелга Уважаемая apropos, рада, что Вы не в обиде на моё честно высказанное мнение. Мне, действительно, очень жаль, что «Гвоздь» не зацепил, потому что ожидала чего-то, похожего на «Водоворот», когда от страниц просто не оторваться... Дочитала я честно до конца, потому что хотелось и кульминационную сцену узнать (узнавание героями, кто есть кто), да и развязку тоже. И всё время ожидая, что вот сейчас... на следующей странице.... начнётся ТО САМОЕ, что было и в «Водовороте»! Что не пошло? Роман показался растянутым, авантюрная линия меня не привлекла. Конечно, это не касается всего произведения, в нём есть сильные сцены, кульминация понравилась. Очень хороши эпиграфы к каждой главе.

apropos: Дебора пишет: ожидала чего-то, похожего на «Водоворот» Ну, это совсем разные романы. Дебора пишет: Роман показался растянутым, авантюрная линия меня не привлекла. Видимо, растянутым показался из-за авантюрной линии. Но здесь, да, уже на вкус и цвет.

Дебора: apropos , кстати, у меня сложилось впечатление, что Вы собирались с Хелгой как-то обыграть "воскресение" одного из невинноубиенных принцев, детей Эдуарда Четвёртого.

apropos: Дебора пишет: Вы собирались с Хелгой как-то обыграть "воскресение" одного из невинноубиенных принцев, детей Эдуарда Четвёртого. Не совсем - мы высказываем предположение, что заговорщики собирались посадить на трон - вместо Генриха - якобы сына выжившего принца. Появление или интригу с самим кандидатом на корону мы не планировали вводить в сюжет.

Хелга: apropos пишет: Появление или интригу с самим кандидатом на корону мы не планировали вводить в сюжет. Это был бы явно перебор с интриганством.

Бат: Здравствуйте! Авторов с Новым годом! Позвольте и мне высказаться о романе "Гвоздь и подкова". Читала "Водоворот" и "В тени" Apropos. Книги написаны очень увлекательно, с живыми героями. Произведений второго автора, Хелги, до сих пор не читала, но надеюсь восполнить этот пробел. "Гвоздь и подкову" (кстати, очень говорящее название, в эротическом смысле, и аббревиатура получается ГиП! ) начала читать из любопытства: что могут написать авторы-дамы (не в обиду, заранее прошу прощения) об этой, недавно модной, эпохе. Хотелось задать вопрос, почему выбрано это время и страна, но ответ авторы уже дали. Роман увлек, хотелось узнать, что будет с героями дальше, хотя Ральф показался излишне прямолинейным и благородным для человека, прожившего такую бурную жизнь, а Мод слишком правильной и разумной для девушки того времени. Конечно, никто не знает, как ввели себя английские девушки во 16-м веке, но авторы, как показалось при чтении, пытались написать их живыми людьми. Второстепенные герои оказались более человеческими, чем главные. На злодея Мармадьюка авторы не пожалели краски, классический злодей! Заинтересовала историческая часть, даже более, чем любовная линия. Уделив так много внимания политике, юриспруденции, мятежу католиков, авторы сделали заявку на авантюрно-историческое произведение. В результате таких претензий становится трудно отнести "Гвоздь и подкову" к какому-то определенному жанру. Это не плохо и не хорошо, это немного сбивает с толку. И спасибо авторам за интересно и красиво написанный роман, огромный труд! Не планируете ли вы написать что-нибудь еще в таком же роде?

Дебора: Шерри пишет: правда, его ухаживание за Мод сбило с толка. Я так и не поняла, почему он захотел на ней жениться. Неужели влюбился? Мне он показался слишком расчетливым, чтобы так влюбиться, но сама история с сэром М. очень впечатлила, особенно когда он лгал Ральфу и Мод. Лжец потрясающий, но прокололся, когда устроил встречу Мод с отцом. Шерри, приятно познакомиться! Жаль, что Вас больше не видно на форуме. У Вас очень хороший, грамотный отзыв вышел, что, должно быть, очень приятно авторам. По выделенной цитате: согласна, это мною тоже не понятое место, именно это желание Мармадьюка жениться. Вроде Мод не красавица, не богата (если вообще скоро нищей из-за бунтовщика-отца не станет). Было бы понятнее его желание сделать её своей любовницей, овладеть ею, в пику другу-врагу. Но женитьба - дело, как известно, серьёзное... А Мармадьюк слишком расчётлив, циничен да и пресыщен, чтобы соблазниться довольно невзрачной провинциалкой. И - встреча Мод с отцом, устроенная Мармадьюком. Он мог, раз уж решил жениться, проверить, не был ли Перси у тестя, ведь это было легко сделать. А так - прокололся на такой мелочи. Бат пишет: Уделив так много внимания политике, юриспруденции, мятежу католиков, авторы сделали заявку на авантюрно-историческое произведение. В результате таких претензий становится трудно отнести "Гвоздь и подкову" к какому-то определенному жанру. Это не плохо и не хорошо, это немного сбивает с толку. Бат Пожалуй, эти Ваши слова выразили и моё ощущение. Бат пишет: Ральф показался излишне прямолинейным и благородным для человека, прожившего такую бурную жизнь, а Мод слишком правильной и разумной для девушки того времени Не согласна, бурная жизнь, как и и соленая вода, не могут смыть истинного благородства... А Мод доказала, что не такая уж она правильная, отдавшись Кардоне.

Хелга: Бат Спасибо за то, что прочитали« Гвоздь и подкову», и за отзыв! Бат пишет: кстати, очень говорящее название, в эротическом смысле, и аббревиатура получается ГиП! Да, некоторый эротический смысл в названии есть, как и прямой, а аббревиатура получилась случайно, не намеренно. Бат пишет: хотя Ральф показался излишне прямолинейным и благородным для человека, прожившего такую бурную жизнь, а Мод слишком правильной и разумной для девушки того времени. Все-таки заметно именно это? Но характеры у них такие. Человек рождается с определенным набором черт характера, которые под воздействием среды, то есть условий его жизни как-то изгибаются, но в общем целом, не меняются и могут проявиться в критической ситуации. И Ральф и Мод, оказавшись в таком положении, ведут себя согласно характерам. Такое авторское видение. Бат пишет: Заинтересовала историческая часть, даже более, чем любовная линия. Уделив так много внимания политике, юриспруденции, мятежу католиков, авторы сделали заявку на авантюрно-историческое произведение. В результате таких претензий становится трудно отнести "Гвоздь и подкову" к какому-то определенному жанру. Это не плохо и не хорошо, это немного сбивает с толку. Вы считаете, что любовная линия может развиваться вне исторических условий, в которых живут герои? Ведь все, что с ними происходит, связано с тем, что происходит вокруг них, с законами, традициями и сложностями страны и времени, в котором они живут. Немного не поняла суть проблемы, если честно. Дебора пишет: Было бы понятнее его желание сделать её своей любовницей, овладеть ею, в пику другу-врагу. Но женитьба - дело, как известно, серьёзное... А Мармадьюк слишком расчётлив, циничен да и пресыщен, чтобы соблазниться довольно невзрачной провинциалкой. И - встреча Мод с отцом, устроенная Мармадьюком. Он мог, раз уж решил жениться, проверить, не был ли Перси у тестя, ведь это было легко сделать. А так - прокололся на такой мелочи. Вполне вероятно ведь может быть, что пресыщенный негодяй захотел заполучить вот такой, образно говоря, полевой цветок в свое владение. Да и негодяи могут воспылать страстью, разве нет? Он все же рассчитывал, что Перси будет уничтожен, а время поджимало, поэтому и повел деву к отцу. Да, прокололся, не ожидая, что Перси его опередит с визитом, но ведь и расчетливые негодяи прокалываются, а не только благородные герои. Перси на этом этапе постоянно оставался в дураках, и ему лишь чуть-чуть повезло с адвокатом и встречей с тестем. Как-то так. Дебора пишет: Не согласна, бурная жизнь, как и и соленая вода, не могут смыть истинного благородства... А Мод доказала, что не такая уж она правильная, отдавшись Кардоне. Спасибо, что стоите на этой позиции!

apropos: Бат Спасибо, что написали о Гвозде - авторам очень интересно узнать мнение читателей о романе - разные мнения в том числе. Бат пишет: Второстепенные герои оказались более человеческими, чем главные В смысле, главные герои более идеальны и потому менее живые? У Ральфа, как мне представляется, довольно сложный характер, сложнее, чем это может показаться на первый взгляд. И соткан он из противоречий. С одной стороны - прямолинеен и бесхитростен, горяч и благороден, да еще и упрям, но в то же время он не раз сбегал от возникающих трудностей, заключались ли они в его женитьбе, конфликте с братом или кинжале, воткнутом в его спину. Возвращается он в Англию уже не мальчишкой - мужчиной, но это не мешает ему соблазнить первую же спасенную им леди - и по мужеской привычке он совсем не думает о последствиях этого - для нее. Ищет жену, слово дал, что позаботится о ней и будет ей хорошим мужем, но не собирается отказываться от любовницы и даже предлагает Мод (леди Вуд) бежать - пусть и в порыве страсти. Словом, там такой клубок... Просто получается так, что его недостатки странным делом оборачиваются его же достоинствами, да и то не все. С Мод оказалось куда сложнее - средневековая дева с соответствующим менталитетом, привыкшая подчиняться отцу, религии и традициям, вдруг воспылала греховной страстью со всеми вытекающими, да еще и попала в весьма странную и тяжелую крутоверть событий, справиться с которыми было ей не под силу - ни по характеру, ни по возможностям. Но да - разумная, впрочем, и тогда, думаю, бывали разумные женщины, почему бы Мод было не стать одной из них? Совсем уж правильной ее трудно назвать, на мой взгляд, - и влюбилась в непонятно кого, и согрешила с ним, и сэра Мармадьюка отвергла, отца чуть не ослушалась и от мужа чуть не сбежала. Бат пишет: трудно отнести "Гвоздь и подкову" к какому-то определенному жанру. Ну, мне кажется жанр легко определяется - авантюрный исторический. Исторический, потому как происходит в определенную историческую эпоху с показом ее особенностей - начиная от политики - до быта и менталитета (насколько это получилось). Авантюрный же - читай: приключенческий - потому как с героями происходит много именно что приключений - и любовное, и прочие: тут и покушения, и поединки, и коварные интриги, и заговоры. Но да - не просто любовный роман на фоне условно-обозначенной местами эпохи. Дебора пишет: не понятое место, именно это желание Мармадьюка жениться. (...) А Мармадьюк слишком расчётлив, циничен да и пресыщен, чтобы соблазниться довольно невзрачной провинциалкой. Ну, почему она так уж невзрачна? Кардоне посчитал ее красивой, Джоанна говорила, что Мод очень хорошенькая, папа тоже говорил что-то по этому поводу. Это Мод не уверена в себе, но, вероятно, она могла нравиться мужчинам, если сам сэр Мармадьюк даже на нее запал. А с Мармиком там вообще дело темное - действительно ли он хотел жениться или врал, пытаясь соблазнить деву. Она же не поддавалась его чарам, и тем его сильнее только раззадоривала. Да и не случайно была упомянута история его первой женитьбы, когда жена скончалась вскоре после свадьбы, оставив Марми все свое немало приданое. Мог и от второй жены избавиться без особых проблем. Там вообще мы оставили массу вариантов на фантазию читателей. Дебора пишет: Он мог, раз уж решил жениться, проверить, не был ли Перси у тестя, ведь это было легко сделать. А так - прокололся на такой мелочи. Хелга уже ответила, в общем. Только добавлю, что Мармик вряд ли так уж себе особо стал бы ломать голову по этому поводу - он же считал, что Перси уже убит - или вот-вот будет убит, да и был спокоен - ведь, по идее, Персик ему наверняка сообщил бы, что навестил тестя - другу как не сказать? Но Персик тут сплоховал и, ничего не сказав, уехал из Лондона, потому Мармик, в общем, вполне резонно пребывал в уверенности, что с папой тот не виделся - и мысли такой скорее всего и не было, что Персика понесет в Таэур, и что ему так быстро устроят свидание. А вообще очень рада, что роман, его герои вызывают желание что-то обсудить.

Хелга: apropos пишет: Просто получается так, что его недостатки странным делом оборачиваются его же достоинствами, да и то не все. Что, кстати, загадочным образом наблюдается со многими мужескими персонажами. Плача, лепим мужчину, что был похож он на человека. (с) apropos пишет: и мысли такой скорее всего и не было, что Персика понесет в Таэур, и что ему так быстро устроят свидание. Он же судил по себе, Мармадьюк. Он ведь вряд ли первым делом помчался бы в тюрьму к опасно обвиненному тестю, а люди часто судят других по себе.

Дебора: У меня вопрос: насколько помню, идею, или сюжет романа подала авторам Цапля. Прочитала ли она роман, и каково её мнение?

Хелга: Дебора пишет: Прочитала ли она роман, и каково её мнение? Но это, вероятно, нужно спросить у нее самой.

apropos: Дебора пишет: идею, или сюжет романа подала авторам Цапля. Если интересно мнение Цапли и читала ли она, нужно обратиться лично к ней. Что касается идеи, уточняю: Цапля загорелась желанием сыграть ролевую игру по временам Паломничества Благодати и увлекла нас этой эпохой, ей же принадлежит идея убийства комиссара с последующим арестом некоего джентльмена и поездкой его дочери в Лондон, к которой по дороге присоединяется ею неузнанный жених. Все остальное - плод наших с Хелгой усилий, фантазии и труда.

