Форум » Произведения в соавторстве » Переполох 25 » Ответить

Переполох 25

Хелга: Хронология

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Хелга: apropos Хорошее начало с продолжением. Смутил разговор судьи с Йориком. Если ситуация с точки зрения Кэролайн, то, может, этот разговор не нужен, а просто сказать, что она увидела, как судья сунул лист. А то, по ощущениям, разговор выпадает. По сюжету мне кажется, все вписалось. Тапочки по тексту. apropos пишет: как была несправедлива со своим замечательным кузеном по отношению к кузену? apropos пишет: Взглянув себе под ноги, она увидела, наступила на краешек знакомой голубой тетрадки

apropos: Хелга Хелга пишет: Смутил разговор судьи с Йориком. (...) просто сказать, что она увидела, как судья сунул лист. А то, по ощущениям, разговор выпадает. А, ну можно и убрать. Это я ж спешила вот и нашлепала. Просто в предыдущей главе он берет Йорика с собой, а здесь прогоняет (но это, в принципе, можно добавить в предыдущую главу, чтобы было понятно, почему судья один поперся в лабиринт и что это за лист бумаги - я предполагаю, что Йорик перепутал бумажки и дал ему не план с лабиринтом, что судья выяснит уже в лабиринте, где заплутает ) А, тапки полезные. Цапля пишет: И вообще, шеф, я вовсе ни на чем не настаиваю Нет уж, настаивай. Хелга Там Цапля в меня пульнула тапками увесистыми. Твое мнение? Берем за основу, или сопротивляемся?

Цапля: apropos пишет: Там Цапля в меня пульнула тапками увесистыми Это ж пинетки просто! не гиперболизируй. И я не настаиваю, заметь-те


Хелга: apropos пишет: Там Цапля в меня пульнула тапками увесистыми. Насчет прямой речи, я за косвенную И издевательский намек (с) предлагаю оставить

apropos: Хелга пишет: я за косвенную издевательский намек (с) предлагаю оставить Ага! Нас большинство! Но, может, там убрать эти "невозможные" и "преотвратнейшие"? Цапля пишет: я не настаиваю, заметь-те Что как-то даже подозрительно...

Хелга: apropos пишет: Но, может, там убрать эти "невозможные" и "преотвратнейшие"? Будет слишком гладко, по моему скромному мнению

Цапля: apropos пишет: Что как-то даже подозрительно... В самом деле? Вас удивляет моя покладистость, шеф? Это ведь не принципиальные разногласия, а мелкие замечания, которые могут учитываться, а могут - и пропускаться.

apropos: Цапля пишет: не принципиальные разногласия Тогда оставляем. Хелга пишет: Будет слишком гладко Тогда оставляем. Еще вопросы, предложения, идеи?

Цапля: Да вроде пока все ясно, если у редактора нет вопросов по следующим готовящимся главам.

apropos: Цапля пишет: если у редактора нет вопросов по следующим готовящимся главам Да, какие у меня вопросы? Одни ответы. Хелга Название и эпиграф к 39-й... или потом? В ней Энн, Кэролайн с судьей (этим фрагментом все ограничится - а в следующую главу я хочу вставить ленч, на котором все ждут судью и Кэр., и находят их в лабиринте ), Шелли и Джейн, может быть, Шелли и Джорджи.

Цапля: Тогда, если обсуждения на сегодня закончены, прощаюсь. Всем спасибо!

apropos: Цапля Хотя я хотела предложить в эту главу еще вставить примирение Шелли и Джорджи.

Хелга: apropos пишет: Название и эпиграф к 39-й... Угу, подумаю. apropos пишет: Хотя я хотела предложить в эту главу еще вставить примирение Шелли и Джорджи. В 39?

Lizzy: apropos Собственно, все, что мне царапнуло глаз, уже отметили и обсудили. Поэтому у меня никаких претензий

Хелга: Глава 39, в которой героев подстерегают неожиданности, приятные и не очень. Наступило серое печальное утро. Тишина стояла на Розингс-Холлом, мужчины забылись сном после страшной напряженной ночи. Скрорбели несчастные родители исчезнувшей Корделии. Юная Сесилия в своих покоях мечтала о будущем возлюбленном. Горе и радость, две половинки бытия, две ветви на одном древе...

apropos: Хелга Эпиграф прямо по сюжету. Мне очень нравится. И название тоже. Дамы, у меня не клеится сцена с Шелли и Джейн. Теоретически я могу ее "вывернуть", но без ваших санкций не обойтись. Честно говоря, я помнила, что был разговор Шелли и Джейн, но довольно смутно - как, впрочем, и все остальные, иначе мы бы вместе заметили нестыковки, которые появились из-за нового развития линии Шелли - Джорджи. Теперь, когда я стала вводить в сюжет разговор Шелли и Джейн - он никак не ложится, иначе нужно переделывать предыдущие главы. А Шелли тогда будет выглядеть полным идиотом, каким, впрочем, предстает и сейчас. Увы. Словом, я выложу старый эпизод и новый - и давайте вместе думать.

