Форум » Произведения в соавторстве » Хроники Тимоти Тинкертона - 5 » Ответить

Хроники Тимоти Тинкертона - 5

Хелга: Авторы: apropos, Цапля, Хелга Жанр - детективные рассказы В некоторой степени экспериментальная попытка написать детективные рассказы с обсуждением сюжета по ходу написания. Граф - Лайонел, граф (лорд) Вудшед Графиня - Сесилия, леди Вудшед Старшая дочь - леди Фрэнсис (Фанни) Лоудейл Давайте Лоудейлами обзовем. Сыновья - старший - Эдвард, виконт Торнбери Младший, беспутный - Томас, мистер Лоудейл Кузина - Сара, мисс Лоудейл (?) Жених - лорд (маркиз) Стоунбридж Папа жениха - герцог Лонгрут Шантажист - Фрэнк Карпентер

Ответов - 220, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

apropos: Хелга пишет: аргументы весьма убедительны Увы, не соглашусь.

Цапля: apropos пишет: поскольку у нас все же дедуктивный детектив, Тинку хорошо бы развалиться в кресле и рассказать Карпу, что именно Карп и есть богопротивный шантажист со всеми выекающими, т..е. припереть Карпа к стенке полностью, после ему не останется уже ничего, кроме как пытаться избавиться от сыщика и Тома. Согласна. Описаний внешности шантажиста продавцом в книжном и описаний Леди Фрэнсис, плюс свидетельства Тома - достаточно? т.е. Тинк восстанавливает - пошагово - ход событий. Так - покатит? apropos пишет: Я, например, не думаю, что Карп станет рассказывать о своих делишках мадам, да еще отдавать ей колье, если только она не его соучастница. У него, может, этих мадамов по всему Лондону Тогда возникает проблема. Может, изменить так - допросить мадам, которая скажет, что Фрэнк у нее уже второй день околачивается, она с перепугу покажет, где он хранит какие-то вещи - ну, мог же он спрятать в ее шкафу некую шкатулку? Или - обыскать Фрэнка, пока он в бессознательном состоянии? apropos пишет: Наша же цель показать, что Тинк делает все целеустремленно, рассчитывая исключительно на свою железную логику, знание человеческой природы, наблюдательность и проч. Между прочим, данный конкретный блеф - это расчет на знание человеческой природы стопроцентно Но пусть будет так, как ты сказала - если вариант , описанный выше, пройдет. apropos пишет: Я думаю, что это нужно сделать в конце. Вот именно. apropos пишет: А это как ты с Хелгой договоришься. Ну, Хелга вроде согласилась сама редактировать - если еще не передумала.

Хелга: apropos пишет: Тинк блефует в притоне, потом называет Карпа хозяйке - и попадает в точку, теперь здесь. Будто Тинк не сыщик, а провидец, ясновидец и читатель мыслей. Я, например, не думаю, что Карп станет рассказывать о своих делишках мадам, да еще отдавать ей колье, если только она не его соучастница. У него, может, этих мадамов по всему Лондону. Блеф - оружие пролета детектива. Не вижу ничего странного в том, что Тинк блефует, тем более с такими типами, как мадам и т.д. apropos пишет: Получается, что Тинк как-то случайно раскрывает это дело, исключительно с помощью удачно складывающихся случайностей. Наша же цель показать, что Тинк делает все целеустремленно, рассчитывая исключительно на свою железную логику, знание человеческой природы, наблюдательность и проч. Почему? Именно способность обращать внимание на детали вывела его на Карпентера, нет? Он управляет случайностями, нет?


Хелга: Цапля пишет: если еще не передумала. Я тут подумала, что стоит тебе по горячим следам внести изменения, чтобы ничего не потерять.