lapkin: Прочитала "Гвоздь и подкову". Развернутую рецензию дать не смогу, но эмоций очень много. apropos пишет: Эпоху мы изучали по множеству исторических материалов. Хелга даже по такому случаю перевела на русский язык внушительную часть огромного труда по истории Паломничества благодати и английских семей того времени (она-то может читать на английском, а вот я - увы, нет). Кроме того, пришлось изучать ( и искать) материалы по традициям, быту, одежде и многому другому, чтобы не наделать ляпов. Порой на поиск какой-нибудь мелочи уходили часы, а в романе это упоминалось в одной фразе. Ведь надо было знать и распорядок дня жителей той эпохи, как если, пили, чем занимались, как выглядело жилище, что собой представляли города, как узнавали время, что носили и прочая, прочая. Низкий поклон и огромное спасибо. Об этом периоде английской истории знаю совсем немного. А какая интересная эпоха! Хелга пишет: критика в отзывах очень бы не помешала. bobby пишет: Из меня критик никакой, лишь восторженный читатель. Я точно критиковать не могу. Читала с огромным удовольствием. Лишь большими усилиями воли получалось заставить себя вернуться к делам. Оторваться было почти невозможно. Шерри пишет: Муж и жена, что полюбили друг друга, не зная кем являются, очень впечатляющий ход. Я переживала и за них, и за авторов, гадая, каким образом всё прояснится, все время ждала: вот-вот, сейчас. Когда этот момент наступил, была счастлива не меньше самих героев. Захватывающая сцена! Авторы красиво и мастерски пробалансировали на грани и в удачный момент раскрыли инкогнито. Мне очень понравилась завязка романа. Klo пишет: Мод, кстати, на редкость здравомысляща для героини, впрочем, учитывая политическую и семейную интриги, ее нелогичность и бестолковость запутали бы ситуацию до полной безнадежности. Ура! Я люблю здравомыслящих героинь! Только вот своими подозрениями по поводу удара кинжалом она меня удивила. Ральф весьма обаятелен, его противоречиво-сумбурные поиски сразу двух женщин, особенно, когда знаешь, где зарыта собака, порой забавляли. Хотелось пихнуть его локтем в бок: «Разуй глаза!». Здравомыслие героини – это прекрасно. Тем более что при этом она не превратилась в пресловутую Мэри Сью. Мод неглупа, хоть и наивна, деятельна, но в пределах разумного, красива, но не настолько, чтобы все представители сильной половины человечества сразу в штабеля укладывались. apropos пишет: Бедолага, мечтающий о свободе, но загнанный судьбой в оковы обязательств перед семьей и нежданно встретившейся любовью, а затем еще влипнувший в какие-то семейные и политические интриги и вынужденный разбираться еще и с ними. Хелга пишет: Но неужели Перси получился таким прекрасным? Пытались сделать его несколько отрицательным, наполненным недостатками. Один побег из семьи и брошенная на тринадцать лет жена чего стоят. И вернуться он к ней решил лишь из корыстных соображений. А Ральф, хоть и пытались авторы нас уверить, что он имеет недостатки, все-таки остается благородным героем. В конце концов, он вспомнил о своих обязанностях, старается помочь тестю, ищет жену… Шерри пишет: Насчёт Мод я сразу стала подозревать графа и сэра Мармадьюка, потом, правда, его ухаживание за Мод сбило с толка. Я так и не поняла, почему он захотел на ней жениться. Неужели влюбился? Мне он показался слишком расчетливым, чтобы так влюбиться, но сама история с сэром М. очень впечатлила, особенно когда он лгал Ральфу и Мод. Лжец потрясающий. Очень здорово получилась эта интрига с Мармадьюком. Тесно общается с Мод и Ральфом и врет обоим. Klo пишет: Нет, не влюбился! На влюбленного не тянет – классический соблазнитель, холодный и расчетливый. На счет его женитьбы – придется видимо перечитывать роман. Я тоже не совсем поняла его мотивов. Если воспылал темной страстью, зачем жениться? История с его женой указывает на его расчетливость, с Мод вроде рассчитывать особо не на что, если отца осудят. Когда он похитил Мод в пику Перси, не мог не понимать, что за это так или иначе поплатится. Klo пишет: Была, кстати, уверена, что шкатулку он в руках Мод видел и попытается ею завладеть со всей доступной ему стремительностью и неразборчивостью в средствах. Кстати, была ли ему знакома шкатулка? apropos пишет: Со шкатулкой у Мод, которую видит Марми, у нас тоже было несколько вариантов возможной интриги, но в итоге от них отказались, оставили лишь эту сцену, чтобы немножко пощекотать нервы Мармику (разумеется, узнать он ее не мог, решил, что в ней украшения), заодно и читателям. Мне тоже сначала показалось, что когда Перси и Мод явятся за шкатулкой, ее в сундуке не будет, так как он понял, что там и про драгоценности сказал лишь для отвода глаз. Только потом поняла, что Мармадьюк не видел шкатулку раньше. Шерри пишет: Ещё очень понравилось путешествие Ральфа, замечательные сцены с домоправительницей и с Мадди - это было бесподобно. Одна из самых полюбившихся сцен в романе! Как Перси собирается уже браться за укрощение жены, которая таковой не является. Ада пишет: Бертучо обаятельный, если бы не Ральф, я бы в него влюбилась, он очень всегда радовал своим появлением и плохим английским. Компаньонка плохо поступила, по ее словам понятно, что сама не ожидала, что так плохо, и потом раскаялась. Еще очень хорошо, что Джоанна и Джон нашли друг друга. Мне также очень понравились второстепенные персонажи. Берт такой очаровательный, Джоанна такая милая, а Джон такой надежный. Хелга пишет: Линию миссис Пикок мы хотели поначалу усугубить в сторону злодейства, но оставили ее на пути, а затем отправили на добродетельную дорожку, чтобы не плодить и без того размноженные сущности, да и объем романа. apropos пишет: Агнесс в итоге решили сделать просто немного запутавшейся в собственных амбициях и желаниях дамой, которая пыталась как-то устроиться в не совсем справедливой по отношению к ней жизни, но, когда невольно сделала настоящую пакость, о том пожалела, не будучи совсем уж плохой по натуре. А мне все-таки показалось, что Агнесс не должна была так уж исправиться. Довольно несимпатичный персонаж и ее в общем-то двуличная натура должна остаться прежней даже после замужества. Хелга пишет: Можно расценить, как то, что "Гвоздь" интересно читать? Очень интересно!

apropos: lapkin пишет: Прочитала "Гвоздь и подкову". Уж и не чаяли! Отзыв чудесный - спасибо! И очень рада, что Гвоздь - история Персика и Мод - вызывал у тебя такие эмоции. Авторы счастливы! lapkin пишет: А какая интересная эпоха! Очень интересная, это точно. Причем, признаюсь, поначалу я и слышать о ней не хотела - не то, что не интересно (любая историческая эпоха интересна), но как-то прикипела я к 19 веку, боялась залезать в дебри - мало что знала о временах Генриха 8-го. Ну, такие общие представления, а писать по ней - это ж в какие дебри надо влезать. Но вот случаем судьбы влезли - и вылезать не хочется. Так бы и писала о ней, настолько увлекло все. lapkin пишет: очень понравилась завязка романа. Да, к счастью, такой сюжетный поворот не слишком избит - я, во всяком случае, из прочитанного не припомню - кроме разве "Метели" Пушкина, но там другая интрига совсем, хотя тоже построена на муже и жене, не узнавших друг друга. lapkin пишет: она не превратилась в пресловутую Мэри Сью Мы удерживали ее в рамках средневековой девы как могли. Впрочем, она сама не сильно стремилась превратиться в воинственную и бесстрашную особу со всеми вытекающими. Описали обычную девушку, волею случая поставленную в довольно сложную ситуацию, в которой смогли раскрыться некоторые особенности ее характера, до того дремавшие в тиши линкольнширской глубинки под надеждной защитой отца. Немного оперилась, проявила - в меру - темперамент и сообразительность, ну и влюбилась попутно. lapkin пишет: Ральф, хоть и пытались авторы нас уверить, что он имеет недостатки, все-таки остается благородным героем Есть в нем стержень - врожденное благородство и порядочность, да и доброта, невзирая на жестокий век. Недостатков у него море, конечно, и Мод не всегда с ним будет легко, но хорош, конечно. lapkin пишет: Очень здорово получилась эта интрига с Мармадьюком С одной стороны - она практически сразу раскрывается читателям - но так и было задумано, в общем. Читатель знает, что представляет собой Мармик, а вот герои - нет. Нам показалось, это не менее может быть интересно, чем неведение читателей вместе с героями до самого конца. lapkin пишет: Я тоже не совсем поняла его мотивов. Если воспылал темной страстью, зачем жениться? Ну, как я уже писала, там масса вариантов может быть, и один из них - мог польститься и на Корбридж. Ведь он был уверен, что Перси если уже не убит, то вот-вот его убьют, и не придется аннулировать брак - Мод останется вдовой, и он вместе с ней получит имение. Или просто вел разговоры о женитьбе, чтобы увлечь деву, сделать своей любовницей, а жениться и не намеревался. Темный тип. Легко мог увезти ее куда-нибудь - и кто бы ее искал7 Дева же совсем беззащитна перед ним оказалась, вступиться за нее было некому. Но это уже как сработает фантазия читателей и куда заведет. lapkin пишет: Агнесс не должна была так уж исправиться. Ну, нам что-то некстати (или кстати) вспомнилась мама-Беннет, которая после потрясения от того, что выдала замуж трех дочерей, стала разумной женщиной. Кстати, мы еще будем добавлять бонусы - в том числе и исторические материалы (время бы только найти).

Хелга: lapkin Спасибо за отзыв! Очень приятно, что понравился роман! Это очень поддерживает. lapkin пишет: Когда он похитил Мод в пику Перси, не мог не понимать, что за это так или иначе поплатится. Но ведь он мог и победить в схватке, убить Перси и завладеть Мод, и ей просто некуда было бы деться. Он мог похитить Мод на волне ненависти к Перси, который ломает его планы. Мармадьюк получается загадочней и интересней, чем ГГ, потому что он - шкатулка с секретом. Или недоработка авторов.

lapkin: Хелга пишет: Но ведь он мог и победить в схватке, убить Перси и завладеть Мод, и ей просто некуда было бы деться. Он мог похитить Мод на волне ненависти к Перси, который ломает его планы. Думаю, отчасти и то, и другое. С одной стороны он был хорошим фехтовальщиком и был уверен в себе. Да и поддержка у него была вполне приличная. С другой стороны, он явно был очень зол на Перси. Хелга пишет: Мармадьюк получается загадочней и интересней, чем ГГ, потому что он - шкатулка с секретом. Или недоработка авторов. Не то, чтобы интереснее и загадочнее, но этот персонаж получился очень здорово. Многогранный, этакая темная лошадка. Именно - шкатулка с секретом. Никакой авторской недоработки не вижу. Просто некоторые герои некоторых хороших писателей становятся настолько настоящими, что начинают жить собственной жизнью вне зависимости от планов автора на их счет.

Хелга: lapkin пишет: Просто некоторые герои некоторых хороших писателей становятся настолько настоящими, что начинают жить собственной жизнью вне зависимости от планов автора на их счет. Нескромно процитирую. Но вообще, да, ведь довольно часто мотивации отрицательных героев не раскрываются, поскольку если их раскрыть , рухнет интрига, поэтому Главгады часто получаются таинственными. Да и не был бы он главгадом, если бы сидел сложа руки и не пытался что-то предпринять.

apropos: lapkin пишет: н был хорошим фехтовальщиком и был уверен в себе. Да и поддержка у него была вполне приличная Да, вот эта уверенность (и, видимо, даже самонадеянность) его и погубила. Причем, когда он ждал Персика у себя дома, там же полным полно было вооруженных слуг - он рассчитывал, похоже, если поединок будет склоняться не в его пользу, просто всем миром убить Перси. Ну и еще Мод там - Мармик мог надеяться, что Ральф сломается, а получилось наоборот. Вообще, когда "мы" убили Мармика - нам было его ужасно жалко. Но это уже издерки авторского огтношения к героям, конечно. Кстати, по поводу издержек. Хелга, знаешь, никак из головы у меня не идут мысли - а как было бы дальше. Там эти сложные объяснения после освобождения - были ли они, что ощущала Мод, пыталась ли доказать, что Марми не успел с ней ничего сделать или нет, поверил ли в то Персик - или сомнение грызло его потихоньку изнутри? И еще - как прошло с папой. Я вот думаю, Персик наверняка скрыл от Мод день суда. Наверное, он поехал в Звездную палату - если такое было возможно - и присутствовал на процессе, а потом, когда сэра Уильяма признали невиновным, они вместе поехали домой, а там Мод сидит с вышиванием, ничего не подозревая. И вдруг видит отца...

Хелга: apropos пишет: Там эти сложные объяснения после освобождения - были ли они, что ощущала Мод, пыталась ли доказать, что Марми не успел с ней ничего сделать или нет, поверил ли в то Персик - или сомнение грызло его потихоньку изнутри? Думаю, что сомнения его бы грызли определенно, ну и прорвались бы в любом случае. Устроит Мод не одну сцену ревности и будет вскакивать на рыжего и в сад... apropos пишет: И еще - как прошло с папой. Я вот думаю, Персик наверняка скрыл от Мод день суда. Наверное, он поехал в Звездную палату - если такое было возможно - и присутствовал на процессе, а потом, когда сэра Уильяма признали невиновным, они вместе поехали домой, а там Мод сидит с вышиванием, ничего не подозревая. И вдруг видит отца... Думаю, на процессе он присутствовал, поскольку у него уже и связи накопились, да и дворянин он крутой.

apropos: Хелга пишет: Устроит Мод не одну сцену ревности Бедная девочка. Хелга пишет: дворянин он крутой Ну вот и я так подумала. И папу нашего своим присутствием поддерживал. А потом оне наверное, обнялись, похлопали друг друга по плечам -и поехали к Мод. Ну а там слезы, конечно...

Хелга: apropos пишет: А потом оне наверное, обнялись, похлопали друг друга по плечам -и поехали к Мод. Ну а там слезы, конечно... Ну да, сопли, букеты и платочки белые... Но эту сцену писать нельзя, она слишком сентиментальная.

Axel: apropos Хелга Присоединяюсь ко всем восторженным отзывам. Роман мне очень понравился. Т.к. я читала роман ещё в первой редакции, то меня несказанно удивил факт дружбы Перси и Мармадьюка. А когда тот вернул меч Перси, невольно подумалось, что авторы решили кардинально передать роман. Но затем поняла, что ошиблась. Кстати, этот поступок Марми для меня гораздо более загадочный, чем страсть к Мод. Лично у меня вопроса, почему Мод, не возникло. Даже если считать, что он не способен на страсть, то остается другая прозаичная причина - шкатулка с документами. Не знаю, думали об этом авторы или нет. Мне кажется, Мармадьюк хотел получить доступ в поместью Балмеров. Чтобы всё там обыскать лично до конфискации, на правах мужа, так сказать. Потому и устроил свидание Мод с отцом. Думал, что Балмер с радостью поддержит его предложение, что ускорит дело. Но не получилось... А потом уже взыграли, видимо, иные чисто мужские чувства. Желание унизить Перси, завладев его женой и поместьем. Такое себе самоудовлетворение от обладания. Хотя возврат меч сюда не вписывается. Хотел втереться в доверие? Ведь знал же, что Перси убьют (так думал). Зачем тогда отдал? Поинтриговать читателей? Так они недолго остаются в неведении и практически сразу понимают, что Марми нам не друг.

apropos: Axel Axel пишет: Роман мне очень понравился Чему, признаться, очень рада. Axel пишет: несказанно удивил факт дружбы Перси и Мармадьюка Ну да - мы переделали - убрали хорошего друга Финча - вместо него Мармика определили в друзья. Чтобы не множить сущности. Axel пишет: Не знаю, думали об этом авторы или нет. Мне кажется, Мармадьюк хотел получить доступ в поместью Балмеров. Честно говоря, не думали. У нас были другие объяснения - или варианты, скорее, - его мотивов, и с поместьем представлялась другая фишка, которую мы не посчитали нужным раскрыть, опять же отдавая всю эту историю на откуп фантазии читателей. Ведь вся соль в том, что Мармик - человек Кромвеля, а Кромвель имел тогда очень сильное влияние на короля. Женись Марми на Мод или нет, если бы папу казнили (а шансов у папы нашего практически не было), при конфискации Боскома Марми мог его через Кромвеля и получить. Там вообще в связи с этим вырисовывалась довольно интересная сюжетная линия, которая, увы, не влезла просто по объему в роман - вообще очень многое не влезло, а треть мы еще и вынуждены были сократить. Хотя роман - по нашим сюжетным задумкам - тянул на пару толстенных томов - легко. Axel пишет: возврат меч сюда не вписывается. Хотел втереться в доверие? Ну да - вполне мог сделать красивый и благородный жест - при этом будучи уверен, что меч к нему вернется - снимут с мертвого Перси. Этакая циничная насмешка Марми над ничего не подозревающим Перси. Axel пишет: взыграли, видимо, иные чисто мужские чувства. Желание унизить Перси, завладев его женой и поместьем. Ну да - это самое напрашивающееся предположение.