apropos: Старый эпизод Капитан Шелли решил скоротать время до прихода Беннетов, прогулявшись по парку. День выдался хмурым – под стать его настроению. Он брел тенистыми аллеями в сторону Хансфорда и думал, думал… Внезапно из-за поворота дороги навстречу ему вышла Джейн Беннет. – Капитан, доброе утро! – приветливо улыбнулась она. – О, мисс Беннет, здравствуйте! А где же ваши родные? – Они в Хансфорде, – ответила Джейн, немного удивившись его вопросу. – Сегодняшняя погода не особенно располагает к прогулкам, вы не находите? – Это дело вкуса, мисс Беннет. Я, например, не особенно люблю жару. Такая прохладная и туманная погода нравится мне гораздо больше. В тумане есть что-то загадочное, таинственное… Вам так не кажется? – Возможно, – не стала спорить Джейн. – А почему вы спросили о моих родных? – Так ведь за вами послали слуг, чтобы пригласить в Розингс. Я привез кое-какие новости относительно вашей сестры. – Лидии?! Капитан, прошу вас, не томите! Ее удалось найти? – взволнованно воскликнула Джейн. – К сожалению, нет. Я не нашел ничего, что бы подтверждало, что беглецы отправились в Гретна-Грин. Более того, все указывает на то, что искать их нужно в Лондоне. – Что ж, – попыталась улыбнуться Джейн, – Лидия всегда мечтала побывать в Лондоне… Немного помолчав, Шелли заметил: – Должно быть, вы совсем немного разминулись со слугой. Наверное, нам с вами имеет смысл повернуть обратно. Если ваши родные пошли более короткой дорогой – той, что в северной части парка – мы подойдем к дому примерно в одно время. Джейн согласно кивнула и они повернули обратно. Спустя пару минут Шелли, помедлив, добавил: – Простите, мисс Беннет, я рассказал вам не все новости, – и поведал Джейн о пожаре и несчастном случае с Кэролайн. Его рассказ еще больше взволновал и расстроил Джейн: – Это ужасно. Каждый день какая-нибудь новая беда! Теперь еще и леди Кэтрин… Вы говорите, это могло быть покушение? Невероятно! И Кэролайн… Бедняжка, как она, должно быть, страдает! Я обязательно навещу ее сейчас! – Вы правы, мисс Беннет, все это очень странно… Скажите, вы познакомились с ней и ее братом в Хартфордшире? – Да, мистер Бингли снял дом всего в пяти милях от Лонгборна – имения нашего отца. Мы часто встречались осенью с ними, мистером и миссис Херст, а также с мистером Дарси. – Хм, и с мистером Дарси? – переспросил капитан. – Должно быть, с его сестрой тоже? – Нет, мисс Дарси никогда не была в наших краях. Я познакомилась с ней только по приезде в Кент. – Мистер Бингли и мистер Дарси давно дружат, как я понял? – Верно. – И наверняка мистер Дарси мечтает выдать свою сестру за лучшего друга, – заметил Шелли с горькой усмешкой. Джейн внимательно посмотрела на него и мягко ответила: – У вас нет оснований думать так. Капитан печально покачал головой. – Вчера я стал свидетелем сцены, которая не оставила у меня сомнений в том, что мистер Бингли, по крайней мере, разделяет надежды своего друга. О, посмотрите, я был прав – вот и ваши родные! И мистер и миссис Коллинз тоже, – он кивнул в сторону. – Да… – тихо ответила Джейн, не подымая глаз.