Цапля: Хелга пишет: Я тут подумала, что стоит тебе по горячим следам внести изменения, чтобы ничего не потерять. Я сейчас попробую, только нам нужно придти к консенсусу по всем вопросам. Шеф! не спи, высказывайся по предложенному, чтобы я знала, что и где править.

apropos: Цапля пишет: Так - покатит? Покатит. Цапля пишет: обыскать Фрэнка, пока он в бессознательном состоянии? Может, ему не падать в бессознательном? Все же мужик - что ж ему так совсем, как бабе? Например, упал. Тинк его хвататет за грудки, кидает к стенке - оп - и незаметно обшарив карманы - вытаскивает колье. И сразу доказательство, нет? Цапля пишет: конкретный блеф - это расчет на знание человеческой природы Это если колье в ларце. А вероятность того, что оно именно у мадам - крайне мала. Шанс из тысячи - такой же, как тот, что Карп именно в это время находится у мадам. Одно совпадение - еще куда ни шло, но столько подряд? Хелга пишет: Не вижу ничего странного в том, что Тинк блефует Он может блефовать, несомненно. Но именно то, что каждый раз этот блеф стопроцентно удачен - вызывает большие сомнения. Одно дело разговорить собеседника, поймать на неточностях, найти зацепки и проч. Но в данных случаях речь идет о физических телах, так сказать, которые вдруг оказываются в нужное время в нужном месте. Именно когда Тинк является в комнату Фанни - открыто лежат книги. Ладно, допустим, Фанни не подумала, что они могут ее выдать. Далее: именно в тот момент, когда Тинк в притоне - туда заявляется Том. Затем - Карп оказывается у мадам - ни минутой раньше, ни минутой позже. И в итоге: колье оказывается в ларце. Воля ваша - Тинку как-то слишком везет. Для меня все это выглядит не очень-то убедительно, если честно. Получается, Тинк просто везунчик, да и особой смекалки не нужно, поскольку если у Карпа есть любовница - он, конечно, оказывается у нее, а если у дамы есть шкатулочки, то колье именно в них. В жизни бывают совпадения - и не такие, но здесь все как-то слишком нарочито, как мне видится.

apropos: Цапля пишет: не спи Я не сплю, я ищу аргументы.

Цапля: apropos пишет: Получается, Тинк просто везунчик, да и особой смекалки не нужно, поскольку если у Карпа есть любовница - он, конечно, оказывается у нее, а если у дамы есть шкатулочки, то колье именно в них. В жизни бывают совпадения - и не такие, но здесь все как-то слишком нарочито, как мне видится. Ну, что б тебя успокоить, могу сказать, что тот факт, что Карпентер оказался у мадам - не так уж вопиющ - вероятность, что его будут искать на его квартире, была велика, а то, что хозяин клуба дал адрес именно любовницы - действительно странен. Фрэнк мог надеяться - и справедливо - что у любовницы его не найдут легко, нет? Да. Тинк немного везунчик, но он так или иначе сопоставил факты и вышел на след, а это уже немало. apropos пишет: Например, упал. Тинк его хватает за грудки, кидает к стенке - оп - и незаметно обшарив карманы - вытаскивает колье. И сразу доказательство, нет? Мне нравится. Только как он тогда потом отвлечется , чтобы Карпентер смог улизнуть. Пока в отключке был - было проще отвлечься на мадам. Нужно думать. Кстати, насчет бессознанки - это ты зря. Бронзовый подсвечник - штука серьезная. Я сначала ему хотела по темечку стукнуть, но поняла, что убить могу. Может, заехать ему все-таки канделябром по голове, по касательной, тогда отключка будет более убедительна? Она все-таки нужна, чтобы потом Фрэнку можно было сбежать, пока Тинк будет усмирять Жерментину?

apropos: Смотри, Карп мог надеяться, что его вообще не будут искать, т.к. не вмешайся в дело Тинк, притонщик никогда бы не дал Тому адрес мадам и т.д. И вряд ли Том мог пожаловаться папе, т.к. Том влез в это дело по уши. Скорее всего, Карп рассчитывал, что дело будет замято, в крайнем случае, справиться с Томом ему - раз плюнуть. Поэтому он мог особенно и не скрываться. Могут быть совпадения, я же говорила, но не так много. Если у нас Карп именно в это время находится в нужном месте - ладно. Блеф прошел. Но что еще и колье в шкатулке - уже многовато. Вот если бы Тинк каким-то образом вычислил, что Карп должен быть у мадам, а колье тоже у мадам - другое дело. Здесь же все слишком "чересчур". Пусть будет счастливым совпадением присутствие здесь Карпа, но тогда нужно убрать эту шкатулку. Или наоборот. Стучи Карпа как хочешь - в принципе, у меня этот момент не вызывает сильных возражений.