Хелга: Axel Ужасно приятно и спасибо за отзыв! Axel пишет: Думал, что Балмер с радостью поддержит его предложение, что ускорит дело. Но не получилось... А потом уже взыграли, видимо, иные чисто мужские чувства. Желание унизить Перси, завладев его женой и поместьем. Такое себе самоудовлетворение от обладания. Хотя возврат меч сюда не вписывается. Хотел втереться в доверие? Ведь знал же, что Перси убьют (так думал). Зачем тогда отдал? Поинтриговать читателей? Так они недолго остаются в неведении и практически сразу понимают, что Марми нам не друг. Все больше и больше люблю Мармадьюка, в том плане, что его поступки вызывают столько вопросов. Очень надеюсь, что в нем намешано много всего, человеческого, хотя мотивы его отнюдь не благородны. Пути Героя можно противопоставить путь Злодея, человека обуреваемого страстями честолюбия. Из-за честолюбия или по случайному стечению обстоятельств он участвует в заговоре, попадает в ловушку и стремится вырваться из нее любыми доступными средствами. Не добив случайного свидетеля, друга (который и не подозревает, что он свидетель)Скроуп при встрече, возможно, из желания показать себя благородным и преданным другом (ведь хочется хоть на миг побыть таким) возвращает ему меч. Кроме того, меч ведь находился в той же комнате, и Мармадьюк просто-напросто мог заволноваться, что Перси увидел его. В этом случае было бы странно, что он не вернул ему отцовское оружие.

apropos: Хелга пишет: Из-за честолюбия или по случайному стечению обстоятельств он участвует в заговоре, Мне вот все же кажется из-за честолюбия, собственных амбиций. Характер тем более у него такой, что без интриг человек жить не может - дай только в чем-то поучаствовать. Зачатки лидера, жесткость и жестокость, ум и воля - все в нем. Букет, словом. Хелга пишет: меч ведь находился в той же комнате, и Мармадьюк просто-напросто мог заволноваться, что Перси увидел его. Кстати, да, - и это тоже могло сподвигнуть - как вариант, ага.

Axel: apropos пишет: Ведь вся соль в том, что Мармик - человек Кромвеля, а Кромвель имел тогда очень сильное влияние на короля. Женись Марми на Мод или нет, если бы папу казнили (а шансов у папы нашего практически не было), при конфискации Боскома Марми мог его через Кромвеля и получить. Но с Мод в качестве жены получить Боскум все же реальнее, нет? Да и в любом случае не было 100% гарантии, что Боскум ему достанется. Так что воображаемая сцена, как Марми с Мод после свадьбы мчится в Боскум, переворачивать там всё вверх дном, прямо стояла у меня перед глазами. Хелга пишет: Кроме того, меч ведь находился в той же комнате, и Мармадьюк просто-напросто мог заволноваться, что Перси увидел его. В этом случае было бы странно, что он не вернул ему отцовское оружие. Согласна. Об этом я, действительно, не подумала. apropos пишет: Хотя роман - по нашим сюжетным задумкам - тянул на пару толстенных томов - легко. Кстати, да. Многое осталось за кадром. Особенно историческая часть. Тот же Кромвель появляется мимоходом, хотя очень занятная личность. И про казнь Аска, кажется, нет ни слова.

Хелга: Axel пишет: Так что воображаемая сцена, как Марми с Мод после свадьбы мчится в Боскум, переворачивать там всё вверх дном, прямо стояла у меня перед глазами. И очень реально, ведь Марми жажадет все держать в своих руках, тянуть все нити и одеяла на себя. Axel пишет: Многое осталось за кадром. Особенно историческая часть. Тот же Кромвель появляется мимоходом, хотя очень занятная личность. И про казнь Аска, кажется, нет ни слова. Это больной вопрос, потому что там столько интересных судеб, моментов, ситуаций, что голова идет кругом. На другой роман.

apropos: Хелга пишет: Это больной вопрос Вот уж поистине. Мы с Хелгой чуть не плакали, когда пытались втиснуть необъятное в роман, а оно не втискивалось никак и так и не втиснулось.

Юлия: apropos Хелга Я как всегда к шапочному разбору, если не позже. Только я расположилась блаженствовать в соответствующей теме. Сижу-таки блаженствую – интрига закручивается, герои в любовном надрыве, если не с кинжалом в спине. И вдруг - дальше ничего нет ! УЖОС! Я уж эту шестую главу и так и эдак, но она-таки последняя на сайте! И такое издевательски неприятное уточнение на титульном листе - "главы из романа". Что ж это, граждане! Куда податься, где искать продолжения?! Подскажите, смилуйтесь, авторы, дорогие! И заметила очепятку в 3-ей главе: "эта кухня с закопченным очагом... находилась не в чужом доме" - в упала и пропала

apropos: Юлия Юлия пишет: издевательски неприятное уточнение на титульном листе - "главы из романа". Это не авторы, это жизнь так сурово распорядилась. Юлия пишет: очепятку в 3-ей главе: Ох, спасибо - уж считывали-вычитывали всем миром - и все равно вылезають, противныя.

Unintended: apropos пишет: Это не авторы, это жизнь так сурово распорядилась. *осторожненько* в печать?

apropos: Unintended пишет: *осторожненько* в печать? *еще более осторожно* Все может быть.

Юлия: apropos ! Хелга ! Позвольте признаться в любви! ( -"Позвольте вам не позволить" ) Серьезно - к вашим милым героям, включая и антигероев, и к вам, мои дорогущие авторы. Умницы! Авантюрный, динамичный, волнительный и исторический, если не по судьбам главных героев, то по историческому фону, настроению, ощущению эпохи - безусловно. Действие захватывает, сюжетная линия нигде не провисает, логика и психологические мотивы ни в чем не нарушены, то, что остается за кадром не вызывает недоумения, а наоборот создает почву, задник - события не висят в безвоздушном пространстве, история развивается и живет, и в ней уже "творится" действо. Повествование целостное и завершенное. Герои "во плоти", никто не остается частью декорации, скорее даже наоборот - они еще на мно-о-гое способны. Мне очень понравилось. Несмотря на то, что у нас сейчас были бесконечные праздники +детские каникулы - казалось бы, ни времени, ни головы, ни сердца уже не осталось ни на что - ваш роман меня захватил полностью. Хоть и удавалось читать только урывками, но переживания героев и сюжет не оставляли - я все время возвращалась к ним мыслями, рассуждала и смаковала, с радостью предвкушая продолжение чтения. Все замечания, что родились после мучительного критического анализа очень понравившегося произведения, - исключительно субъективные. Я не думаю, что они представляют собой серьезную тему для размышления авторов, и дерзаю их здесь "озвучить", только из благодарности к титаническому и, на мой взгляд, успешному авторскому труду - как результат проделанной читателем критической работы. Уму непостижимо: как только хрупкие авторские плечи подняли такую немыслимую груду исторического материала – здесь и история политическая, и история быта, и юридические аспекты, и история костюма, и история английской кухни, и ведения боя! Чего только там нет! Мне страшно подумать об объемах перелопаченного материала. И все это надо было пропустить через себя и выдать тонкой филигранью! Это великолепно! Я не знаю, насколько актуальны сейчас "очепятки": 1. Стр. 149: "не мы ли кладем свои жизни на северной границе!?" 2. Стр. 159: "Бертуччо уселся зав стол…" 3. Стр. 163: "–. Никто другой не сможет…" 4. Стр. 239: "излишку выпитого парнями эля. но теперь…" 5. Стр. 153: Сокращение - Иуд 1:2 (как 1 Тим 5:8) Из "размышлизмов" критика "а-чтобы-такого-найти". 1. В восьмой главе два раза полностью повторяется одна и та же фраза-цитата: "ясен и дуб, и зеленые братья уютно увиты плюща одеялом" (потом уже в чуть измененном виде она встречается еще на стр. 165) . Не знаю насколько уместно мое замечание. Но все же - при чтении это повторение показалось непонятным (возможно, это просто от моей невнимательности, простите) - если это рефрен (слова-то из песни), то его либо мало, либо (что скорее) он слишком длинный. Или, может быть, во втором случае мне бы хватило авторского пояснения – "как пелось в одной старинной песне". 2. Гл.13 "Когда Мод, проснувшись, набросила на себя накидку и вышла из спальни, и пошла на голоса, звучащие из кабинета мужа, она обнаружила там двух изрядно захмелевших мужчин, которые, фальшивя, распевали фроттолу[2] на четыре голоса". Чувствую себя идиоткой без капли чувства юмора. Но, может быть, все-таки пытались распевать на четыре голоса? 3. Гл.14 "Мод провела долгую бессонную ночь, прислушиваясь к малейшему шороху и созерцая жуткие картины того, что могло произойти с ним. То ей мерещилось…" "Созерцая" показалось слишком сильным. Она ведь не спала, значит не видела их во сне, а для созерцания наяву Мод слишком разумна и на визионерку совсем не похожа, а вот переживая представлять жуткие картины она вполне могла. 4. Гл. 14 "Леди Уиклиф, запинаясь, стала рассказывать о том, как прошлым утром лакей нашел Стивена в кабинете с залитой кровью грудью… Затем она рассказала, как прошло отпевание и погребение Стивена, …, особо отметила неоценимую помощь сэра Ричарда Уотсона". Получается, что кузена похоронили сразу наследующий день после смерти. Невольно возникает вопрос – не было разве никаких следственных действий (все-таки убийство), задерживающих похороны. Возможно, тогда было принято хоронить в тот же или следующий день? Я знаю, что на востоке распространена такая практика, оно и понятно - тело просто не сможет простоять дольше. Но в данном случае: почему так спешно? И фраза "особо отметила неоценимую помощь сэра Ричарда Уотсона" – немного повисает в воздухе: почему нам это важно? 5. Гл 14 " Не доезжая до особняка Скроупа, Ральф придержал рыжего и коротко объяснил своим спутникам, что им следует делать. Они спешились, завели лошадей во двор ближайшего дома, с помощью нескольких монет заполучив на то согласие его владельца, и уже на своих двоих направились к указанному командором месту. Ральф, оставшийся верхом, подъехал к воротам, по обе стороны которых схоронились его товарищи, и постучал". Почему здесь Ральф назван командором? 6. Гл.14 «Верно, Потингтон и Бертуччо сердятся – ведь я обещала не затягивать визит»… Мод вышла к Агнесс в холл. … невольно отметив, как блестят глаза Агнесс и пылают ее щеки – обычно это свидетельствовало о том, что компаньонка узнала какую-то пикантную новость, которой спешит поделиться. – Пойдемте со мной, миледи, – возбужденно хихикнула Агнесс и потянула Мод в сторону кухни. – Кое-кто, кому вы будете рады, хочет увидеться с вами. – Кто же это? – спросила Мод, следуя за ней. «Неужели это сэр Ральф? – подумала она. – Но почему на кухне? Или что-то случилось?» Что-то разумная Мод здесь дала маху. Она находится в доме, где – точно знает, – может ей угрожать М-дюк, это серьезно обсуждается перед поездкой (в том числе и то, как избежать возможной опасности в доме). И вдруг она попадается на такую уловку. Добро бы то еще был Кардоне, но законный супруг сэр Ральф вызывает ее на кухню да еще через миссис Пи?! Как-то не очень идет к Мод. Возможно, ее можно было бы легко поймать на крючок заботы о раненом, оставленном в доме кузины, конечно, тогда бы пострадала репутация миссис Пи. Но лучше уж ей, чем Мод? 7. Вообще миссис Пи слишком много себе позволяет, и ведет себя слишком развязано по отношению к своей хозяйке. И это не вредит ее образу, но не совсем понятно, почему не забитая, разумная хозяйка положения, госпожа, леди Перси позволяет своей компаньонке-приживалке такие вольности. Этого не объясняет история ее появления в доме сэра Уильяма. Этого не объясняет характер Мод. Этого не объясняет ни история самой миссис Пи, ни описываемые события. "Сэр Уильям посчитал, что его дочь нуждается в компаньонке, и нашел тридцатидвухлетнюю вдову, из-за беспечности покойного мужа оставшуюся без средств. На первый взгляд миссис Пикок показалась приятной, веселой и доброжелательной леди, и была принята Мод весьма дружелюбно. Увы, довольно быстро обнаружилось, что Агнесс – не слишком умная, вздорная и чрезмерно болтливая особа. У Мод набралось более пяти причин, чтобы расстаться с Пикок, и только чувство жалости к неимущей вдове являлось причиной того, что девушка до сих пор все еще терпела ее общество". Не слишком умная, вздорная и чрезмерно болтливая в мирных домашних условиях – это неприятно, но не слишком ужасно, и терпение может объясняться жалостью к несчастной. Но миссис Пи явно не соблюдает субординации, позволяет себе не только говорить на равных с госпожой, но и отчитывать ее, упрекать, возмущаться. Почему ей позволяется это, почему леди Перси не ставит ее ни разу на место? 8. Гл. 14 "Соперники уже не обменивались репликами, бились молча, как два диких зверя в смертельной схватке, лишь оружием у них были не зубы и когти, а закаленная сталь клинков… Ральф и Мармадьюк сцепились, то катаясь по полу, то вскакивая, чтобы вновь схватиться – когти и зубы пошли в ход". То есть: как у людей у них вместо когтей и зубов – оружие, и они уже его пустили в ход. Но когда они борются на полу, получается, что уже когти (!) и зубы реально пошли в ход. Нет? 9. И совсем уж субъективное ощущение: чуть-чуть бы больше недоумения, замешательства в Мод от нахлынувшего чувства, чуть больше страха – ведь совершила грех (а как иначе!), за который вполне могла поплатиться не только позором, но и жизнью. Гл.1 "Да и слушать его было приятно – теперь, когда он не злился и не отдавал резких приказаний, голос его, низкий и хрипловатый, звучал обворожительно". Показалось, что эпитет из арсенала миссис Пи, как-то не идет он к Мод, если еще учесть, что это самое начало их отношений. 10. И на последок из разряда "в порядке бреда". Первая треть повествования посвящена только Мод и Перси, и далее мы "видим" только их глазами. А если бы вплести в повествование с самого начала "взгляд" сочной могучей фигуры сэра М-дюка, и даже не менее сочной вялой фигуры сэра Генри, он появлялся до обидного мало, да и папа видно тоже еще тот "фигурант". Да нет, это бред. Просто хочется еще-е-е!!!! И Мод и Перси и Мар- дюка и папу с братом.

