Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-22 » Ответить

Переполох-22

Хелга: И так до бесконечности.... Хронология

Ответов - 338, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Хелга: Цапля пишет: Может, и правда, если они ни с чем последующим плотно не связаны...Ты в этом уверена? "гордо" уверена, сама ваяла. Единственная проблема, они там от дождя под буком прячутся, а потом бегут к дому и намокают, там мокрый Йорик т.е фабулу менять придется. В субботу ведь дождя нет.

Цапля: Хелга пишет: "гордо" уверена, сама ваяла Не показатель Если перенести их ссору на субботу - назавтра они выходят из церкви - в воскресенье! Ты тоже ваяла. Не получится, что они там помирились, и слишком быстро или что-то в этом роде? ты уверена?

Lizzy: Видимо, придется жертвовать мокрыми кудряшками Блума Йорика...


Цапля: Lizzy пишет: Видимо, придется жертвовать мокрыми кудряшками Блума Йорика... Ну, мы ведь не всех персонажей мочим э-э-э... намокаем... только избранных

Хелга: Цапля пишет: Если перенести их ссору на субботу - назавтра они выходят из церкви - в воскресенье! Ты тоже ваяла. Не получится, что они там помирились, и слишком быстро или что-то в этом роде? Дык, они не ссорились, так немножко перекинулись и все. Вполне могут в воскресенье мило продолжить общение. Цапля пишет: Не показатель Само собой

Цапля: Хелга пишет: Дык, они не ссорились автору виднее Вот, тогда уже есть чем разнообразить субботу. еще есть предложения?

apropos: Хелга пишет: А что можно на субботу перекинуть? Может Китти с Йориком? Надо будет посмотреть. Я в том смысле, что не четверг перегружен, а что суббота - бедна. Можно другие дни посмотреть. кстати, воскресенье у нас тоже не так, чтобы загружено. почему-то получается, что у нас в субботу нет вечера? или я что-то забыла? (что-то меня все время из интернета выкидывает... )

Цапля: apropos пишет: почему-то получается, что у нас в субботу нет вечера? или я что-то забыла? А Джейн-Элизабет в Розингсе - еще днем? Тогда - получается - нет...

Lizzy: apropos пишет: почему-то получается, что у нас в субботу нет вечера? А что, непременно должен быть?

apropos: Lizzy пишет: А что, непременно должен быть? Нет, это я так, к слову. Дамы, я прощаюсь. Спасибо всем!

Цапля: apropos

Lizzy: apropos

Хелга: apropos

Цапля: Дамы, если обсуждения на сегодня закончены, я тоже прощаюсь. Всем спасибо!