Хелга: Цапля пишет: Да. Тинк немного везунчик, но он так или иначе сопоставил факты и вышел на след, а это уже немало. А бегство Карпентера будет аргументом минус в везении. Цапля пишет: Может, заехать ему все-таки канделябром по голове, по касательной, тогда отключка будет более убедительна? Она все-таки нужна, чтобы потом Фрэнку можно было сбежать, пока Тинк будет усмирять Жерментину? Кстати да, вполне неплохо было бы...

Хелга: apropos пишет: Стучи Карпа как хочешь - в принципе, у меня этот момент не вызывает сильных возражений. Что почему-то не удивляетъ...

apropos: Хелга пишет: Что почему-то не удивляетъ Для меня главное, чтобы Тинка вовремя накормили.

Цапля: О'кей, леди, перепишу и предоставлю. Постараюсь завтра или послезавтра. apropos пишет: Для меня главное, чтобы Тинка вовремя накормили. А вот Хелга говорить, что он объедается

apropos: Цапля пишет: Хелга говорить, что он объедается Жалко что ли ему пару лишных отбивных, рыбки, куропаток на вертеле, жареного фазана, пирожков со шпинатом, окорочек ветчинки, тушеных цыплят, кровавых колбасок, пирога с жаворонками, кусочка три пирога с вишней, бискивитиков и графинчик хереса с бутылочкой мадеры и чашки три чая? На завтрак?

Цапля: Шеф, пирожки со шпинатом - гадость! Спасибо и спокойной ночи

apropos: Цапля пишет: пирожки со шпинатом - гадость! *упрямо* А ЕМУ - нравятся. Девочки!

Хелга: apropos пишет: Жалко что ли ему пару лишных отбивных, рыбки, куропаток на вертеле, жареного фазана, пирожков со шпинатом, окорочек ветчинки, тушеных цыплят, кровавых колбасок, пирога с жаворонками, кусочка три пирога с вишней, бискивитиков и графинчик хереса с бутылочкой мадеры и чашки три чая? На завтрак? Я беспокоюсь о его здоровье, между прочим...

Цапля: Дамы, села переписывать кусок, и , порывшись в предыдущих темах. нашла вещь в обсуждениях. мне кажется, она может примирить нас в разногласиях по поводу счастливых совпадений. Можно усложненный вариант - Гудзони дает адрес Фрэнка, Томас и Тинк едут туда, находят пустую квартиру. За взятку служитель? консьерж ? что там может быть? - дает адрес, по которому Фрэнк наказал переправлять корреспонденцию. Туда (к мадаме) и отправятся Том и Тинкертон - сцена с воплями мадамы и Томом с лестницы тоже может неплохо получиться. так вот почему бы нам все-таки и не отправить Тинка и Тома сначала по адресу проживания Фрэнка. ничего нелогичного в том, что лаццарони дает адрес Фрэнка, а не его крали - ведь, если он "поставляет" Карпентеру клиентов, должен знать, где тот обитает. Уверена в этом, ведь, когда Фрэнка ищет для темного дельца какой-то лох, а тот не показывается в клубе - должен же Гудзони как-то дать знать мошеннику, что в его услугах есть нужда? Таким образом, если мы сначала поедем к Фрэнку, там его не застанем, а консьерж скажет, что его два дня уже нет дома, а он обитает у своей мадам - туда наказал носить письма, буде таковые появятся - нам будет логичнее ехать к мадам и блефовать с большей уверенностью, что Карпентер у нее. Как?

