Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-22 » Ответить

Переполох-22

Хелга: И так до бесконечности.... Хронология

Ответов - 338, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Цапля: Мне представляется, что комната должна быть не между, а за шкафами. К примеру, со стороны стены, обращенной во внутренний дворик, чтобы не вызвать подозрений. Как вариант.

apropos: Хелга пишет: На других стенах, а так понимаю - окна, поэтому потайная комната может быть только во внутренней стене. Это правильно. Только не будет ли это слишком заметно - по толщине шкафов? Ведь комната должна быть замаскирована снаружи полками с книгами. Цапля пишет: комната должна быть не между, а за шкафами Так и должно быть, как мне кажется, иначе она бы сразу была обнаружена. Цапля пишет: со стороны стены, обращенной во внутренний дворик, чтобы не вызвать подозрений Или так - чтобы непропорциональная толщина стен не бросалась в глаза. правда, мой вариант: посередине комнаты: Каракули - это столы, кресла и диванчики.

Хелга: Цапля пишет: Мне представляется, что комната должна быть не между, а за шкафами. К примеру, со стороны стены, обращенной во внутренний дворик, чтобы не вызвать подозрений. Ну да, за шкафами, но в нее должен же быть вход. А в стене во внутренний дворик есть окна. Они не мешают устройству комнаты? А если соседнюю комнату уменьшить, т. е сделать внутри нее вторую стену, а между ними будет потайная комната?


Цапля: Хелга пишет: Ну да, за шкафами, но в нее должен же быть вход. А в стене во внутренний дворик есть окна. Они не мешают устройству комнаты? А если соседнюю комнату уменьшить, т. е сделать внутри нее вторую стену, а между ними будет потайная комната? Во-первых, вариант с соседней комнатой отпадает, потому что выдаст толщина стен. Вход в ТК - закрыт одним из книжных шкафов. имхо. Вариант с комнатой посреди библиотеки однозначно отпадает - и коню понятно, что там что-то есть. В стене во внутренний дворик не обязательно делать окна, опять же. Я тоже нарисовала схему, чтобы не отставать от соавторов в соревновании на самый офигительный шедевр от руки, но - у меня в фотике, оказалось, сели батарейки, и кроме того, поняла , что apropos в умении рисовать кружки и квадратики мне не переплюнуть. Шеф, ты сегодня нас порадовала, если не продолжением романа, то хотя бы новым рисовательным шедевром. Но - не подходит. Повторяю предложение со стеной, соприкасающейся с двориком - без окон, а за шкафами по всей длине - узкая комната.

Lizzy: Цапля пишет: Повторяю предложение с стеной, соприкасающейся с двориком - без окон, а за шкафами по всей длине - узкая комната Мне кажется, так логичнее всего

apropos: Цапля пишет: Повторяю предложение с стеной, соприкасающейся с двориком - без окон, а за шкафами по всей длине - узкая комната. После очередных выпадов против моего умения рисовать кружки и квадратики , мне ничего не остается, как принять вариант с глухой (без окон) стеной во внутренний двор (вернее, выход в парк). Тогда я уберу из плана и окна на второй стене - там, где зимний сад.

Цапля: apropos пишет: Тогда я уберу из плана и окна на второй стене - там, где зимний сад. Зимний сад без окон? как то не... Хде ты видишь выпады, шеф?! Ты еще скажи, что я тебя вынудила принять вариант без окон угрозами и шантажом. Предлагаю поставить вопрос на общее голосование.

apropos: Цапля пишет: Зимний сад без окон? как то не... Ну, окна там останутся - на двух других стенах. Иначе не получится - ведь дом в стиле классицизма, если не ошибаюсь, - везде должны быть соблюдены пропорции. Если на одной стене нет окон, то на противоположной стороне их тоже не должно быть. Цапля пишет: Хде ты видишь выпады, шеф?! Там, где они есть - настоящие выпады против моих художественных талантов. Цапля пишет: вынудила принять вариант без окон угрозами и шантажом. Но стройной логикой рассуждений, отрицать которые я не берусь. Дамы, спасибо, прощаюсь. До завтра, надеюсь.

Цапля: apropos пишет: Там, где они есть - настоящие выпады против моих художественных талантов Это искреннее восхищение. ты неверно истолковала . apropos Дамы, давайте решим насчет стены? и расположения ТК?

apropos: Цапля пишет: давайте решим насчет стены? и расположения ТК? Я - за глухую стену и узкую комнату за полками. Цапля пишет: ты неверно истолковала Как всегда...