Хелга: Юлия Спасибо огромное тебе за чтение и такой глобальный отзыв-разбор! Это греет, подстегивает, вдохновляет и вселяет уверенность в шаткие аффторские души. Героев мы полюбили, наверное, потому они получились живыми, мы как-то с ними прожили целых два года, в их шкуре, можно сказать. Юлия пишет: здесь и история политическая, и история быта, и юридические аспекты, и история костюма, и история английской кухни, и ведения боя! Это благодаря богатствам, хранящимся в сети. А без инета трудно бы пришлось, да и вряд ли взялись бы за такое дело. Замечания так хороши, что не знаю, за какое схватиться. Что касается опечаток, то мы с Аpropos надеемся, что с ними уже справились. Юлия пишет: В восьмой главе два раза полностью повторяется одна и та же фраза-цитата: "ясен и дуб, и зеленые братья уютно увиты плюща одеялом" Да, это подразумевался рефрен, но вышел не очень удачным, наверное, нужно было уточнить про песню. Юлия пишет: она обнаружила там двух изрядно захмелевших мужчин, которые, фальшивя, распевали фроттолу[2] на четыре голоса". Ох, это тоже задумана фишка, которая должна была быть расшифрована. Фроттолу поют на 3-4 голоса, то есть наши пианые парни пытались петь вдвоем четырьмя голосами, в разных тональностях. Дурили, в общем от души. Юлия пишет: Соперники уже не обменивались репликами, бились молча, как два диких зверя в смертельной схватке, лишь оружием у них были не зубы и когти, а закаленная сталь клинков… Ральф и Мармадьюк сцепились, то катаясь по полу, то вскакивая, чтобы вновь схватиться – когти и зубы пошли в ход". Ой, это моя извращенная метафора. То есть мысль текла в таком направлении. Люди пользуются оружием, чтобы сражаться, но когда оружие выходит из строя, а страсти кипят, то они становятся животными и дерутся, используя те же средства, что и звери. Не то, что оружие заменяет зубы и когти, а отсутствие его заставляет людей пускать в ход все, что дано им природой. Сама-то я поняла, что сказала?

apropos: Юлия Спасибо, что прочитала! Спасибо за за такой чудесный отзыв (и не менее чудесный критический разбор)! Юлия пишет: Действие захватывает, сюжетная линия нигде не провисает, логика и психологические мотивы ни в чем не нарушены, то, что остается за кадром не вызывает недоумения, а наоборот создает почву, задник Вот это очень важно для нас знать - не допустили ли мы каких просчетов в сюжете и логике как его развития, так и поведения героев, а "за кадром" осталось всего так много, что это вызывало в нас определенные беспокойства. Но если все складывается в общую довольно-таки стройную картину (как мы надеялись) - это как гора с плеч. Ужасно рада, что тебе понравилось наше детище, рожденное, надо признать, в муках, но оно того стоило - ради таких читателей, которые поняли, приняли, оценили и даже получили удовольствие от его чтения. Юлия пишет: страшно подумать об объемах перелопаченного материала Ой, а нам страшно вспоминать! Но, как бы ни было это трудно, это было еще и захватывающе интересно самим авторам. Спасибо преогромное за тапки! Они всегда актуальны - а опечаток почему-то всегда так много, и все вылезают новые и новые. Будем править рукопись. С большинством согласна и принимаю. Песня пианой парочки на четыре голоса - это если только Хелга сможет компетентно ответить (я воспринимаю эту фразу как иронию, подшучивание над попытками упившихся соратников петь на разные голоса - от фальцета до баса Юлия пишет: Получается, что кузена похоронили сразу наследующий день после смерти. Невольно возникает вопрос – не было разве никаких следственных действий (все-таки убийство), задерживающих похороны. Возможно, тогда было принято хоронить в тот же или следующий день? Это по моей части - в смысле, я рыла материал по похоронным обрядам в средние века - и нарыла, что, как правило - за исключением особо важных и титулованных персон (вроде королей, принцев, высших аристократов) - хоронили быстро и да - буквально в тот же день. Стивена ночью убили - вечером похоронили. Наверняка - не знаю, насчет коронеров - какие-то представители властей были поставлены в известность. Но поскольку точных сведений о прохождении подобных процедур (дознания и проч.) того времени никаких не нашла, то решила вообще обойти этот момент, именно что свалив все организационные проблемы на друга семьи сэра Ричарда Уотсона, о которых Джоанна толком не смогла рассказать (и не случайно поэтому рассказ ведется от ее имени - она просто не в курсе каких-то действий властей по таким случаям). Т.е. таким образом, перевалив все хлопоты на Уотсона, можно было "замять", не уточняя, детали, связанные как со следствием, так и с погребением. Проскользили, так сказать, таким макаром по тонкому льду, не вдаваясь в подробности. Юлия пишет: Что-то разумная Мод здесь дала маху. Она находится в доме, где – точно знает, – может ей угрожать М-дюк, это серьезно обсуждается перед поездкой (в том числе и то, как избежать возможной опасности в доме). И вдруг она попадается на такую уловку. Этой действительно наше слабое место - мы головы себе переломали, как свести Мод с Мармиком - в принципе, мы вообще не хотели никаких похищений (это уже стало таким штампом, увы), но без похищения, т.е. заложницы у Марми в момент решительного объяснения Перси и Марми, - никак не складывалось. Поэтому мы использовали Агнесс и довольно-таки примитивную уловку, которая нам самим не очень нравится. С раненым не получается - раненый лежит в постели, а нам надо было каким-то образом вытащить Мод к черному ходу. С другой стороны, она - Мод - чувствовала себя уверенно под защитой Потингтона и Берта, вряд ли могла помыслить о появлении, да еще в таком качестве Марми посреди бела дня. Ну и если учесть, что Перси не ночевал дома - и как Мод дергалась по этому поводу, то она вполне могла решить, что от него принесли записку или что-то в таком духе. Или он сам, не желая встречаться с ее родственниками, хочет ей нечто сообщить. Словом, примерно такие мотивы нами двигали, когда мы отправили Мод к черному ходу - все ее мысли занимал Перси, а не Марми, потому и побежала сразу - к нему. Юлия пишет: Но миссис Пи явно не соблюдает субординации, позволяет себе не только говорить на равных с госпожой, но и отчитывать ее, упрекать, возмущаться. Почему ей позволяется это, почему леди Перси не ставит ее ни разу на место? Периодически пытается поставить - но не тот характер, чтобы совсем поставить на место наглую компаньонку. Мод все же мягкая и покорная, да и жалостливая - до поры, конечно. Ей было легче порой промолчать, чем "бодаться" с Агнесс. Юлия пишет: когти и зубы пошли в ход" Образное выразжение, означающее рукопашную схватку, когда мечи уже были отброшены? Юлия пишет: чуть-чуть бы больше недоумения, замешательства в Мод от нахлынувшего чувства, чуть больше страха – ведь совершила грех Ох, было много ее рассуждений и о грехе, и страхе - и нам показалось, что их слишком много (как мы назвали -"нытье Мод") -и сильно сократили при окончательной редакции. Вероятно, чуть переборщили с сокращением - и не подправили то, что осталось. Юлия пишет: А если бы вплести в повествование с самого начала "взгляд" сочной могучей фигуры сэра М-дюка, и даже не менее сочной вялой фигуры сэра Генри, он появлялся до обидного мало, да и папа видно тоже еще тот "фигурант". Да нет, это бред. Просто хочется еще-е-е!!!! И Мод и Перси и Мар- дюка и папу с братом. Было много - очень много соблазнов - и сюжетов, и интриг, и желания авторов все это расширить, углубить и расписать, но... Роман и так получился огромным - первоначальный еще черновой был 29 авторских листов - это два толстенных тома. А материала и энтузиазма тянуло на все четыре - на роман не меньше эпопеи. Поэтому пришлось резать почти по живому, выкидывать все, что только можно - и даже что нельзя. Чуть не со слезами сокращали, выкидывали - слова, фразы, диалоги, целые фрагменты (порой бывало так - один соавтор вычеркивает, другой с криками пытается вернуть "любимый" фрагмент или фразу, но были вынуждены сокращать, а роман все равно получился огромным. Романистки - одним словом...

Юлия: Дорогие мои авторы! Мои замечания - сплошь субъективная рефлексия. Потому прошу простить меня. Безусловно, песни и когти - это даже в моем забубенном мозгу не вызвало серьезных возражений (а в критическом взгляде я уж глаза так выпучила - чуть не выпали вовсе), и если у других читателей это не вызвало вопросов, то и в печь все замечания. На счет похорон. Я чувствовала, что это не случайно, но информации не было, и я подумала - чё бы не придраться. Народ-то у нас к похоронному обряду очень трепетно относится - на какой день, да чё завесить, куды поставить. А здесь: бац - и зарыли. Непорядок, - скажет народ. Да и ну его. Если никому, кроме нас с народом, это не бросилось в глаза, то - наплевать. Хелга пишет: Это благодаря богатствам, хранящимся в сети. А без инета трудно бы пришлось, да и вряд ли взялись бы за такое дело. Ох, я тоже все время воссылаю славу интернету! Как без него люди писали раньше? В библиотеках сидели?! Это же - зарыться и не вырыться! apropos пишет: пришлось резать почти по живому, выкидывать все, что только можно - и даже что нельзя. Чуть не со слезами сокращали, выкидывали - слова, фразы, диалоги, целые фрагменты То, что я написала, это ерунда - уже фанфик по вашему роману родился в моей голове. А почему решили резать? Пусть бы и два тома, а то и четыре. Мы бы все с удовольствием все это проглотили. У меня аж слюнки уже… Пишите, дорогие! Это так здорово у вас получается.

apropos: Юлия Юлия пишет: Мои замечания - сплошь субъективная рефлексия. И нам (не побоюсь ответить и за соавтора - да и она сама, думаю, что-то скажет по этому поводу ) - ужасно интересно было с ней - этой твоей субъективной рефлексией - познакомиться и попытаться вместе порефлексировать. Юлия пишет: Если никому, кроме нас с народом, это не бросилось в глаза, то - наплевать. Не, если народу бросилось это в глаза, то совсем не наплевать. Но здесь авторам придется просить снисхождения: "утонув" в матчасти, так и не разыскали относительно точной и достоверной инфромации о том, как происходило (и было ли) дознание и прочее. Поэтому мы и решились на подобный "трюк" - мол, леди вряд ли что могли знать, да и не интересоваться всеми этими мужскими делами. Так и проскочили, минуя все, вероятно, интересные читателям подробности. Юлия пишет: Как без него люди писали раньше? Честно говоря - не представляю - без интернета и компьютера, пером при лучине... Самое примечательное, что при этом у них очень неплохо получалось. Юлия пишет: А почему решили резать? Пусть бы и два тома, а то и четыре. Потому что размеры не влезали в книгу - она и так получилась огромной - 512 страниц и, следовательно, дорогой - со всеми вытекающими. (Честно говоря, нам предлагали разбить Гвоздь на два тома (т.е. разделить историю на две книги), но тогда нужно было выстроить сюжет так, чтобы каждая книга могла читаться как самостоятельное произведение - в первом томе, допустим, одна история с завершением сюжета, во втором - как бы продолжение с теми же героями, но с новыми приключениями.) К сожалению, у нас сюжет был уже выстроен настолько плотно и неразрывно - со всеми завязками в начале и развязками в конце, что никак не получилось это все разделить. Потому и пришлось сильно сокращать уже написанный текст (примерно на треть). Кстати, к слову - намекаю - в инет-магазине Книга.ру - эти четыре дня (начиная с сегодняшнего) - хорошие скидки. Можно купить (если кто захочет) - очень недорого по сравнению с другими магазинами. Доставка в том числе - международная. Адресок на всяк случай: click here

федоровна: Уважаемые авторы! Позвольте поздравить вас с изданием "Гвоздя и подковы" и пожелать дальнейших успехов на писательском поприще! Мне не удалось прочитать ваш "Г и П", но постараюсь исправить это недоразумение покупкой книги. Спасибо за ссылку! Ой, там опять обрученные! Wow!

apropos: федоровна, спасибо! федоровна пишет: дальнейших успехов на писательском поприще Ну поприще наше пока никак нельзя назвать писательским - так, скромные авторы с парой чудом изданных книжек. федоровна пишет: постараюсь исправить это недоразумение покупкой книги. Хочется надеяться, что роман Вас не разочарует. федоровна пишет: Ой, там опять обрученные! Wow! *обреченно* Оне меня (а теперь и Хелгу) просто преследуют, эти вечно "обрученные"...

Хелга: Юлия пишет: Мои замечания - сплошь субъективная рефлексия. Ничего такого! Объективная реальность и очень важная. Все эти моменты, как раз, довольно шаткие, и похороны Стивена, и выход Мод на кухню, и аффторские метафоры. Очень важно услышать о них. Юлия пишет: Как без него люди писали раньше? В библиотеках сидели?! Это же - зарыться и не вырыться! И хорошо, если рядом есть библиотека, в которой можно найти нужное. А если нет? Все, труба. федоровна пишет: Ой, там опять обрученные! Wow! Удрученные... Спасибо за поздравления! Тоже очень надеюсь, что роман не разочарует. А если разочарует, то тоже интересно узнать, в чем.

Молли: apropos Хелга Захожу я на книга.ру сегодня сделать заказ, благо скидки 4 дня. И вдруг вижу знакомая обложка Кликнула в корзину - жду теперь с нетерпением Авторы, поздравляю Вас

bobby: apropos Хелга Мои поздравления по случаю выхода еще одной книги! Мягко говоря, шокирована названием... Это все, на что способна фантазия редакторов? Лучше бы оригинальные оставили, лаконично и со смыслом ("Водоворота", разумеется, в первую очередь касается, мне его новое название вообще не понравилось, впрочем как и это. А "Любовь во времена Тюдоров" можно было бы прописать мелким шрифтом под основным названием).

Хелга: Молли пишет: Кликнула в корзину - жду теперь с нетерпением И очень правильно сделала, (я так думаю (с) bobby пишет: Мягко говоря, шокирована названием... Это все, на что способна фантазия редакторов? А поди докажи, что такое название шокирует. Причем всех, с кем бы не заговорил о нем. Увы. Спасибо за поздравления!

Скрипач не нужен: Ой, какое событие! apropos, Хелга, и мои поздравления! Очень рада. Какие вы молодцы! bobby пишет: Это все, на что способна фантазия редакторов? Видимо, у Эксмо такое правило, если любовь на фоне исторических событий, должны быть "обручённые"

Молли: Скрипач не нужен пишет: Видимо, у Эксмо такое правило, если любовь на фоне исторических событий, должны быть "обручённые" А у меня смутные подозрения, что согласившись на обложку, решили оторваться на названии книги

Klo: apropos, Хелга Какие вы молодцы! И когда успели?

chandni: Хелга! apropos! Девочки! От всей души поздравляю с выходом в свет вашего первого труда в соавторстве! Успехов вам в творчестве!

Хелга: Скрипач не нужен, Klo, chandni Спасибо за поздравления!

Юлия: Хелга apropos Чудно! Дорогие мои, я поздравляю вас и всех нас с таким замечательным событием! И хотя издатели упорны в своих пагубных пристрастиях и навязчиво суют свою ложку дегтя (конечно, цвета и коммерческие названия мучают не только откровенной безвкусицей, но и не соответствием настроению и уровню содержания). Зная присущий вам обеим художественный вкус и такт, не буду бередить ваши раны. Ведь это только ложка, а у нас теперь две бочки меда (на каждого автора по бочке ). Я очень очень рада за вас, дорогие мои. Вы такие умницы талантливые! Талант каждой из вас имеет свои характерные особенности, неповторимые черты. И честно говоря, я удивляюсь, как гармонично вы сотрудничали, притом, что каждая из вас имеет не только свой собственный литературный стиль, но и видение, чувствование, угол зрения развития сюжета и психологической мотивации героев - уже сложившиеся в определенную авторскую манеру, мироощущение, вкус дух – не знаю, как лучше выразить. А роман получился чудесный - легкий (но не легковесный!), увлекательный, динамичный - в полном соответствии жанру. apropos пишет: Честно говоря, нам предлагали разбить Гвоздь на два тома (т.е. разделить историю на две книги), но тогда нужно было выстроить сюжет так, чтобы каждая книга могла читаться как самостоятельное произведение - в первом томе, допустим, одна история с завершением сюжета, во втором - как бы продолжение с теми же героями, но с новыми приключениями. О, очень хочется надеяться, что в будущем нас что-нибудь подобное ожидает... Я как всегда не в курсе... А почему на обложке только один автор?

Хелга: Юлия Спасибо за добрые поддерживающие слова! Юлия пишет: А почему на обложке только один автор? Почему один? Два, обе две на месте.