Цапля: Дубель два. Сыщик распахнул дверь в небольшую, довольно плотно заставленную мебелью гостиную. В центре, на софе, кокетливо драпированной розовым рассветным шелком, сидела невысокая блондинка, грацией и томностью напоминавшая ленивую домашнюю кошечку, в не менее кокетливом домашнем платье нежно-голубого муслина с рюшами и воланами, скрывающими (или подчеркивающими?) глубокое декольте. Напротив, в кресле, спиной к двери, свободно расположился темноволосый джентльмен с сером сюртуке. Дама, поднесшая было ко рту миндальное пирожное, недоуменно воззрилась на вошедших и вопросила: - Что вам угодно, господа? Кто позволил? Где Мими? Джентльмен быстро обернулся. Проницательные глаза Тинкертона на мгновение встретились с хищным взглядом Фрэнка Карпентера – несомненно, это был он - серые глаза, довольно заметный шрам на подбородке – мужчина нервно потянулся и потер подбородок рукой, пристально глядя на вошедших. - Мадам, - поклонился Тинкертон, не отводя взгляд от медленно поднимающегося из кресла Карпентера. - Д-д-доброго дня, - пискнул из-за спины сыщика бледный Лоудейл. - Мы пришли побеседовать с мистером Карпентером, - миролюбиво сказал Тинкертон, вытаскивая из-за спины упирающегося Томаса. - Этот джентльмен по недоразумению заключил с ним сделку, и не получил обещанного. - Я впервые вижу этого джентльмена , - холодно заявил Фрэнк, огибая чайный столик, и останавливаясь. Теперь он стоял спиной к окну, и лицо его в полумраке комнаты, казалось зловещим. - Но как же, сэр! Не далее, как три (?) дня назад мы с вами условились о встрече в « Тройке, восьмерке…» Я ждал вас!.. Вы не пришли! Вы обманули меня!.. Обманщик! Жулик! Мошенник! - заверещал Лоудейл, и его бесцветное лицо, оживляемое лишь кровоподтеком на левой скуле, приобрело некий оттенок, гармонирующий с оттенками мебели гостиной мадам Жерментины. - Покиньте комнату, господа, - пропела мадам Жерментина, демонстративно кутаясь в тонкую шелковую шаль, и для большей убедительности, тряхнув светлыми, прихотливо завитыми локонами, пригрозила, - я прикажу позвать Гилберта. - Вы не посмеете! Я потребую вашего ареста, мистер Карпентер! Я немедленно… - возопил Томас, смелея и подпрыгивая к Карпентеру, которому он едва доставал до подбородка. - Обойдемся без Гилберта, мадам, - ухмыльнулся Карпентер, крепко взял Лоудейла за руку повыше локтя. Томас ойкнул и согнулся, а Карпентер невозмутимо подтолкнул графского отпрыска к выходу: - Уходите, господа, и более не появляйтесь здесь! - Сэр, - спокойно сказал Тинкертон, перехватывая движущегося по инерции поникшего Томаса, - не торопитесь. - Сэр! – повысил голос мошенник, - вас я не знаю, и знать не хочу! Просто уходите, чтобы избежать неприятностей! - Вы напрасно угрожаете мне, мистер Фрэнк Карпентер, - Тимоти остановился у выхода, преграждая путь Карпентеру, и кивком пригласил вернуться в гостиную, - позвольте представиться – меня зовут Тимоти Тинкертон, я приглашен, чтобы помочь семье графа Вудшеда уладить конфиденциальное дело. - Тинкертон, - задумчиво протянул Карпентер, останавливаясь. – Я слышал о вас, сэр. Что ж, проходите, джентльмены. Карпентер широким жестом предложил Лоудейлу и Тинкертону присесть на диван. - Итак, мистер Карпентер… - начал сыщик, уверенно присаживаясь в кресло. - Я… - настороженно глядя на него, заговорил Фрэнк, - полагаю… Томас вздохнул, покачиваясь, двинулся в сторону спасительного дивана, и упал на него, горько морщась и держась за подбитую скулу. - Чтобы нам было проще беседовать, мистер Карпентер – или, как именуют вас в узких кругах. Мистер Скользкий Карп, - я поведаю вам предысторию. Еi incumbit probatio, qui dicit, non qui negat *. Около недели назад (?) к вам обратился мистер Томас Лоудейл, младший сын графа Вудшеда. Он предложил вам в обмен на письмо, которое он вам предоставит, потребовать у его старшей сестры, леди Фрэнсис, фамильную драгоценность, колье. Предполагалось, что вы сдадите украшение ювелиру, занимающемуся скупкой краденного, получив за это какой-то процент от сделки. Сколько, мистер Лоудейл? - Сто фунтов, - неразборчиво прошипел Томас, прикрывая распухший глаз. - Сто фунтов, - удовлетворенно кивнул Тинкертон. – компрометирующее письмо мистер Лоудейл принес вам в клуб. На следующий день вы проследили за леди Фрэнсис во время прогулки и подошли к ней в книжном магазине на *** -стрит. Бедной девушке, попавшей в неприятное положение, ничего не оставалось делать, кроме как поверить вашим угрозам передать ее письмо жениху. И назавтра она вновь встретилась с вами в том же магазине, обменяв колье на письмо. Однако далее все пошло не так, как рассчитывал мистер Лоудейл. Вы не явились в назначенное время в клуб для передачи денег, что заставляет думать, что вы решили попросту « пробросить» незадачливого клиента. У скупщиков краденного вашего колье нет – я навел справки.