Lizzy: apropos

apropos: Дамы, поскольку мы тут как-то решили, что Мэри должна была рассказать Тинку о происшествиях, то я дополнила 30-ю главу следующей вставкой: – Ну, мисс Мэри Беннет, расскажите, что здесь происходит? – спросил он, через лупу осматривая поверхность следующего куста. – Голову кузена разбили полкой от шкафа, – сказала Мэри. – Если бы не другие происшествия – а их вместе с сегодняшним уже так много, что и не сосчитать, - то можно было бы предположить, что это случайность, хотя во всякой случайности есть свое предопределение и предназначение. – Хорошо подмечено, – мистер Тинкертон на мгновение оторвался от своего занятия и с одобрением посмотрел на девушку. – Все начала и концы, начинания и свершения – лишь звенья одной цепи, потому как все происходящее с нами последовательно и взаимосвязано. Мэри с восхищением уставилась на спину мистера Тинкертона, неожиданно обнаружив в нем родственную душу и редкостное взаимопонимание. Обычно от ее слов все отмахивались и пропускали их мимо ушей. И лишь этот джентльмен понял ее с первой же фразы. - Значит, сегодня произошло очередное происшествие, - не оборачиваясь, уточнил сыщик. Мэри кивнула, но, сообразив, что он не может видеть ее кивок, сообщила: - Да. - За… - подсказал ей Тинкертон. - За четыре дня, - подсчитала девушка. Подумав, что он, наверное, хочет знать, какие такие происшествия здесь случились, Мэри продолжала: - Сначала пропали мы. То есть, кузен нас ждал, а мы не приехали, потому что у нас сломался экипаж. Это было в воскресенье вечером. Она помолчала и попыталась заглянуть через плечо сыщика, но он был слишком высок для нее, поэтому она сказала его спине: - Но с нами ничего не случилось, не считая того, что мы сначала вернулись в гостиницу, где не было свободных комнат, а потом пошли в Трифем-Хаус, в котором никого не должно было быть. - Исключительно замечательно, - раздался приглушенный голос Тинкертона. – И что дальше? - Дом оказался занят его хозяином, который неожиданно вернулся. И мы пошли в Хансфорд через лес, - Мэри вздохнула. – Там мы встретили гостей леди Кэтрин де Бер. Оказывается, они пошли нас искать и случайно набрели на лужу с кровью. - Лужа с кровью? Интересно, - сыщик вынырнул из кустов и уставился на девушку умными понимающими глазами. Они были удивительно чистого голубого цвета. Мэри заволновалась и затеребила завязки шляпки. - Потом, уже в Розингсе, выяснилось, что пропала компаньонка мисс де Бер – миссис Дженкинсон, - покраснев, сказала она. – А в лесу, рядом с кровью, нашли ее шляпку и шаль, которая потом тоже пропала. - Хм, как у вас здесь занятно, - хмыкнул сыщик. - Да, - Мэри еще подумала и вспомнила: - Тогда еще пропал мистер Бингли, но потом все же нашелся. Сам. Просто он поздно приехал, и его сестры волновались. На следующий день отравился мистер Херст. Вернее, его отравили накануне, пока нас искали в лесу. Но выяснилось это только утром. Тогда и обнаружили записку, про которую сказали, что она угрожающая. Вчера же моя младшая сестра Китти залезла на дерево и чуть с него не упала, потому что кто-то уронил под ней лестницу. - Вот как бывает опасно лазить по деревьям, - Тинкертон перешел к кустам на другой стороне дорожки, а Мэри поплелась за ним. - Надеюсь, вы не лазаете по деревьям, мисс Мэри? – спросил он и взглянул куда-то поверх кустарника. - Нет. Я совершенствуюсь в игре на фортепьяно, - ответила она. – И читаю книги, полезные для самообразования. - Очень похвально, - сыщик что-то пробормотал, но Мэри не разобрала и, постеснявшись его переспрашивать, продолжила свой рассказ: - В парке тогда объявился какой-то неизвестный джентльмен, который встречался с неизвестной леди в зеленом платье. Потом ночью кто-то забрался в дом. Говорят, это тоже был неизвестный мужчина. Лейтенант Йорик его почти поймал, но ему помешал МакФлай, который перепутал рукава и вцепился в руку лейтенанта, вместо руки незнакомца. А сегодня утром полкой ударили кузена. В Хансфорде. - Понятно, - Тинкертон улыбнулся девушке, отчего ее сердце забилось, как сумасшедшее, выставил ее на тропинку, попросил никому не рассказывать об их встрече и молниеносно исчез.

apropos: Если бы не другие происшествия – а их вместе с сегодняшним уже так много, что и не сосчитать, Раньше здесь было - пять происшествий. Но я стала их пересчитывать - и запуталась, поэтому написала - много. Т.е. именно покушений у нас вообще-то только четыре: 1. Миссис Дженкинсон (если считать ее исчезновение покушением) 2. Мистер Херст 3. Китти 4. Мистер Коллинз (С чего я раньше написала - пять, - ума не приложу). Посчитайте, правильно ли. (У меня со счетом и цифрами всегда были проблемы) Но странных происшествий куда больше, поэтому решила не уточнять. Кстати, далее - когда Тинк появляется на ленче, я вместо "длинных волос" вставила: с гладко зачесанными в хвост длинными волосами, А теперь, плиз, тапки.