Юлия: Хелга пишет: Почему один? Два, обе две на месте Я как тот узбек: - почему в пирожках один лук? - Почему один лук?! Моного лук! Не на обложке, а в описании на сайте (Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой Автор: Юрьева Е.) На обложке два - дорогих наших автора красуются. Любо дорого посмотеть.

nina: Спасибо за книгу. Теперь в моей библиотеке "обрученных" уже две,хотя авторский вариант названий("Водоворот","Гвоздь и подкова") нравился больше. Кстати,если появится книга типа"обрученная" Шансом, то с удовольствием приобрету и её. Мое глубокое почтение авторам!

Хелга: lapkin, nina Спасибо большое за поздравления! Юлия пишет: Не на обложке, а в описании на сайте А, так это вебмастер сайта виноватый.

Молли: Авторы Мне книга пришла

apropos: Леди, спасибо! Юлия пишет: удивляюсь, как гармонично вы сотрудничали, притом, что каждая из вас имеет не только свой собственный литературный стиль, но и Как ни странно, учитывая все перечисленные наши "разности", мы с Хелгой еще со времен Переполоха как-то легко находили общий язык, и то же было во время создания Гвоздя. Конечно, иногда были какие-то расхождения по поводу интриг (надо что-то вводить или нет, углублять ли здесь и расширять ли там - или наоборот), но в итоге договаривались без особых проблем и приходили к этому... как его... скунсу, консенсусу, то есть. Честно говоря, меня более всего беспокоила разница - и явная - наших стилей (хотя я и просила Хелгу редактировать мои куски "под себя", она этого как-то все время пыталась избежать , ограничиваясь легким "причесыванием" моих корявых фраз). Так что остается надеяться, что эта разница не слишком бросается в глаза. А вообще, на мой взгляд, мы хорошо дополняли друг друга - и только благодаря "коллективному " разуму и совместному труду смогли осилить этот непростой со всех точек зрения роман. Соавтор! Юлия пишет: в описании на сайте (Любовь во времена Тюдоров. Обрученные судьбой Автор: Юрьева Е.) Это, видимо, из-за Водоворота - хотят показать, что вышла еще одна книга с участием того же автора. Мало того, мне еще приписывают постоянно какую-то книгу автора-однофамильца, из-за чего среди читателей возникала путаница.

Юлия: Хелга пишет: А, так это вебмастер сайта виноватый. Никакого порядка! apropos пишет: на мой взгляд, мы хорошо дополняли друг друга Это – без сомнения. Интересно, что у вас получилась и не "apropos", и не "Хелга", и не нечто среднее, а что-то третье. Не знаю, в чем тут причина, но вместе у вас появляется такой авантюрная (в смысле жанра) легкость, к которой по отдельности вы не склонны. (Кстати, я думаю, именно в этом причина отрицательной оценки одной из читательниц, которая, ждала "Водоворота" и была разочарована, что его не оказалось. Действительно, несмотря на то, что приключенческий жанр вы обе (по отдельности) не обошли вниманием, он у вас выходил (у каждой по своему) более драматичным что ли (простите, у критика уж мозг отсох). Гвоздь и подкова, несмотря на вполне драматические события (а уж историческая подоплека - куда уж драматичнее), вышел стремительно-легким, читатель так захвачен динамикой сюжета (что включает и динамику чувств героев, и их переживаний), что не акцентируется на глубине психологических драм и внутреннем мире героев. Не то, чтобы этого не было (все на месте и все соотнесено), просто они в другой пропорции. Другой рецепт. Но вкусны-ый…

apropos: Юлия Ужасно интересно! Говоришь - не "Хелга", не "апропо", а нечто вообще другое? Думаю, это здорово, если у нас получился свой особый соавторский стиль! (Эх, как хотелось бы со стороны на Гвоздь посмотреть, глазами читателя, но увы... ) Юлия пишет: вместе у вас появляется такой авантюрная (в смысле жанра) легкость, к которой по отдельности вы не склонны. Может быть, такое впечатление создается за счет иронии, с какой - особенно - описан Персик и его похождения, ну и почти анекдотическая ситуация с блужданием наших героев в трех соснах в поисках друг друга? Вообще-то это я более тяготею\ла к мелодраме - и Водоворот тому показатель, хотя я отчаянно этой мелодрамы хотела избежать, но не совсем это удалось, увы. Если добью когда-нибудь Шанс (тоже сплошной "драматизмь" получается), буду пытаться писать - хочу, во всяком случае, - более легкие вещи (и Переплет - уже шаг, надеюсь, в этом направлении). В произведениях же Хелги вообще всегда присутствует добрая доля иронии. Видимо, все это сыграло свою роль в работе над Гвоздем - мы расслабились и пустились во все тяжкие, напридумывали кучу интриг (половина которых так и не влезла в роман), да и герои порой тянули нас куда-то за собой. Писали мы весело, с энтузиазмом, порой попадали в такие сюжетные тупики, из которых, казалось, невозможно выбраться, а потом как-то осеняло - и выход оказывался рядом, и до него было легко добраться. Словом, вот так, с шутками и прибаутками... получается, создали нечто, на нас не похожее. Плод соавторства, гы.

Хелга: Юлия пишет: Интересно, что у вас получилась и не "apropos", и не "Хелга", и не нечто среднее, а что-то третье. Не знаю, в чем тут причина, но вместе у вас появляется такой авантюрная (в смысле жанра) легкость, к которой по отдельности вы не склонны. Апролга... Aproлга Апрохес... Не скажу, что все было совсем уж с шутками и прибаутками, иногда с артобстрелом, но в результате что-то получилось, да еще и в бумажном виде. Кстати, вспомнила, когда мы писали "Переполох", то обсуждали, что apropos, склонная к драме, вдруг в "Переполохе" разворачивала веселые ироничные сцены, а вышеупомянутая Хелга впадала в эпос и пафос. В общем, какая-то гремучая смесь. Юлия пишет: Гвоздь и подкова, несмотря на вполне драматические события (а уж историческая подоплека - куда уж драматичнее), вышел стремительно-легким, читатель так захвачен динамикой сюжета (что включает и динамику чувств героев, и их переживаний), что не акцентируется на глубине психологических драм и внутреннем мире героев. Ой, очень здорово, что он выглядит легким, все-таки он несерьезен по сути, со всеми интригами, неузнаваниями и шатаниями по стране в поисках тех, кто под носом.

apropos: Хелга пишет: Апролга... Aproлга Апрохес... Хелгапро Хелга пишет: иногда с артобстрелом Не, ну как без этого? Хелга пишет: apropos, склонная к драме, вдруг в "Переполохе" разворачивала веселые ироничные сцены, а вышеупомянутая Хелга впадала в эпос и пафос. Кстати, да, бывало такое. Хотя кто сказал, что я склонна к драме? Вовсе не склонна. И хэппи-энды люблю. Хелга пишет:он несерьезен по сути Потому и авантюрный, а не чисто исторический. Исторические романы должны быть серьезными, а авантюрные - по определению - нет. Нет?

apropos: Не, ну с хорошим соавтором и на исторический можно замахнуться. Но авантюрный как-то милее.

Хелга: apropos пишет: Но авантюрный как-то милее.

Юлия: apropos пишет: Словом, вот так, с шутками и прибаутками... получается, создали нечто, на нас не похожее. Вот именно - игра! Игра, в которую вы играли осознанно или нет, и чувствуется. Потому все так легко и воздушно. apropos пишет: мелодрамы хотела избежать, но не совсем это удалось, увы. И вовсе не увы. Хорошая мелодрама - это прекрасно. А у тебя выходят мелодрамы без мелодраматизма, без сопле-слюневой смазки, без морализаторского разделения хороший-плохой. А как раз все в меру - и для ума и для сердца. Так что, не выдумывай ничего понапрасну и не травмируй психику своих читателей. Хелга пишет: очень здорово, что он выглядит легким Он не только выглядит, он такой и есть (а тяжесть авторского труда к нему не прилагается ). Действительно, здорово, потому что (мне так кааца) роман попал прямо в жанр - он искрится, он кувыркается, летит. Читатель оглянуться не успел, а шарик - вжик! - и улетел. Хелга пишет: это не по силам. Мне во всяком случае Тебе, моя дорогая, столько по силам, что, боюсь, пальцев не хватит загибать. Вы обе в самом начале своего творческого (как я это называю ) пути. И еще мно-огим нас порадуете. И сколько в вас еще граней спрятано - одному Богу известно. Творите, дорогие! Вместе, по отдельности – как угодно, у вас все получается хорошо.

apropos: Юлия Прямо смущаешь. Спасибо за теплые слова! Постараемся оправдать доверие, а там - как получится. Ну и с мелодрамами - какими бы то ни было - решительно пора завязывать. Перехожу на авантюру - с соавтором, разумеется.

Хелга: Юлия пишет: Творите, дорогие! Вместе, по отдельности – как угодно, у вас все получается хорошо. Я бы эти слова обратила к их автору! Юлия пишет: Вы обе в самом начале своего творческого (как я это называю ) пути. Тернистого пути, через репейники к этим, как их, звездам. Не знаю, может и в конце творческого, жизнь такая многоцветная штука. Но нимб уже цепляет небеса. Юлия Спасибо за поддержку, это ценно!

Юлия: apropos Хелга

Бат: Поздравляю авторов с выходом книжки! Приятное событие. Заказала себе с удовольствием.

Хелга: Бат Спасибо на добром слове!

apropos: Бат Событие действительно приятное, признаться. Остается надеяться, что книга не разочарует и других читателей.

Бат: apropos пишет: Остается надеяться, что книга не разочарует и других читателей. Трудно пробиться и завоевать популярность малоизвестным авторам. Это бывало во все времена, а сейчас еще труднее, когда издается такое количество нечитаемой литературы. Может быть вам и повезет, тем более, что книга хорошая, достойная. Желаю, чтобы повезло, и читатель нашел бы вашу книгу. Книгу я получила. Посетовала, что хороший роман скрывается под такой не слишком красивой обложкой. Ожидается, что редакционный художник-оформитель должен обладать большим вкусом. Обложка - лицо книги для читателя. Прошу прощения у авторов, если затронула неприятную для вас тему. Зато очень приятно читать, перелистывая страницы, хоть это и старомодное чувство.

apropos: Бат Бат пишет: Трудно пробиться и завоевать популярность малоизвестным авторам. Практически невозможно, увы. Бат пишет: Желаю, чтобы повезло, и читатель нашел бы вашу книгу. Спасибо! Мы тоже надеемся - не на известность, понятное дело, но на то, что на книгу найдутся читатели - те, которые смогут ее понять и оценить. Бат пишет: хороший роман скрывается под такой не слишком красивой обложкой Увы. Лицо книги, действительно, не самое удачное, так скажем. Остается рассчитывать только на богатое внутреннее содержание. Бат пишет: очень приятно читать, перелистывая страницы Совсем другое ощущение от текста.

Хелга: Бат пишет: Желаю, чтобы повезло, и читатель нашел бы вашу книгу. Спасибо! Даже если не получится, поддержка добрых читателей всегда важна.

Spate: apropos, Хелга, спасибо большое за "ГиП"! Позавчера приобрела роман, теперь вечерами наслаждаюсь В этот раз решила себя сдерживать, не глотать все сразу и целиком, как привыкла, а смаковать по эпизодам. (Хотя в конец, конечно же, заглянула ) Вообще, долго боялась подходить к роману (эпоха совсем не моя), особенно после того, как недавно просмотрела сериал "Тюдоры" и опять же недавно прочла кое-что из Грегори. Просто, пожалуй, кроме "Королевы впридачу" Вилар я про эту эпоху ничего без ужасов не читала. А я ужасы совсем не люблю, особенно в ЛИР. Но любопытство пересилило, особенно бонусы к роману сделали свое дело, и вот книжка уже у меня в руках. И с первых строк увлек легкий, авантюрный дух книги! А как хороши образы мессира Кардоне и Берта! И отдельно хочется отметить эпиграфы - столько в них прелести, озорства и сочувствующего пердостережения постараюсь оставить отзыв после прочтения, когда после эмоций появятся слова)

apropos: Spate Spate пишет: я про эту эпоху ничего без ужасов не читала. А я ужасы совсем не люблю, особенно в ЛИР Ох, я тоже ужасы не люблю - нигде. Поэтому у нас априори ужасов нет и быть не может - имею в виду в наших с Хелгой (Ольгой Болговой) романах. Так что можно смело читать, ничего не боясь. Эпоха Тюдоров тоже не наша - случайно в нее попали и случайно начали писать, и увлеклись в итоге ужасно. Сейчас скучаем даже. Spate пишет: любопытство пересилило, особенно бонусы к роману сделали свое дело Как хорошо, что пересилило! Мне кажется (хотя авторам нескромно так говорить), что роман получился удачным. Я так его просто обожаю. А бонусы надо доделать - там куча материала, времени только нет. Хелга, кстати, наша мастерица фотошопа, еще сделала шикарную картинную галерею с портретами героев, а я никак их не выложу. Spate пишет: легкий, авантюрный дух книги! А как хороши образы мессира Кардоне и Берта! Да, роман у нас такой авантюрный-авантюрный - и, надеюсь, Вы не будете разочарованы. Очень надеюсь. Кардоне и Берт - это прелесть что такое, как мне представляется. Такая парочка - два сапога пара. Spate пишет: хочется отметить эпиграфы Спасибо! Нам они тоже нравятся, должна признать. И первым эпиграфом, если не ошибаюсь, был замечательный стишок о Гвозде и подкове - которые в итоге стали и названием романа. Авторским. Spate пишет: постараюсь оставить отзыв после прочтения Очень будем ждать!

Хелга: Spate пишет: Но любопытство пересилило, особенно бонусы к роману сделали свое дело, и вот книжка уже у меня в руках. И с первых строк увлек легкий, авантюрный дух книги! А как хороши образы мессира Кардоне и Берта! Очень приятно, что любопытство пересилило. Спасибо! Очень ждем отзыва любой направленности.