Lizzy: Цапля

apropos: Вот, сделала еще маленький кусочек... (со временем туго совсем) Может, сегодня - сейчас - еще что-то допишу, если успею и смогу. - У вас появилась дурная привычка спорить со старшими, - леди Кэтрин сурово посмотрела на племянницу. – Все эти ваши романы до добра не доведут. Перед ленчем вы хромали. Пожалуй, мистеру Бейтсу стоит вас осмотреть и выписать необходимые лекарства. А вы, Фицуильям, - она пристально посмотрела на полковника, - выглядите плохо: бледный, в глазах нездоровый блеск. Я уже не говорю о Дарси, который почти ничего не ест и постоянно пропадает на верховых прогулках. Мистер Бейтс, - обратилась она к аптекарю. – Вы непременно должны осмотреть моих племянников – они определенно больны. Джорджиана хихикнула, а Дарси и Фицуильям мрачно уставились друг на друга и наотрез отказались от услуг аптекаря. - Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше, - объявил мистер Бейтс, достал из своего саквояжа несколько склянок с микстурами, поставил их на столик перед леди Кэтрин и отправился наверх, проведать мистера Херста. Тем временем мистер Тинкертон, проглотив неимоверное количество пищи, обратил свой взор на мисс Мэри, тихо сидевшую рядом и что-то ковырявшую в своей тарелке. Мэри, так и не успевшая рассказать Лиззи о своем знакомстве с лондонским сыщиком, растерялась, увидев его в гостиной. А когда он сел возле нее, совсем смутилась и даже не смогла толком поесть, хотя никогда не страдала отсутствием аппетита, гадая, заговорит или не заговорит с ней мистер Тинкертон, и когда он к ней обратился, почему-то вздрогнула от неожиданности и чуть не уронила свою тарелку на ковер леди Кэтрин. – Ну-с, милая мисс Мэри, – сыщик довольно улыбнулся. – Так вы живете сейчас в Розингсе? – Именно так, сэр, – благовоспитанно ответила Мэри, чинно опустив глаза. – Исключительно замечательно! – заметил Тинкертон. – В Хансфорде на всех не хватило спальных комнат, – пояснила Мэри. – Леди Кэтрин любезно оставила меня и мою сестру Лиззи под крышей своего дома, несмотря на количество живущих у нее гостей, что наглядно подтверждает положение о том, что богатство несет на себе дополнительное бремя. – Все в нашей жизни – бремя, – уточнил Тинкертон. – Нам остается стоически принимать это бремя, не ломаясь и не сгибаясь под его тяжестью. Мэри с благоговением посмотрела на сыщика, встретила его проникновенный взгляд, отчего покраснела и пришла в еще большее замешательство. – Я с удовольствием прогулялся бы с вами, – если вы позволите пригласить вас на прогулку, – чтобы обсудить некоторые детали наших представлений о бренности бытия и прочих занимательных положений, – сказал Тинкертон, любуясь смущенной девушкой. Мэри еще никогда ни один джентльмен не приглашал на прогулки. Да что там! Ее даже не приглашали на танцы на балах, и никто никогда не беседовал с ней вот так, наедине, ни на какие темы, тем более такие интересные. Странно, что он спрашивает ее разрешения на совместную прогулку, когда она готова следовать за ним хоть на край света. – Это большая честь для меня, – прошептала она. – Исключительно замечательно! Договорились, – мистер Тинкертон посмотрел на часы на каминной полке и оглянулся на судью с генералом, поглощенных беседой со своими соседками. – Сегодня, к моему глубочайшему сожалению, у меня нет времени… Расследование, знаете ли. Но завтра с утра я почту за честь сопроводить вас в парк. С этими словами он встал, поклонился обмирающей от счастья Мэри и направился к сэру Юстасу и генералу Бридлу, которые с явной неохотой отвлеклись от еды и дам, чтобы проследовать за сыщиком на улицу. За ними поспешили капитан Шелли и лейтенант Йорик.

Хелга: apropos Отличный кусочек! Все исключительно-замечательно! Жду продолжения!

apropos: А где же тапки?

Цапля: Ну, тапки - это ведь не обязательный минимум при анализе произведения. Все чудесно, но мало...