(кстати, это нужно будет тоже написать, мы это обсуждали. Но не написали. Иначе как Тинк будет уверен, что колье еще не продано?) И в достоверности информации не сомневаюсь. Следовательно, драгоценность еще у вас. Меня наняли вернуть ее, и я это сделаю. Последние слова Тинкертона прозвучали как угроза. Карпентер, не произнесший за время речи сыщика ни слова, лениво потянулся за чашкой с остывшим чаем, медленно отхлебнул и сказал: - Сujus periculum, ejusdem commodum…** вы не находите, мистер Тинкертон? - Вы напрасно бросаетесь всякими мудреными фразочками, Карпентер! – завопил Том, вскакивая с дивана, - вы меня обманули! Вам положено было сто фунтов! Сто! Возмущенный Лоудейл и глазом не успел моргнуть, когда шантажист схватил его за шею, и поднес к горлу маленький, с перламутровой ручкой нож. Лезвие тускло блеснуло в слабом дневном свете, наполнявшем комнату. - Немедленно покиньте нас, мистер Тинкертон – и дайте мне уйти, иначе я сверну шею этому тщедушному графскому отпрыску, - в голосе Карпентера зазвенел металл. Томас захрипел и замотал руками, пытаясь вырваться, однако хватка у шантажиста была железная. - Хорошо, мистер Карпентер, мы уйдем - отпустите мистера Лоудейла, - миролюбиво проговорил Тинкертон, прищурив глаза. - Выйдите немедленно – мистера Графского сыночка я отпущу, как только вы выйдете за дверь. Тинкертон лениво двинулся в сторону двери, прошел мимо позеленевшей от страха Мими, молча стоявшей у входа, и вышел в коридор. Через секунду дверь отворилась, и из нее с воплем, хватая ртом воздух и держась на ходу за нос, вылетел мистер Лоудейл строго по направлению к темной лестнице, по которой полчаса назад поднялись джентльмены. Однако захлопнуть дверь Карпентер не успел – молниеносным движением Тинкертон подставил ногу и всем своим весом нажал на нее. В ответ послышалось кряхтение и сопение – Фрэнк пытался закрыть дверь, налегая на нее из комнаты. Победила молодость – через десяток секунд дверь подалась, Тинкертон ввалился в уже знакомую гостиную, где мадам Жерментина, потеряв кошачью грацию и томность, спешно выбирала бумаги из изящной конторки розового дерева. Отпрыгнув в сторону, сыщик в последнее мгновение увернулся от Карпентера, который попытался ударить его сзади тяжелым бронзовым подсвечником , схватил со стола фарфоровый чайник и прицельно метнул в голову Карпентеру – метательный снаряд достиг цели – Карпентер взвыл и с ревом устремился к Тинкертону с подсвечником наперевес. Увернувшись еще раз, сыщик схватил второй подсвечник, стоявший на каминной полке, и, прицелившись, швырнул и его в Карпентера – бросок был точным – подсвечник попал шантажисту в голову – и тот рухнул на пол, как подкошенный, к ногам вошедшего Томаса Лоудейла, который остановился, как вкопанный, изумленно взирая на поверженного врага. Уже и на правой скуле графского отпрыска сиял великолепный багровый кровоподтек. Лицо Томаса несколько опухло и приобрело насыщенный сливовый оттенок. - В яблочко! – удовлетворенно сказал Тинкертон, потирая ушибленную дверью ногу, и подходя ближе к безмолвно растянувшемуся на ковре Карпентеру. Ловко ощупав карманы сюртука поверженного врага, Тимоти извлек колье , завернутое в синий бархат – великолепное колье, с голубыми дымчатыми топазами , увенчанное крупным, прозрачным, как слеза, бриллиантом. - Это оно? – поинтересовался сыщик. - О! конечно! – проскулил Томас, протягивая трясущиеся руки к драгоценности. - Колье будет у меня, - невозмутимо сказал Тинкертон пряча его в карман сюртука. Тем временем Карпентер застонал и пошевелился. Жалобный стон самым невероятным образом подействовал на мадам , до сего момента прятавшуюся за спинкой кресла. - Что вы натворили!? – сзади раздалось разъяренное шипение, и мадам Жерментина попыталась вцепиться в ухо сыщика. Тинкертон уворачивался. За спиной Томаса послышался шорох. - Лоудейл, в сторону!!! - заревел Тинкертон, бросаясь двери за ускользнувшим шантажистом, однако мадам вдруг не менее стремительно повисла на шее у сыщика: - О! Мистер Тинкертон! Умоляю вас! Пощадите нас! Дайте ему уйти! Клянусь, мы уедем немедленно. Сегодня же поедем в Кале и переправимся на континент – у Фрэнка есть связи! Мы никогда более не попадемся вам на глаза! Вы погубите меня, если отдадите его в руки властей. Пожалуйста, пощадите!! Тинкертон попытался отцепить от себя настойчивую даму, однако это оказалось более сложной задачей, чем метание подсвечников в равных по силе противников-мужчин. Мадам Жерментина повисла на нем мертвой хваткой, непрерывно стеная и умоляя его проявить снисходительность. - Ушел, - проскулил Том, пошатываясь и прикрывая лицо руками. Жерментина удовлетворенно ослабила хватку, и Тинкертон аккуратно отцепил пальчики дамы от своего сюртука. - Передайте своему дружку, мадам, что уйти от Тинкертона не удавалось еще никому. Я его найду даже на континенте, если понадобится. * тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (лат) ** чей риск, того и прибыль (лат)