Грета: Здравствуйте, дорогие авторы! Прочитала "Любовь во времена Тюдоров", в восторге от вашей книги. Написала отзыв на другом форуме, но нашла этот форум и хочу поделиться впечатлением. "Любовь во времена Тюдоров" ("Гвоздь и подкова") приобрела случайно, прочитала и пропала. Изумительный во всех отношениях роман. Огромный, а читается на одном дыхании. Не могла оторваться, пока не дочитала, просто заболела им. С тех пор постоянно перечитываю целиком или фрагментами. Герои замечательные! Сэр Ральф такой живой, мужественный, отважный, решительный, что дух захватывает. При этом совсем не шаблонный, что особенно радует, как и Мод. Нежная и доверчивая, но у нее есть характер и ум. Уже то, что она отважилась на поездку в Лондон, о многом говорит. Очень понравилось, как встретились герои, вообще интрига отличная. Да еще авторы очень умело разбросали по роману детали, которые сначала я пропустила, каюсь, увлеченная сюжетом, и стала подмечать только при повторных перечитываниях. Множество мелочей, каждые из которых как ружья, потом выстреливают. Очень занятно их было находить и разгадывать. Любовь упоительная! Давно не читала ничего подобного с таким удовольствием (только "Обрученные грозой"). Ситуация, когда муж с женой не узнают друг друга и влюбляются, описана очень остроумно и, что важно лично для меня, логично и правдоподобно. Никаких роялей в кустах, и даже случайности очень хорошо обоснованы. Свидания влюбленных трепетны и трогательны, сцена с выяснением (что они муж и жена) сделана первоклассно, выше всяких похвал, умно и тонко. Я так за них переживала, что чуть не плакала, а потом такое облегчение. И очень понравилось описание их семейной жизни, когда Ральф, ворча и "рыча" вынужден считаться с мнением жены, а Мод очень достойно и терпеливо выносит трудный и взрывной характер мужа, ненавязчиво направляя его энергию в нужное русло. Особо хочу выделить, как авторы справились с бичом любовных романов, имею в виду интимные отношения. Без излишних подробностей, не предлагая читателям пособие по технике секса (чем страдают многие авторы жанра). Близость героев необычайно проникновенна и эротична, и не только близость. Даже простые прикосновения, когда Ральф, например, расшнуровывает мокрое платье Мод, поцелуи заставляют читателя трепетать. Приключенческая интрига очень интересная, запутанная и захватывающая, в лучших традициях классических авантюр, ИМХО. Нет ничего надуманного, притянутого, и все выглядит очень правдоподобно. Исторический фон вообще потряс. Без излишних и скучных описаний, исподволь, авторы воссоздают эпоху и атмосферу тюдоровской Англии, рисуют яркую картину не только политической обстановки, но и бытовых деталей. Второстепенные герои живые, со своими особенностями и характером. Запоминаются даже те, кто едва промелькнул на страницах романа. А уж главный "злодей" Мармадьюк (шикарное имя!), отец Мод, брат Ральфа, жена мажордома, Мадди (в бесподобной сцене с Ральфом), Джон и прочие - двигаются, дышат, живут. Берттуччо просто класс, обожаю его. Очень украсили роман замечательные эпиграфы, перевод старинных баллад, таких красивых и романтичных, и аллюзии из Шекспира. Полезла читать Гамлета после этого. И стиль, конечно. Язык насыщенный, вкусный и легкий, ирония придает роману особое звучание. Браво, авторам! Очень рада, что у нас есть такие писатели, как Екатерина Юрьева и Ольга Болгова, талантливые и неординарные. Их книги открывают целые миры, о этих произведениях невозможно забыть, закрыв последнюю страницу, как это часто происходит. Герои продолжают жить в воспоминаниях, а книги опять и опять хочется перечитывать, каждый раз открывая для себя в них все новые глубины. Огромный им поклон и благодарность от восхищенного и покоренного их творчеством читателя.

apropos: Грета Спасибо больше за отзыв! Ужасно рада, что Гвоздь (для нас более привычно авторское название романа - Гвоздь и подкова) нашел еще одного читателя и не оставил его равнодушным. Грета пишет: Сэр Ральф такой живой, мужественный, отважный, решительный, что дух захватывает. При этом совсем не шаблонный Мы очень надеемся, что Перси получился живым - старались показать его обычным мужчиной не с самым простым характером, несколько запутавшимся в сетях долга и любви, чести и ответственности. Но да - он же рыцарь и пират, потому должен быть и мужественным, и решительным. С Мод было сложнее, потому как менталитет средневековой девы ко многому обязывал и в определенной степени связывал руки и фантазию авторов. Пришлось поэтому ее поставить в довольно сложные ситуации, чтобы дева могла проявить характер и как-то заиграть. Грета пишет: Множество мелочей, каждые из которых как ружья, потом выстреливают О да - набросали много, хотя часть задумок - за неимением места для развития той или иной интриги (из-за рамок, т.е. объема книги) - так и осталась, увы, нереализованной. Вся надежда теперь только на богатое воображение читателей. Грета пишет: даже случайности очень хорошо обоснованы Ну, мы старались, конечно, все логически обосновывать, чтобы поступки героев, интриги были достаточно мотивированы и оправданы. Очень рада, если это у нас это в какой-то степени получилось. Грета пишет: не предлагая читателям пособие по технике секса Да, пособие - это не у нас. В эротических сценах мы стремились показать (как я это уже где-то писала) - не столько движение тел, сколько движение душ и чувств, зарождение и становление любви, что движет солнце и светила (с). Грета пишет: Приключенческая интрига очень интересная, запутанная и захватывающая Главное, что не слишком запутана. Мы все боялись - не переборщили ли с интригами, хотя для авантюрного романа их - на мой взгляд - не так уж и много. Грета, спасибо! Авторам очень радостно знать, что их произведение не только читается, но и вызывает такие эмоции. Значит, наш труд оказался не напрасен.

Хелга: Грета Спасибо за столь эмоциональный и подробный отзыв. Присоединяюсь всецело к ответам соавтора. Кстати, для заинтересованных лиц сообщаю, что экземпляров тиража осталось не так уж много. Особенно, это касается "Водоворота". Спешите приобрести.

Молли: apropos Хелга Дала книгу подруге на выходной - велено передать поклон авторам за такую замечательную книгу Передаю поклон Сама в предвкушении чтения в бумажном варианте

apropos: Молли пишет: велено передать поклон авторам за такую замечательную книгу Спасибо! Очень приятно!

Spate: А у меня пока чтение идет не совсем ровно Притом, что Кардоне меня покорил и судя по всему, я теперь смотрю на происходящее именно его глазами А вот Мод от меня ускользает - никак не могу ее до конца "принять". Может, дело в том, что я уже старая, циничная и завистливая кошелка - и невинность-наивность вкупе с юной дерзостью меня не столько восхищают, сколько раздражают) Вот я совершенно понимаю Кардоне, который не знает, чего от нее можно ожидать, и четко трактует ее поведение, как оно видится и мне). Но какой язык, какие описания! Как вкусно, сочно описываются время, место, действия! Продолжаю чтение)

apropos: Spate Spate пишет: Кардоне меня покорил Ужасно тому рада! Я сама к нему очень неровно дышу. Spate пишет: Мод от меня ускользает - никак не могу ее до конца "принять". Может, дело в том, что я уже старая, циничная и завистливая кошелка - и невинность-наивность вкупе с юной дерзостью меня не столько восхищают, сколько раздражают Да, с Мод сложнее. Я тоже не очень, признаться, люблю такой типаж, но не было возможности - в силу обстоятельств, а также места и времени (средневековый менталитет и проч.) придать ей другие черты. Мы и так ее возраст до максимума оттянули - до 20 лет, хотя и это многовато для контекста, так скажем. Насчет дерзости. Она, в общем, не слишком дерзкая, на мой взгляд, разве что пару раз позволяет себе... Не знаю, до какого места Вы дочитали, поэтому не хотелось бы сейчас спойлерить, но потом - если на то будет желание - можно пообсуждать ее характер и поведение.

Spate: apropos пишет: Она, в общем, не слишком дерзкая да, правда, я не совсем удачное слово подобрала. Скорее она ведет себя местами взбалмошно, необдуманно, даже глупо (это я все с точки зрения Кардоне смотрю ) - но ведь ей всего 20 лет, и она оказалась вне своего привычного круга. И на самом деле, ее поведение объясняется непривычной для нее ситуацией, вообще всеми резко случившимися жизненными изменениями. Поэтому если судить беспристрастно - образ Мод очень удачен, логичен и хорошо выписан. Другое дело, что я и правда не очень люблю таких героинь И не люблю все эти метания юных барышень (и хочется, и колется) - от которых у мужчин иногда крышу сносит. Как в той песне "Ты скажи, че те надо, может дам, че ты хошь... Ты сказал, че те надо, но не дам, че ты хошь"))) В итоге логично оказаться в ситуации, когда выбора тебе уже не оставили. Но как я уже сказала, в случае с Мод все понятно и обосновано, и мне понравилась ее реакции после той ночи в сторожке. И я очень хорошо понимаю, за что Кардоне так сильно в нее влюбился. Я дошла до момента расставания Мод и Кардоне. (правда, прилично успела еще заглянуть впередь ) Пока сделала перерыв, но на выходных вернусь и продолжу. Там же самое интересное впереди - и главная интрига, и главные интриганы).

apropos: Spate пишет: не очень люблю таких героинь И не люблю все эти метания юных барышень (и хочется, и колется) Я скорее не люблю (сильно раздражает, признаться) метания девиц в современных ЛР (имею в виду - описывающих наше время), когда все несоизмеримо проще - с точки зрения морали, условностей и объективных условий. Грубо говоря - пустить в постель того, кто нравится, чревато лишь собственными переживаниями - боязни ошибки, неразделенной любви и т.д. В прежние времена последствия для женщин были куда (несоизмеримо) тяжелее и трагичнее. И с точки зрения религии (грех), и общественного мнения\осуждения, и законов. Поэтому в данном случае - в той ситуации, в которой оказалась Мод, она не могла не метаться, поскольку рисковала очень многим, в том числе жизнью. Если взять какой-нибудь ИЛР о средневековье - ну, навскидку, например, Макнот и ее Королевство грез - "метания" героини меня просто бесили, особенно, когда она уже стала женой ГГ - настолько они - на мой взгляд - были неоправданны, неуместны и просто глупы. (Должна сказать, мне очень нравится, как пишет Макнот, нравятся ее герои-мужчины, но ужасно порой раздражают героини, особенно в исторических романах, которые ведут себя по большей части неадекватно и вообще без учета ментальности места и времени, в традициях скорее современных подростков). Дык мы как раз и старались этого избежать и именно что логически обосновать страдания девы в средневековых реалиях со средневековым менталитетом (как мы его, разумеется, себе представляем). Видимо поэтому было очень тяжело, признаться, писать сцены с Мод, поскольку она оказалась на положении ведомой, с ней можно было лишь пассивно следовать за сюжетом, а не активно развивать его - в отличие от Перси. Spate пишет: понимаю, за что Кардоне так сильно в нее влюбился. Он еще не понял, что влюбился. Страдает, не понимая.

apropos: Spate пишет: она ведет себя местами взбалмошно, необдуманно, даже глупо (это я все с точки зрения Кардоне смотрю Дык это с примитивной мужской точки зрения искателя приключений и удовольствий без обязательств. Кстати, здесь есть весьма важный нюанс: когда Перси решил "приударить" за Мод и провести с ней ночь, он же считал ее замужней, далеко не невинной дамой, которая дала ему повод рассчитывать на взаимность, так скажем. Ему и в голову не могло прийти - и не приходило, что у нее это в первый раз. Ну и о последствиях всего этого он - чисто по-мужски - и вовсе не думал, у Мод же сплошные причины, причем весьма весомые, для переживаний - тут и непонимание того, что с ней происходит (эта странная тяга к незнакомому практически мужчине), чего он от нее ждет, затем - грех, измена мужу, пусть и отсутствующему. Это она еще не подумала - в силу своей наивности - о том, что может забеременеть, а в такой ситуации ребенка никак не выдать за законного. Словом, не все так просто. Отсюда и метания.

федоровна: Прочитала "Обрученных судьбой" , два раза подряд. И первый раз, и второй меня не покидало ощущение, что вдруг обрела несколько пар глаз и ушей, или передо мной – ЗD-картинка со стерео-озвучкой. Авторы, то перекликаясь, то смешивая голоса, немного отступая и затем продолжая с другой стороны, сумели придать повествованию и всем образам эффект объемности. Особенно это подчеркивают главные герои, являясь парами леди Вуд – Кардоне, леди Вуд – Ральф Перси, леди Перси – Кардоне, и, в конце концов, Мод Перси – Ральф Перси. Матушка Гусыня, Шекспир, неизвестный поэт ненавязчиво пробрались в повествование и мысли героев, и как там и были! А эта штука с именами. Реальному Кардоне противопоставляется таинственный Тисл. Даже кузнец, и тот, естественно, Смит, да по прозвищу Подкова. Авантюра мне понравилась, линия показалась четкой и оригинальной. Насчет истории ничего сказать не могу, так как сама в ней попросту швах. Но, зная нелюбовь авторов к определенного рода литературной ягоде, кажется, что выдумали они свой узор как раз таким и там, где можно было это сделать без ущерба для исторической канвы. Ральф – один из обаятельнейших мужских образов, которыми авторы и по отдельности, и вместе щедро одаривают своих читателей. Откуда вы их берете, один лучше другого, прямо целая галерея шикарных сердцеедов, некоторые недостатки которых лишь оттеняют их так по-разному воплотившиеся достоинства? (И гуляку Бертуччо – в ту же компанию). Мод мне понятна, верю каждому ее поступку, все настолько старательно описано, как, что и почему, и, кроме того, такая, какая она получилась, она мне очень нравится. Во второй части романа, правда, стало немного заметно, что его пришлось сжимать. Может, я что-то не так поняла, но, по-моему, Ральф не мог точно знать, что худощавый человек из пивной "Под петухом" - Конаерс.

федоровна: Спасибо авторам за роман! В общем, эмоций много. Сложилась в голове песенка – не песенка, сама не знаю что. То, что ударение в слове джеркин не там – мне и горя мало, наверное, потому, что слух не режет в любом виде. Почитала о джеркине, кое-где указывается, что в 16 веке в Англии джеркин стали называть дублетом, поэтому вот такое окончание напросилось. Для двух пиратов путь един – Простыл карраки след. На каждого плечах – джеркин, Ну а под ним – дублет. Они – слуга и господин - В дороге много лет. В пыли коричневый джеркин, Облит вином дублет. Не поворачивали спин В бою, бежав от бед. Когда мечом пронзен джеркин, Спасает друг-дублет. Однажды случай был один, И в том секрета нет: Служил подушкою джеркин, (Не знаю, чем дублет). Один влюблен, но дан другим Всем женщинам обет. Джеркин распахнут, и дублет - Камизою любим. И для печали нет причин, Любовью мир согрет. Как в трех соснах блуждал джеркин, Уже забыл дублет. А из истории глубин Возможно ль взять ответ: Названье в Англии джеркин Менял ли на дублет?

apropos: федоровна федоровна пишет: Прочитала "Обрученных судьбой" Не сразу поняла, о каком романе идет речь - не могу привыкнуть к новым названиям. Ужасно рада, что Гвоздь не разочаровал, и наш первый авантюрный "блин" не показался совсем комом. федоровна пишет: эффект объемности Очень приятно это слышать. С пресловутым "фокалом" (как теперь называется подача материала глазами персонажей), признаться, было не так просто, особенно в сценах, где герои вместе. Главное было самим не запутаться - и читателей не запутать. федоровна пишет: Матушка Гусыня, Шекспир, неизвестный поэт ненавязчиво пробрались в повествование и мысли героев, и как там и были! А эта штука с именами. Поигрались немного - было дело. К сожалению, не все вошло, в частности, еще множество замечательных строф из старинных баллад, переведенных Хелгой. Шекспир же и Матушка Гусыня прямо таки просились в руки, и многое опять же не поместилось, хотя ужасно хотелось все объять. федоровна пишет: где можно было это сделать без ущерба для исторической канвы Да, мы постарались вплести свою историю в исторический контекст, не нарушая его. Т.е. по принципу - что и как могло произойти в рамках фактических реалий, без их искажения или явного "переписывания" истории. Даже придуманное нами покушение на короля вполне могло произойти именно в описанный нами промежуток времени, когда мятежники представляли собой достаточно весомую угрозу для власти, а среди дворян было немало недовольных политикой Генриха. Легенды о выживших тауэрских принцах (или одном их них) - ходили достаточно упорно как в период царствования Генриха VII, так и его сына. Ну и было, конечно, очень интересно смоделировать такую ситуацию - и втянуть в нее Персика, который невольно оказался в соответствующем месте в нужное время. федоровна пишет: Откуда вы их берете, один лучше другого, прямо целая галерея шикарных сердцеедов Как-то сами нарисовываются. федоровна пишет: по-моему, Ральф не мог точно знать, что худощавый человек из пивной "Под петухом" - Конаерс. Не мог, да, но, выступая, как его посредник, он (Конаерс) себя выдал, а Перси оставалось только сложить дважды два. Во всяком случае, нам это так представлялось и казалось, что и читателям все будет понятно. федоровна пишет: Сложилась в голове песенка – не песенка, сама не знаю что. О, чудная песенка! Легко представить, как ее бы напевали Персик и Берт после изрядной порции эля. Кстати говоря, не зная английский язык (хотя слышала, что в английском все ударения ставятся на первый слог), джеркин и дублет я про себя называю с ударением именно на второй слог - так как-то более по-русски звучит.

