Форум » Произведения в соавторстве » Переполох - 34 » Ответить

Переполох - 34

apropos: Продолжение

Ответов - 254, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Хелга: Цапля пишет: Только я запуталась в главах и эпиграфах. Сейчас пойду, почитаю, что к чему относится. Все, я сама запуталась..

apropos: Хелга пишет: " ...пока смерть не разлучит вас... - закончил капеллан. Леди Харриет наклонилась к лежащему на скамье новобрачному и скрепила их союз долгим страстным поцелуем..." Этот эпиграф скорее подойдет к 73-й главе, где венчание. Нет? ?2-я глава - Судья пытается объясниться с Кэрол и пугает ее, генерал отпускает Йорика, Энн пишет дневник, вечер в Хансфорде. Хелга пишет: в которой джентльмены пытаются взять быка за рога, а дамы дважды отмеряют и режут. Только Кэрол отмеряет, но вообще мне нравится. А джентльмены - что судья, что Бридл, что Йорик - весьма решительны.

Цапля: Хелга пишет: Все, я сама запуталась.. Это оттого, что на шефа нашел рабочий стих, и она выдала нам за несколько дней несколько глав. шеф! это - комплимент, высказанный с чувством глубокого уважения и преклонения!! если ты вдруг что подумаешь! Тут несложно запутаться. Ты соотнесла убитого люстрой судью и валяющегося на лавке жениха леди Хариет?


apropos: Цапля пишет: Ты соотнесла убитого люстрой судью и валяющегося на лавке жениха леди Хариет? Разве? Ушибленный судья был окровавленным шерифом в предыдущей главе. А жениха Харриет, видимо, нужно соотнести с генералом - но уже в 73-й главе.

Хелга: apropos пишет: Ушибленный судья был окровавленным шерифом в предыдущей главе. А жениха Харриет, видимо, нужно соотнести с генералом - но уже в 73-й главе. А в 72-ю? Может, стихами? Давно не было, а глаВред?

apropos: Хелга пишет: Может, стихами? Давай стихами, если Муз взыграл, только по теме нужно как-то.

Цапля: apropos пишет: Разве? Ушибленный судья был окровавленным шерифом в предыдущей главе. не разве - если судить по содержанию главы, именно это Хелга и сделала. Хелга пишет: Может, стихами? Давно не было, а глаВред? Поддерживаю и присоединяюсь к просьбе позволить нашему поэту сказать стихами!

apropos: Цапля пишет: если судить по содержанию главы, именно это Хелга и сделала Судья валяется на лавке - но он же не жених?! Может, не о женихах, а что-то более общее и решительное?

Хелга: apropos пишет: Может, не о женихах, а что-то более общее и решительное? Думаю, очень общее получается. Вчерне так как-то. Среди холмов там зеркала озер Там девы юные о рыцарях мечтают, Там юноши коней своих седлают, И мчатся вдаль судьбе наперекор Там леди гордая, отважна и горда, Что мужа славного не приняла признанья Его она отвергла притязанья Это вчерне...

Цапля: Хелга пишет: Там леди гордая, отважна и горда, дважды гордая. Очень общим тоже не выходит - я сразу пытаюсь найти, что с чем связать А если оставить только первые четыре строки? Хелга пишет: Среди холмов там зеркала озер Там девы юные о рыцарях мечтают, Там юноши коней своих седлают, И мчатся вдаль судьбе наперекор По-моему, здорово!

Хелга: Цапля пишет: дважды гордая. Знаю Цапля пишет: А если оставить только первые четыре строки? В принципе, наверно, можно. В общем и где-то в частности..

Цапля: Хелга пишет: В принципе, наверно, можно. В общем и где-то в частности.. Завтра придет главвред, на свежую голову решит

apropos: Хелга Хелга, ну очень расплывчато. Я бы оставила о юношах и гордой леди (хотя у нас кроме Харриет и Элизабет никого не осталось?) Лучше всего не конкретно о юношах и леди, а что-нибудь философско-размышлительное - исходя из названия главы - решительные дж. и осторожные леди.

Хелга: apropos пишет: ну очень расплывчато. Я бы оставила о юношах и гордой леди Обдумываю...

apropos: Хелга пишет: Обдумываю... Вдохновения!

apropos: И где Хелга с эпиграфом?

Цапля: apropos пишет: И где Хелга с эпиграфом? Хелга сегодня обещалась после семи? Вот, значит, скоро. Ждем?

Цапля: Так что, леди? Писать, обсуждать, валять дурака - будем?

Хелга: Я кубок свой наполнив, поднимаю И пью за юношей, чей взор горяч и юн, За дев прекрасных, тех что ждут и жаждут, Объятий и горячих поцелуев, За храбрых рыцарей и жен их беззаветных. За тех, кто пал средь битвы роковой, И тех кто выжил, выпьем, други вместе!

apropos: Хелга, все очень здорово, но немного не в рифму, нет? Или ты специально средневековым белым стихом? Честно сказать, этот эпиграф подошел бы скорее к парадному обеду - например, когда празднуется венчание леди К. и генерала и все пьют за их здравие, за любовь, за тех, кто в море выжил и т.д. Но к этой главе с названием: Глава 73, в которой джентльмены пытаются взять быка за рога, а дамы дважды отмеряют и режут. Вроде не очень подходит.



полная версия страницы