Хелга: Цапля пишет: Уверена в этом, ведь, когда Фрэнка ищет для темного дельца какой-то лох, а тот не показывается в клубе - должен же Гудзони как-то дать знать мошеннику, что в его услугах есть нужда? Кстати да, вполне логично. И скрывать о Тинка адрес ему тоже нечего бояться, он же может свалить на то, что Фрэнка искали по делу. Мне кажется все вполне логичным и симпатичным. Можно покидать тапки по деталям, если общая концепция будет принята... Да, вот это... Цапля пишет: Тем временем Карпентер застонал и пошевелился. Жалобный стон самым невероятным образом подействовал на мадам , до сего момента прятавшуюся за спинкой кресла. - Что вы натворили!? – сзади раздалось разъяренное шипение, и мадам Жерментина попыталась вцепиться в ухо сыщика. Тинкертон уворачивался. За спиной Томаса послышался шорох. - Лоудейл, в сторону!!! - заревел Тинкертон, бросаясь двери за ускользнувшим шантажистом, однако мадам вдруг не менее стремительно повисла на шее у сыщика: Несколько неубедителен побег, все-таки. Может быть, мадам подольше поотвлекает Тинка, выступит с речью, чтобы потянуть время и отвлечь внимание, чтобы Фрэнк мог все-таки в себя прийти и уползти. А в ухо она вцепиться может в последний момент. Кстати, чем? Потом, если бы реже называть Карпентера мошенником и шантажистом, кажется, лучше было бы. Иные слова подобрать. Исключительно из стилистических соображений.



полная версия страницы