гость: Немного упомянула про свои впечатления об этом произведении в теме "Водоворот". Хотела бы уточнить. В целом книга качественная, язык живой, вкусный, но начало меня не затянуло, скучновато как-то (возможно эпоха не моя, читай и герои уже не могут так понравиться, особенно героиня...) Но больше всего меня отвратила эта затянутость, развязка (я имею в виду, когда герои узнали кем они друг другу приходятся) могла бы быть... ну не знаю... пораньше что ли. А то какая-то мыльная опера получилась - не в обиду авторам. Терпеть не могу эти диалоги в мыле (Мне нужно с тобой поговорить... Понимаешь... Я хотела тебе сказать... Только пойми меня правильно... Это так тяжело... Я пойму, если ты уйдешь... Только выслушай меня, пожалуйста...) И по обыкновению разговор прерывается и так до следующего объяснения. Я конечно утрирую. Но примерно такое же ощущение я испытывала, читая "Обрученных судьбой". Герой ищет свою жену, она постоянно от него убегает - не нарочно конечно же, в силу обстоятельств, но это так раздражает. И вот - наконец-то! - они оказались в одном городе, уже оба знают, что их вторая половина где-то здесь, и... они упорно не хотят видеть друг друга. Перси меня вообще поражает! Не смогла разглядеть в нем героя-мужчину - как ни старалась, честное слово. Ладно Мод, я понимаю, почему она не очень-то стремилась увидеть мужа, ведь он уехал, когда она была ребенком, променял ее на какие-то там странствия, войну и прочее (и как такой мужчина может заслуживать любви и уважения?!), но Перси... Ему уже во всех красках описали какая у него отважная и во всех смыслах замечательная жена, какая она рукодельница и умница, как она бережно хранила его подарки... он не видел ее столько лет, она изменилась, повзрослела, несомненно похорошела (ведь и девочкой она вряд ли была уродиной)... но нет, он даже глазом не хочет на нее взглянуть, всячески оттягивая момент их встречи. А все потому, что у него на пути появилась прекрасная сероглазая скромница, к тому же еще и замужняя. И вот он чихать хотел на свою несчастную жену, которая столько лет его ждала, и только и думает как бы спасти свою случайную попутчицу. Вот. Закидайте меня камнями, но Ральф Перси - несмотря на все свое мужество и боевые искусства ))) - не смог завоевать моего уважения, тем более восхищения. К Мод я отношусь получше - по крайней мере, без раздражения. Может, со временем я перечитаю сие творение и смогу как-то по другому взглянуть на всю эту ситуацию со странствующими непонятно где мужьями, а пока... что есть.

apropos: гость пишет: мыльная опера получилась - не в обиду авторам Да не в обиду. Ну, принципиальное отличие от "мыла", как мне представляется, заключается в том, что в первом случае герои спотыкаются на ровном и пустом месте в искусственно создаваемых ситуациях, в Гвозде же на то имеются вполне логичные, обоснованные причины. Напротив, скорее было бы странно и нелогично, если бы Перси и Мод сразу догадались, кем приходятся друг другу. Надо сказать, мы с Хелгой довольно тщательно рассматривали все стороны этой интриги, прикидывали разные варианты ее разрешения и в итоге пришли именно к той, которая описана в романе. гость пишет: они оказались в одном городе, уже оба знают, что их вторая половина где-то здесь, и... они упорно не хотят видеть друг друга. Проблема, боюсь, в том, что это читатели почти с самого начала знают, кем друг другу приходятся Мод и Перси, но не они сами. Т.е. если поставить себя на место героев, смотреть с их точки зрения, то получается не все так просто и очевидно, как может показаться со стороны. гость пишет: променял ее на какие-то там странствия, войну и прочее (и как такой мужчина может заслуживать любви и уважения?! На мой взгляд, как раз такой мужчина только и может заслуживать уважения и любви. Мальчишеский поступок, толчком к которому послужил не только навязанный ему брак с ребенком, но и пренебрежительное отношение брата, вполне понятен, на мой взгляд. А далее уже сложилась цепочка событий, вынудившая Перси избегать возвращения домой, одно накладывалось на другое. Он не идеален, да, но мы и не хотели, чтобы наш герой таковым был. Обычный человек, со своими слабостями и недостатками, в котором намешано и плохое, и хорошее, как в любом из нас. Характер формируется под влиянием обстоятельств, поступки говорят сами за себя, и если поначалу Перси наделал массу ошибок (порой невольных), то результат, как мне представляется, оказался вполне неплох. Честность, благородство, смелость, ответственность - чем не черты настоящего героя? гость пишет: он чихать хотел на свою несчастную жену, которая столько лет его ждала, и только и думает как бы спасти свою случайную попутчицу Это любовь.

Хелга: Spate пишет: А у меня пока чтение идет не совсем ровно Надеюсь, что идет? Конечно, вещь весьма объемная и неровная по сюжету, то пусто, то густо. И герои ходят по кругу, но иначе не было бы и сюжета. Spate пишет: Вот я совершенно понимаю Кардоне, который не знает, чего от нее можно ожидать, и четко трактует ее поведение, как оно видится и мне). То есть ошибочно и со своей, мужеской, точки зрения? федоровна пишет: Особенно это подчеркивают главные герои, являясь парами леди Вуд – Кардоне, леди Вуд – Ральф Перси, леди Перси – Кардоне, и, в конце концов, Мод Перси – Ральф Перси. Матушка Гусыня, Шекспир, неизвестный поэт ненавязчиво пробрались в повествование и мысли героев, и как там и были! А эта штука с именами. Реальному Кардоне противопоставляется таинственный Тисл. Даже кузнец, и тот, естественно, Смит, да по прозвищу Подкова. Ох, как рада, что Вы это отметили. Все эти фишки - любимое, в общем-то, занятие в процессе сочинительства: провести аналогии, натолкать аллюзий и поиграть словами. Надеюсь, что хоть как-то, да удалось. федоровна пишет: Сложилась в голове песенка – не песенка, сама не знаю что. ЧУдная песенка! У меня на мелодию легло. Во второй части романа, правда, стало немного заметно, что его пришлось сжимать. Может, я что-то не так поняла, но, по-моему, Ральф не мог точно знать, что худощавый человек из пивной "Под петухом" - Конаерс. Да, не просто сжимать, но и дописывать аврально. По поводу Конаерса, apropos пишет: Не мог, да, но, выступая, как его посредник, он (Конаерс) себя выдал, а Перси оставалось только сложить дважды два. Во всяком случае, нам это так представлялось и казалось, что и читателям все будет понятно. Ну и Перси играл наудачу. У него все равно не было выхода. Даже если предположить, что этот худощавый не Конаерс, он оказался в курсе дела. Не так уж много, думаю, было поручений для киллера. гость пишет: Но больше всего меня отвратила эта затянутость, развязка (я имею в виду, когда герои узнали кем они друг другу приходятся) могла бы быть... ну не знаю... пораньше что ли. А то какая-то мыльная опера получилась - не в обиду авторам. Терпеть не могу эти диалоги в мыле Да, что-то мыльное в нашей истории есть. Впрочем, как в любой истории о любви. Герои вечно толкутся, сомневаются, принимают ложь за правду и наоборот, не верят своим глазам и ушам, теряются, смущаются, да и вообще ведут себя неадекватно, влюбленные, в смысле. А когда пораньше им можно было узнать друг друга? Как вы считаете, какой момент был бы логичней и не так утомителен? гость пишет: Ладно Мод, я понимаю, почему она не очень-то стремилась увидеть мужа, ведь он уехал, когда она была ребенком, променял ее на какие-то там странствия, войну и прочее (и как такой мужчина может заслуживать любви и уважения?!), Ой, надеюсь, что фраза в скобках содержит в себе долю иронии? Дамы, а главное, ужасно приятно, что Гвоздь стоит на ваших полках, и что авторы могут узнать ваше мнение! Спасибо!

apropos: Хелга пишет: что-то мыльное в нашей истории есть. Впрочем, как в любой истории о любви. Герои вечно толкутся, сомневаются, принимают ложь за правду и наоборот, не верят своим глазам и ушам, теряются, смущаются, да и вообще ведут себя неадекватно, влюбленные в смысле А вот поспорю. Из вики: у сюжета мыльной оперы почти нет начала и нет конца. История, начатая в определённом эпизоде, никогда в нём не завершается. Чтобы ход рассказа не останавливался, в мыльной опере постоянно происходит несколько параллельных действий, протяжённость которых варьирует от нескольких эпизодов до нескольких месяцев К Гвоздю это определение никак не подходит, на мой взгляд. Хотя понятно, что в любом литературном произведении, тем паче в жанровом, существует определенный набор условностей, совпадений, случайностей и проч., проч. Но здесь главное найти золотую середину, не нарушить логику повествования и не свести повороты интриги к абсурду, комедии положений или гротеска (если произведение не относится к последним жанрам, разумеется). Мне не раз, признаться, встречались в тех же ЛР "мыльная" - т.е. неоправданная и не подкрепленная никакой логикой - растянутость действия\события, вследствие чего вроде бы драматический (или романтический, допустим) поворот интриги вызывал только раздражение и неприятие. Далеко ходить не буду: приснопамятный на нашем форуме фанфик по ГиП - Нежданная песня, в котором одна и та же ситуация повторялась даже не пару раз - а чуть не с десяток. Помнится, как я скрежетала (пардон) зубами, когда герои энное количество раз пытались поцеловаться, и энное же количество раз кто-то или что-то мешало им это сделать - и в самый, разумеется, неподходящий момент. То же касалось их взаимоотношений, когда опять же энное количество раз героиня встречалась с героем - и с истериками его прогоняла. (После очередной истерики дамы уже со мной случилась истерика - и я перестала читать сие творение. ) Так что только в страшном сне мы смогли бы написать нечто подобное в собственном романе. В Гвозде как раз нет топтания на месте - по кругу. Действие идет, развивается, а все поступки и мысли героев, их взаимоотношения также не стоят на месте. Кстати говоря, недавно я где-то (в ЖЖ) прочитала размышления на эту тему, в частности, там утверждалось, что любовные перипетии в ВиМ и АК Толстого - типичное мыло. И подумала, что, таким образом, любую любовную линию в любом художественном произведении можно назвать мылом - от трагедии в Ромео и Джульетте до ... ну, скажем, истории Татьяны в ЕО, любви Мастера и Маргариты и проч.

гость: Хелга пишет: Ой, надеюсь, что фраза в скобках содержит в себе долю иронии? Не надейтесь ))) Не хочу что-либо утверждать, потому что после первого прочтения - порой, не всегда, конечно - все видится не таким очевидным... что ли. Но есть моменты, от которых я была и буду - сколько бы раз не перечитывала сие творение - в полном восторге. Тут уже упоминалось о том, как понятны чувства героя, когда его вроде бы приглашают к поцелую, кокетничают с ним - прижимаясь к нему, хлопая глазками и прочее - и что остается мужчине в такой ситуации? Конечно же поцеловать столь "бесстыдную" деву. А тут на тебе - его покусали ни за что ни про что. ООО! Это мое любимое место в романе. Браво, авторы [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img]

apropos: гость пишет: вроде бы приглашают к поцелую, кокетничают с ним - прижимаясь к нему, хлопая глазками и прочее Это Перси по своей мужеской недалекости и самомнению так воспринял поведение Мод, которая на самом деле не кокетничала с ним, не хлопала глазами, ну разве что прижималась, чтобы не упасть с лошади. гость пишет: Это мое любимое место в романе Ну хоть что-то понравилось.

Хелга: apropos пишет: К Гвоздю это определение никак не подходит, на мой взгляд. Определение - это все же просто определение, хотя, судя по тому, сколь часто истории любви стали отправлять «на мыло», даже до бедных классиков добрались, видимо, наступает какой-то момент, когда любая любовная история начинает казаться мыльно-тривиальной, и ничего нового и оригинального в этом деле не придумать. Хотя, жизнь ведь штука тривиальная, что поделать, и все в ней бесконечно повторяется, и все меньше сюжетов, и все труднее не дать героям воссоединиться на первых же страницах и закрыть книгу. apropos пишет: Далеко ходить не буду: приснопамятный на нашем форуме фанфик по ГиП - Нежданная песня, в котором одна и та же ситуация повторялась даже не пару раз - а чуть не с десяток. На мой взгляд, (хотя не раз и не два мы уже копия ломали на эту тему ) пример не очень удачен, поскольку как раз в НП присутствует и логика, и развитие отношений, пусть история и затянута. гость пишет: Не надейтесь ))) Вы это серьезно? гость пишет: Но есть моменты, от которых я была и буду - сколько бы раз не перечитывала сие творение - в полном восторге. Тут уже упоминалось о том, как понятны чувства героя, когда его вроде бы приглашают к поцелую, кокетничают с ним - прижимаясь к нему, хлопая глазками и прочее - и что остается мужчине в такой ситуации? Конечно же поцеловать столь "бесстыдную" деву. А тут на тебе - его покусали ни за что ни про что. ООО! Это мое любимое место в романе. Браво, авторы И это тоже всерьез?

apropos: Хелга пишет: часто истории любви стали отправлять «на мыло», даже до бедных классиков добрались, видимо, наступает какой-то момент, когда любая любовная история начинает казаться мыльно-тривиальной, и ничего нового и оригинального в этом деле не придумать Дык классических авторов-женщин - Дж.Остин, ту же Бронте с Джен Эйр, не говоря о УВ - уже давно определили в "мыло", а теперь туда пытаются отправить и всех остальных. Ну да, любовь - это же не футбол. Хелга пишет: НП присутствует и логика, и развитие отношений, пусть история и затянута. Вот эта затянутость и неоднократное повторение одних и тех же ситуаций топит в себе и логику, и развитие отношений.

Хелга: apropos пишет: Дык классических авторов-женщин - Дж.Остин, ту же Бронте с Джен Эйр, не говоря о УВ - уже давно определили в "мыло", а теперь туда пытаются отправить и всех остальных. Ну да, любовь - это же не футбол. Успокаивает лишь "хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспаривай глупца". И корабль все равно плывет. Кстати, разве футбол не сублимация любви? "Ника Хорнби есть славная книга "Футбольная лихорадка", о фанатизме и любви. apropos пишет: Вот эта затянутость и неоднократное повторение одних и тех же ситуаций топит в себе и логику, и развитие отношений. Не знаю, я ее не потеряла, но, возможно, по веским причинам. Вопрос отношения.

apropos: Хелга пишет: я ее не потеряла, но, возможно, по веским причинам. Вопрос отношения. У тебя были именно что веские причины, а у меня их не было - выступала простым, слегка начитанным читателем. Хелга пишет: разве футбол не сублимация любви? Сублимация, ага. Но футбол - это не стыдно, можно гордо нести знамя, а признаться в любви не каждый представитель сильного пола может - унизительно же.