Цапля: apropos пишет: А теперь, плиз, тапки. Нн-у-у-у...Э-э-э.. Сначала вспомнить надоть, об чем речь шла в энтом опусе. Я уже забыла, когда мы последний раз обсуждали Переполох. Значит, так. apropos пишет: - Сначала пропали мы. То есть, кузен нас ждал, а мы не приехали, потому что у нас сломался экипаж. Это было в воскресенье вечером. Вообще-то, все так и было. Но будет ли Мэри говорить о том, что "мы пропали"? Странно сие звучит в ее устах. Обозвать происшествие с Беннетами лучше иначе. apropos пишет: Тогда и обнаружили записку, про которую сказали, что она угрожающая. Понятно, почему ты так написала, но Мэри у нас все ж попроще, поэтому может сказать просто "угрожающую", а Тинк уж сам разберется, что это про нее так сказали. А то читатель начнет задумываться раньше времени... apropos пишет: Вчера же мисс Кэтрин Беннет Она сестрицу так официально именует? Вообще же замечательно! особенно когда Тинк на нее уставился чистыми голубыми глазами...

apropos: Цапля пишет: Но будет ли Мэри говорить о том, что "мы пропали"? Странно сие звучит в ее устах. Обозвать происшествие с Беннетами лучше иначе. Я специально так написала. Мэри же у нас девушка своеобразная, с неподдающимся логике мышлением. Это в ее манере и стиле, так сказать. Из одного ряда - – Где вы живете, мисс Мэри Беннет? – мистер Тинкертон залез еще дальше в кусты. – В Хартфордшире, – ответила она. – Но сейчас – в Розингсе. Мы приехали в гости к кузену в Хансфорд. Это же тоже звучит странно. Но она так говорит, потому что у нее свое ассоциативное мышление, которое дано понять только Тинку. Буду отстаивать эту фразу. Цапля пишет: Мэри у нас все ж попроще, поэтому может сказать просто "угрожающую", а Тинк уж сам разберется, что это про нее так сказали. А то читатель начнет задумываться раньше времени... Но Мэри же не читала записку, узнала о ней со слов других, а другие вполне могли сказать, что угрожающая, т.к. тон записки именно такой (так ее восприняли и Дарси с полковником). Цапля пишет: Она сестрицу так официально именует? Ой, это я хватила. Спасибо! Сейчас исправлю.

Цапля: apropos пишет: Но она так говорит, потому что у нее свое ассоциативное мышление, которое дано понять только Тинку. *удивленно* Аа-а-а! *глубокомысленно* О-о-о-о! apropos пишет: Но Мэри же не читала записку, узнала о ней со слов других, а другие вполне могли сказать, что угрожающая, т.к. тон записки именно такой (так ее восприняли и Дарси с полковником). Ну, в свете особенностей Мэриного ассоциативного мышления эта фраза меня уже не удивляет

apropos: Цапля пишет: *удивленно* Аа-а-а! *глубокомысленно* О-о-о-о! Издеваешься? Хелга Мы вроде собирались вернуть найденный Тинком мешочек в 32 главу. А ты его так и не вставила?!

Цапля: apropos пишет: Издеваешься? Шеф... А если я молча сидеть буду, тебе не покажется это издевательством или выпадом с моей стороны?

apropos: Цапля пишет: А если я молча сидеть буду, тебе не покажется это издевательством или выпадом с моей стороны? Однозначно покажется. (*в сторону* я спокоен, я совершенно спокоен...) В итоге вставила сама этот фрагмент с мешочком: – И что дал обыск леса? Судья с готовностью выложил перед ним улики из пакета. Сыщик поморщился: – Это нас ни к чему не приведет. Обычное барахло, которое можно найти в любом лесу Англии. Итак, вы не осмотрели парк! – Но… драгуны… – протянул судья, оглядываясь на генерала, который совсем утонул в кресле, задумчиво вертя в руке пустой бокал из-под хереса. – Понятно, – перебил его сыщик. – А что вы думаете об этом? – он извлек из кармана мешочек и предъявил его своим собеседникам. – Что здесь? – судья раскрыл мешочек, достал щепоть порошка, понюхал и протянул его генералу. – Запах похож на тот, который был у бренди в графине. Его пил мистер, как его там, – генерал щелкнул пальцами. – Мистер Херст, – напомнил судья и обратился к Тинкертону. – Где был этот мешочек? – В парке, в кустах, неподалеку от боковой тропинки, ведущей в Хансфорд. (?) Сэр Юстас смутился. – На мешочке стоит неразборчивое клеймо лондонской аптеки, – сыщик вытащил из-за пазухи свою лупу и посмотрел сквозь нее на мешочек. – Исключительно замечательно. Я отошлю его на Боу-стрит, чтобы мои коллеги нашли аптеку, допросили аптекаря и представили нам материал для опознания покупателя. Судья почувствовал себя неуютно. - Мы как раз подумывали о парке, - попытался он оправдаться. – Лейтенант Йорик начал составлять подробный план поместья и… Но Тинкертон остановил его взмахом руки и спросил: – Вы беседовали с хозяином гостиницы? Узнали что-либо о прошлом пропавшей компаньонки… миссис… – он взглянул в протоколы, – Дженкинсон?

Lizzy: apropos, очень все хорошо и ассоциативное мышление тоже



полная версия страницы