apropos: Новый эпизод Джейн Беннет посмотрела на задремавшую миссис Беннет и тихо сказала: - Лиззи, я беспокоюсь, как себя чувствует мистер Коллинз. Да и Шарлотта, пожалуй, помимо хлопот с кузеном еще и волнуется за нас - ведь мы вчера так и не вернулись в Хансфорд… - Леди Кэтрин после обеда отправила в Хансфорд слугу, так что Шарлотта знает, что вы пока в Розингсе, да и о Лидии, конечно, ей тоже уже все рассказали, - ответила Элизабет. - Но я бы все же сходила в Хансфорд узнать, не нужна ли Шарлотте наша помощь. Что, если Китти с Мэри побудут с мамой, а мы с тобой до ленча навестим мистера Коллинза? - Если мама увидит Китти, с ней случится очередной приступ, - мрачно предрекла Лиззи. – А Мэри замучает ее проповедями Фордайса, которые, конечно же, очень кстати поведают о благонравии и прочих нравственных устоях. Если ты хочешь пойти в Хансфорд, то иди без меня, а я побуду здесь. - Мне не хочется оставлять тебя одну, - сказала Джейн. - Я прекрасно справлюсь и одна, тем более, мама спит. Пойди, прогуляйся, узнай, как там мистер Коллинз, и не вздумай опоздать к ленчу – леди Кэтрин не примет никаких отговорок. - Ну, тогда я пойду, - Джейн встала и взяла шляпку. – А после ленча я тебя отпущу погулять – ты же не высидишь целый день в доме без свежего воздуха. - Договорились! – улыбнулась Элизабет. – Передавай привет Шарлотте. Вскоре Джейн уже шла по тисовой аллее и за все время лишь пару раз обернулась посмотреть на Розингс, на окна комнат второго этажа. Третье окно слева принадлежало комнате мистера Бингли, который сейчас отдыхал после ночных поисков пропавшей Лидии. «Что с ней могло случиться? – думала Джейн. – Что за веселое приключение, о котором Лидия рассказала Китти? Бедная Лидия, бедная мама, папа, - как мы все переживем, если с нашей младшей сестрой что-то произойдет?.. Верно, так сложились обстоятельства, что она была вынуждена нас покинуть, но что это за обстоятельства? И мистер Бингли вчера так благородно вызвался на ее поиски, и даже посмотрел на меня так ласково… Но если Лидия, - как предполагают мисс Бингли и миссис Херст, - действительно уехала с каким-то мужчиной, то посмотрит ли на меня потом мистер Бингли? Захочет ли он связываться с опозоренной семьей, или найдет себе девушку безупречного происхождения? Нет, Лидия не могла так с нами поступить… Она молода и порой легкомысленна, но она никогда не сделает глупостей…» Она уже подходила к Хансфорду, когда увидела капитана Шелли, верхом направляющегося к дому пастора. - Мисс Беннет, - поприветствовал он ее. – Видимо, мы с вами направляемся в одно и то же место. Он спешился и пошел рядом с Джейн, ведя своего коня в поводу. - Я иду проведать миссис Коллинз и справиться о здоровье ее мужа. - А я по дороге домой решил узнать - вдруг поступили какие-нибудь известия от мисс Лидии Беннет. - О, было бы замечательно, если бы она дала знать о себе, - сказала Джейн. – Мы так волнуемся… - Понимаю, - мрачно кивнул Шелли. - В свете всех этих странных событий в Розингсе, мерещатся всякие ужасы, - пробормотала Джейн. Ей не хотелось обсуждать исчезновение Лидии, поэтому она заговорила о красотах весеннего парка и распускающихся цветах на клумбах и в розарии. - У леди Кэтрин чудесный розарий,- сказала она. – Мисс Бингли даже сказала, что в Лондоне, в Ботаническом саду нет стольких сортов роз, сколько в Розингс Парке. - Возможно, - согласился Шелли. – А вы давно знакомы с леди Кэтрин? - О, нет, мы познакомились лишь здесь, несколько дней назад, когда приехали погостить к нашему кузену, мистеру Коллинзу. - А у меня почему-то сложилось впечатление, что вы давно знакомы мисс и мистером Бингли, мистером Дарси и… – С ними, и еще с миссис и мистером Херст мы познакомились этой осенью в Хартфордшире. Мистер Бингли снял дом в трех милях от Лонгборна – имения, где мы живем, поэтому мы довольно часто общались друг с другом. «Так вот откуда мисс Беннет знает мистера Бингли. Видимо, он уже тогда начал оказывать ей знаки внимания», - подумал Шелли и задал следующий вопрос: – И с сестрой мистера Дарси – мисс Дарси? – уточнил он. – Мисс Дарси не приезжала с братом в Хартфордшир, - ответила Джейн. – Мы познакомились с ней, как и с леди Кэтрин, и с мисс де Бер только здесь, в Кенте. – Мистер Бингли и мистер Дарси давно дружат, как я понял? – Верно, сэр. Шелли искоса посмотрел на мисс Беннет, которая, видимо, пребывала в счастливом неведении относительно матримониальных планов мистера Бингли. Тем тяжелее ей придется, когда он объявит о своей помолвке с мисс Дарси. Капитан не собирался вмешиваться в чужие дела, но ему было искренне жаль мисс Беннет, которая очевидно питала определенные чувства к мистеру Бингли, поскольку при упоминании его имени, она едва заметно, но смущалась. Шелли вспомнил взгляды, которыми обменивались эта парочка, и хмыкнул. «Пожалуй, ее стоит предупредить о возможном развитии событий», - подумал он. – Мисс Бингли почему-то считает, что ее брат и мисс Дарси могут оправдать надежды своих родственников, и породнить их семьи, - осторожно сказал он. И вот здесь я остановилась. (вернее, я остановилась было еще раньше, когда поняла, к чему все идет, но решила дописать - без реакции Джейн, - фразу Шелли). Словом, и так, и так - все не то.

Цапля: Ну, и?... Что страннО? То, что Шелли решается поведать миру Джейн о планах Бингли со слов его сестрицы? То, что он сделал столько радикальные выводы из-за слышанных слов Джорджи, которые она цитировала в библиотеке? Или их сумбурного возвращения в Розингс, когда Джорджи хромала? Я понимаю только то, что не понимаю пока, в чем проблема. По хронологии - напомните. мы ведь этот разговор перенесли из более позднего? тогда Шелли возвернувшись был, и душещипательно поутру беседовал с Джорджи? *шеф, только попробуй наехать на меня за склероз , я просто уточняю, дабы далее развить мысль...*

Хелга: И он расскажет Джейн про предположения Кэрол, и в чем проблема? apropos, только не ругайся, я все прочитала и помню, но видимо какие-то детали упускаю



полная версия страницы