Хелга: apropos пишет: Но футбол - это не стыдно, можно гордо нести знамя, а признаться в любви не каждый представитель сильного пола может - унизительно же. Печально то, что эти эталоны, образцы, как там еще назвать, мужественнности усиленно навязываются и пропагандируются, как некое высокое совершенство, а женственность в полном загоне. Словно когда-то мужчины славно жили в своем мужском мире и вдруг к ним загнали каких-то женщин, которых придется любить и, о, ужас! продолжать свой род с их помощью. И это постыдное дело, которое нельзя афишировать. Ну вот если морду набить или футбол, это мущщина. Впрочем, меня занесло, об этом много и по-разному уже говорили.

lapkin: apropos пишет: Сублимация, ага. Но футбол - это не стыдно, можно гордо нести знамя, а признаться в любви не каждый представитель сильного пола может - унизительно же. Хелга пишет: Печально то, что эти эталоны, образцы, как там еще назвать, мужественнности усиленно навязываются и пропагандируются, как некое высокое совершенство, а женственность в полном загоне. Словно когда-то мужчины славно жили в своем мужском мире и вдруг к ним загнали каких-то женщин, которых придется любить и, о, ужас! продолжать свой род с их помощью. И это постыдное дело, которое нельзя афишировать. Ну вот если морду набить или футбол, это мущщина. Впрочем, меня занесло, об этом много и по-разному уже говорили. А мне кажется это обычно бывает что-то в стиле "не читал, но осуждаю". Легче огульно все обозвать "мылом" и на этом успокоиться. Должна признаться, что и я в некотором роде такой сноб. Обычно любовные романы я не читаю принципиально.

apropos: Хелга пишет: образцы, как там еще назвать, мужественности усиленно навязываются и пропагандируются, как некое высокое совершенство, а женственность в полном загоне Дык, видимо потому, что мужественность нынче под большим вопросом - не в обиду будет сказано, вот сами для себя ее и культивируют в столь своеобразной форме. lapkin пишет: в стиле "не читал, но осуждаю" Ну это святое и для многих привычное. lapkin пишет: я в некотором роде такой сноб. Обычно любовные романы я не читаю принципиально. Ой, а чего ж вдруг такой принцип? Я не читаю, например, фэнтези, но не принципиально, а просто потому, что жанр не люблю, не интересен он мне. Или антиутопии, например. При этом вполне допуская, что среди бездарного потока книг этих жанров есть что-то по-настоящему талантливое и заслуживающее внимания. Как, впрочем, в любом жанре.

lapkin: apropos пишет: Ой, а чего ж вдруг такой принцип? Я не читаю, например, фэнтези, но не принципиально, а просто потому, что жанр не люблю, не интересен он мне. Или антиутопии, например. При этом вполне допуская, что среди бездарного потока книг этих жанров есть что-то по-настоящему талантливое и заслуживающее внимания. Я даже уверена, что в любом жанре есть очень достойные книги. Я читала и фэнтези, и фантастику, и любовные романы на самом деле. Не все подряд, но кое что прочла. И если фэнтези в лице Желязны я даже полюбила, то, скажем, "Поющие в терновнике" очень разочаровали. Поняла, что это не мое. Я вовсе не хочу сказать, что читаю исключительно серьезную литературу, но любовные романы, за редкими исключениями, обхожу стороной.

apropos: lapkin пишет: "Поющие в терновнике" очень разочаровали Гы, Поющие в терновнике я если и дочитала, то с трудом - достал эгоизм и метания героя, да и вообще книга не очень понравилась. Честно говоря, не понимаю, с чего вдруг этот роман записали в жанр любовного романа (как и Унесенные ветром, впрочем) - оне к этому жанру никаким боком. Роднит их только то, что авторы - женщины, ну и есть любовная линия, хотя любовная линия есть в большинстве романов любого жанра. Ну а среди любовных романов - как и везде - есть очень неплохие вещицы (меньшинство), и расхожая штамповка (в своем большинстве). Но можно найти что-то читабельное. Из фэнтези люблю только Мерлина Стюарт, других авторов даже не пыталась читать - не тянет. Но при этом не считаю себя снобом.

Хелга: lapkin пишет: Я вовсе не хочу сказать, что читаю исключительно серьезную литературу, но любовные романы, за редкими исключениями, обхожу стороной. Тоже почти не читаю этот жанр, за небольшим исключением, но кое-что очень люблю и перечитываю. Хотя, о любви твердит каждая вторая книга. lapkin пишет: И если фэнтези в лице Желязны я даже полюбила, то, скажем, "Поющие в терновнике" очень разочаровали. Поняла, что это не мое. О, Желязны когда-то с удовольствием прочла. И солидарна по поводу "Поющих" - очень уж морализаторская вещь. И более всего бесит тема воздаяния за грехи. Бррр. apropos пишет: Честно говоря, не понимаю, с чего вдруг этот роман записали в жанр любовного романа (как и Унесенные ветром, впрочем) - оне к этому жанру никаким боком. Роднит их только то, что авторы - женщины, ну и есть любовная линия, хотя любовная линия есть в большинстве романов любого жанра. Ну потому что авторы - женщины, вот и отнесли к жанру. Женщины ведь о футболе не напишут, оне все о любви да о любви. Неважно, что в книге историческая часть занимает 70 процентов, бабы оне и есть бабы.

apropos: Хелга пишет: почти не читаю этот жанр, за небольшим исключением Я одно время читала - когда у нас стали переводить и издавать (в 90-е годы) книги этого жанра. Но довольно быстро выяснилось, что хороших авторов до обидного мало, тем более когда пошел уже абсолютно нечитабельный поток с конвейера. Можно, наверное, отрыть жемчужину в этой куче-мале, но это же надо рыть, а терпение, как и время - не безграничны. Хелга пишет: Неважно, что в книге историческая часть занимает 70 процентов Кстати, да, это уже оказалось второстепенным.

Егор Болгов: Всем привет, собственно вот моё мнение о книге: Прочитал. Книга получилась отличная. В первых главах были сомнения, стоит ли вообще читать. Но, продравшись сквозь начало произведения, я не пожалел. Отличный детективный сюжет, погони, заговоры и интриги. Книга, начиная с середины, держала до самого конца. Хорошо прописаны персонажи, правда, поведение Мод несколько меняется в течении всей книги, но это можно списать на женское непостоянство, что придаёт книге определённый шарм. К сожалению у издания очень неудачная обложка и ехать в метро и читать её было "стыдно", однако к середине книги, это перестаёт волновать, т.к. содержание становится гораздо ценнее внешнего вида. Думаю, книга должна понравится любителям исторического детектива и совершенно необязательно женщинам, по впечатлению от чтения для себя, сравнил с "Войной и Миром" Толстого, когда очень скучно читать про "Мир" и очень интересно про "Войну", здесь также использован приём переключения планов мира и войны, но общая интрига и тайна везде создают ощущение чего-то большего чем изображённого на первом плане. В целом, рекомендую к прочтению, книга того стоит. Егор Болгов.

apropos: Егор Болгов Очень неожиданно и очень приятно, спасибо! Ужасно рада, признаться, что роман понравился, тем более представителю нецелевой аудитории. Егор Болгов пишет: Отличный детективный сюжет, погони, заговоры и интриги. Книга, начиная с середины, держала до самого конца. Ну да, там как раз авантюрная история начинает теснить любовную и разворачиваться. Так что закономерно. С авантюрной интригой мы, конечно, намучились, накрутили всего полно, потом с трудом привели к общему знаменателю, но оно того стоило, как я понимаю. Честно говоря, писать авантюру нам самим очень понравилось. Это была наша первая попытка творить в таком жанре, и, судя по всему, первый блин в итоге оказался не совсем комом. Егор Болгов пишет: это можно списать на женское непостоянство Ну, женщины, оне такие... непредсказуемые. Егор Болгов пишет: у издания очень неудачная обложка и ехать в метро и читать её было "стыдно", однако к середине книги, это перестаёт волновать Ну да, с обложкой не очень повезло, но это оформление серии - и тут уж ничего не поделать. Главное все же, что внутри. Егор Болгов пишет: книга должна понравится любителям исторического детектива и совершенно необязательно женщинам Ну мы на это и надеемся, хотя, к сожалению, далеко не каждый мужчина решится прочитать книгу серии Женский исторический бестселлер. Егор Болгов пишет: приём переключения планов мира и войны, но общая интрига и тайна везде создают ощущение чего-то большего чем изображённого на первом плане. Мы как раз к тому и стремились - и если это получилось, то не зря, выходит, старались. Спасибо огромное, правда - ужасно приятно получить такой отзыв о нашем скромном детище.

Бэла: Катюша, Оленька!!! Вися на подножке уже мчащегося в даль светлую поезда, поздновато спешу поздравить с выходом книги - замечательной, невероятной, захватывающей истории! Волею судеб была оторвана от форума, а он приготовил самый замечательный на свете сюрприз. Теперь с великим нетерпением жду книгу в руки! И спасибо вам за то, что вы такие есть! Остается пожелать только новых творческих успехов и удачи!

Хелга: Бэла Спасибо за добрые слова! Поезд не так уж мчится, скорее, туго с трудом ползет. (если правильно поняла аллегорию ) Очень приятно, что ждешь книгу!

Бэла: Хелга пишет: Очень приятно, что ждешь книгу Я ж еще помню, как была ушиблена, когда первый раз его прочла, еще сырой, недописанный, - до трех ночи читала-читала-читала, и на самом интересном месте, как водится, оборвалось. И еще помню страшно пожалела. что никакого юбилея Тюдоров не предвидится, к которому можно было бы выпустить этот роман. Но слава Небесам - невероятное случается.

Хелга: Бэла пишет: И еще помню страшно пожалела. что никакого юбилея Тюдоров не предвидится, к которому можно было бы выпустить этот роман. Да с этим юбилеем проблематично.

Бэла: Ну всё! Вчера книга пришла, я ее обласкала, обцеловала ( кстати, поздравляю с увеличившимся тиражом - плюс тыща к Водовороту) и жду - не дождусь уединения. Ох, предвкушаю...

Джастина: Бэла Завидую тебе. Я еще жду! Хелга & apropos Вы великолепны! Это не произведение, это чуууууудо какое-то! В прочем как всегда! Я подумала, что на книжке мне сильно не будет хватать автографа авторов. Знакомство практически личное, а книжка не подписана! Когда я держу в руках "Водоворот" я ощущаю, можно сказать, причастность. Я вспоминаю обсуждения и споры, ожидания, волнения. Это будет уже вторая книжка в коллекции от "Литературных забав". Хелга & apropos, почем будут подписанные экземпляры Is it a good idea?

Хелга: Бэла пишет: кстати, поздравляю с увеличившимся тиражом Вот не знаю даже, к лучшему это или к худшему - меньше вероятность, что раскупят. Джастина пишет: почем будут подписанные экземпляры Is it a good idea? Идея-то хороша, реализация только не проста. Виртуально...

Бэла: Хелга пишет: реализация только не проста помню, после выхода Водоворота всплывала идея от Автора - поставить подпись (ну или написать пожелание), отсканировать и - желающим по электронке отослать, желающие распечатывают, вклеивают в книжку ... Профит!!!!

Джастина: Бэла пишет: помню, после выхода Водоворота всплывала идея от Автора Я это время "литературной жизни" немного пропустила, по-этому извиняюсь, предложения видела, реализацию не видела. Если автографы рассылались, то я тоже хочу . Если не рассылались, то может быть настало время!

apropos: Бэла Джастина Очень рада, что вы нас еще помните и читаете наши скромные творения. Спасибо! Джастина пишет: Если автографы рассылались, то я тоже хочу Не рассылались, т.к. мой старый сканер не работает с седьмым виндом. Посему идея с автографами так и почила...

Wega: apropos Хелга Присоединяюсь к уже прозвучавшим поздравлениям!! Считаю вполне уместным в данной ситуации весьма популярный тост: "Дай Бог не последнюю!" Читаю с удовольствием и тоже весьма сожалею, что нет возможности подписать книгу.

Хелга: Джастина Может, что-нибудь придумаем с автографами. Wega Спасибо за поздравление!

ДюймОлечка: Дорогие авторы! Спасибо за это чудо, прочла с тааааким удвольствием и просто запоем! Желаю счастья и дальнейшей удачи в в реализовывании ваших творческих планов

Хелга: ДюймОлечка Спасибо! Дамы, ужасно любопытно узнать, как вам понравились или не понравились герои.

apropos: ДюймОлечка пишет: прочла с тааааким удвольствием и просто запоем! Очень рада, что роман вызвал подобные эмоции.

Джастина: Хелга пишет: Может, что-нибудь придумаем с автографами. Получила книгу, прочла, оставив на все воскресенье семью без завтрака, обеда и ужина :) Хорошо погода была соответствующая, так сыро и пасмурно, что украсить день может только кресло, плед, кофе и книжка. Жду автограф :)

apropos: Джастина пишет: прочла, оставив на все воскресенье семью без завтрака, обеда и ужина Упс... Мы не хотели подвергать семьи читателей подобным бедствиям. Тем не менее очень рады, что роман так увлек.

айсауле: Здравствуйте помогите найти продолжение этой книги.

Хелга: айсауле пишет: Здравствуйте помогите найти продолжение этой книги. Книги продавались в онлайн-магазинах Лабиринт и Ozon, но сейчас, увы, закончились. https://www.labirint.ru/books/382842/ https://www.ozon.ru/context/detail/id/20001215/

bobby: Хелга, а переиздание не планируется?

apropos: bobby пишет: переиздание не планируется? Не думаю.

bobby: apropos пишет: Не думаю. Жаль.

Хелга: На ozonе появилось "букинистическое" издание «Гвоздя и подковы». https://www.ozon.ru/context/detail/id/136064438/

bobby: В силу определенных обстоятельств только сейчас прочитала роман от начала до конца. Давно меня не увлекала книга настолько, что оторваться было невозможно. Браво авторам! Мне понравилось все - интрига как любовная, так и политическая, ощущение эпохи, герои - как главные, так и второстепенные, прекрасный стиль, легкий язык. Я уже давно не отношу себя к любителям авантюрно- приключенческой прозы (времена чтения Дюма давно миновали ), но этот роман для меня стал одним из лучших в этом жанре. Огромное спасибо Хелге - она отправила мне книгу, и теперь этот экземпляр пополнил мою библиотеку. Как добиралась до меня книга – это отдельная история, через тернии, так сказать, международных почтовых доставок во времена карантинов. 200 км за 47 дней. Рекорд! Чудо, что я ее вообще получила.

Хелга: bobby Спасибо за добрые слова, приятно, что роман порадовал. Даже не верится сейчас, что осилили его и закончили, да еще и опубликовали. bobby пишет: 200 км за 47 дней. Рекорд! Чудо, что я ее вообще получила. Это сюжет для небольшого рассказа.

Малаша: bobby пишет: этот роман для меня стал одним из лучших в этом жанре Мне тоже очень нравится! Иногда перечитываю целиком и кусками. Авторам!

bobby: Хелга пишет: Это сюжет для небольшого рассказа Приключения посылки во времена карантина...

apropos: bobby пишет: Давно меня не увлекала книга настолько, что оторваться было невозможно. Это очень приятно для авторов - слышать такие слова. Рада, что понравился. bobby пишет: 200 км за 47 дней. Перси на лошади преодолел это расстояние за пару дней, а тут и самолетами, и пароходами, и поездами с машинами.... Зато роман таки добрался до своего читателя. Малаша пишет: Иногда перечитываю целиком и кусками. Хорошее дело! Хелга пишет: Даже не верится сейчас, Абсолютно!

Хелга: Малаша пишет: Иногда перечитываю целиком и кусками. Приятно узнать! Спасибо! bobby пишет: Приключения посылки во времена карантина... Да, и это был бы исторический штрих... apropos пишет: Перси на лошади преодолел это расстояние за пару дней, а тут и самолетами, и пароходами, и поездами с машинами.... Человечество не меняется, даже НТП почти ничего не изменяет в человеческой сути. apropos пишет: Абсолютно!



полная версия страницы