apropos: Вот еще. Пишу, можно сказать, он-лайн. В усугубление свой вины мистер Тинкертон не дал возможности судье и генералу воспользоваться коляской, чтобы по дороге добраться до Трифем-Хауса. Он протащил их по лесу и заставил дожидаться не менее получаса, пока тщательно осматривал поляну и все кусты вокруг засохших пятен крови. - Здесь уже все давно обыскали, - недовольно поворчал судья и переступил с ноги на ногу. - И это заметно - будто стадо коров через лес прогоняли, - хмыкнул Тинкертон. - Это так и было, или поломали уже при осмотре? - он показал на обломанные ветки кустарника на противоположной от лужи крови стороне поляны. Судья пожал плечами, а капитан Шелли сказал, что ветки были уже изрядно поломаны, когда он с драгунами появился здесь на следующий день после происшествия. - Что по этому поводу сказали свидетели? – поинтересовался сыщик. Шелли посмотрел на сэра Юстаса, который не смог по этому поводу ничего сказать, поскольку не обратил внимания на этот кустарник, когда мистер Дарси и полковник Фицуильям привели его на это место. - Какое значение имеют эти ветки? – спросил он. – Наверняка их поломали члены семейства Беннетов, когда вышли на поляну. - Но они должны были выйти сюда правее, - заметил Тинкертон. – И следы, вот здесь, - он показал на просвет между деревьями в нескольких ярдах от кустарника с обломанными ветвями, - это подтверждают. - Гррр-м, - сказал генерал и вытащил часы из нагрудного кармана. – Если мы хотим успеть вернуться в Розингс к обеду, то нам стоит поторопиться. - Как скажете, - легко согласился сыщик и через немногим более четверти часа подвел порядком изнемогших спутников к мрачному обветшалому дому, окна которого были плотно закрыты ставнями, трубы не дымили, а парадная дубовая дверь казалась наглухо запертой. – Определенно, в доме никого нет, – недовольно проворчал судья, которому надоели бесцельные, с его точки зрения, и весьма утомительные блуждания по лесу. Одно дело – проводить время в библиотеке Розингса, но совсем другое – сбивать ноги по бездорожью и стучаться в пустой дом. – Гррр-м, – генерал кивнул Йорику. Лейтенант, не обнаружив молотка, забарабанил по правой створке двери своим мощным кулаком. Вскоре внутри раздались шаркающие шаги, дверь со скрипом приоткрылась и в проем просунулась лохматая голова какого-то старика. Это оказался несловоохотливый привратник, из которого общими усилиями вскоре вытянули, что владелец дома большей частью он обитает в Вест-Индии, в Англии бывает наездами, а в последний раз объявлялся не далее, как несколько дней назад. – Исключительно замечательно, – заметил Тинкертон и спросил: – А где хозяин сейчас? – Бог его знает, – ответил привратник. – Ночь переночевал и поутру уехал. Хлопот только добавил, и все. – Он был один? – уточнил сыщик. – Один, один, – подтвердил привратник. – Что, без слуги? – удивился судья, который не представлял, как джентльмен может сам себя побрить или одеться. Не говоря уже о… – Как же без слуги! – возмутился старик. – И слуги, и кучер, – все, как положено. – Исключительно замечательно! – снова сказал Тинкертон и как бы между прочим спросил. – А хозяин не хромает? Или среди слуг кто на одну ногу припадет? – Кто их разберет? – привратник с кряхтением пожал плечами. – Шуму понаделали. Всю ночь будили. Сначала хозяин, чтобы дверь ему отпер. Как открыл – толпа ввалилась. Что мне с ними? Я к себе сразу ушел, спать. Потом слышу, опять в дверь стучат – путники ночевать просятся. А куда их, коли хозяин в доме? А утром встал, глядь, и хозяина нету. – Может, это не хозяин был? Вы ж его не видели? – Как не хозяин? Хозяин, кто ж еще? – удивился привратник. – Что ж я, просто так сюда кого пущу? Других сведений из старика выудить не удалось, разве что вчера какой-то человек бродил по лесу. Нет, не хромал, хотя вид имел подозрительный. - Что в нем было такого подозрительного? – спросил Тинкертон. - Весь в темном, - сказал привратник. – Даже шея черным платком обмотана. И вид жуликоватый. Все озирался по сторонам и что-то высматривал. - А появлялась ли здесь какая-нибудь женщина? - Были. Сначала вроде одна, а потом смотрю - а их пять или шесть. Голосили громко. - Что за женщины? – встрепенулся судья. – Среди них был кто-то в зеленом платье? - В зеленом? – переспросил привратник и задумался. – Кажись, нет. Не помню, да и темнело уже. - Видимо, это семья Беннет, гррр-м, - заметил Бридл. Тинкертон что-то записал в свой блокнот, поблагодарил привратника и повел судью с офицерами по тропинке к гостинице «Олень и яичница».



полная версия страницы