Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-12 » Ответить

Переполох-12

Хелга: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь Для авторов: Хронология событий ФИшки персонажей Переполоха Цитатник (для авторов): Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»

Ответов - 288, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

apropos: Цапля пишет: Растоенная Ужимкинс крадет лист гербовой бумаги. и договаривается с возлюбленным, что, по получении им разрешения и устройстве всех прочих дел он, якобы от имени миледи, вызывает их в Р. Если побег готов, то ей вовсе не нужно уезжать от леди М. , а сбегать прямо оттуда. Да и вообще, зачем сбегать, если они могут пожениться официально? Да и не та это компаньонка, чтобы бросить девушек одних на дороге - мало ли что с ними может случиться? Хелга пишет: он ее похитил по дороге? Идея с похищением мне нравится. Очень нравится. Допустим, Шип когда-то на ней не женился и уехал в свою Вест-Индию. Брошенная миссис Дженкинсон с горя выходит замуж за этого Дж., который вскорости умирает, оставив ее без средств и она идет в компаньонки. Проходит сколько-то лет - пятнадцать, двадцать и он появляется, богатый и довольный. И опять пытается за ней ухаживать. Она ни в какую, ему не верит и т.д. Тогда он решает ее похитить, зная, что она его любит, но сопротивляется, т.к. не верит ему. И он готов доказать ей свою любовь. Но когда у него все готово к побегу, она уезжает с девушками к л.М. Он не хочет ждать ни минуты. Идет к леди К. с визитом и пользуясь, допустим, отсутствием хозяйки, в ее библиотеке пишет письмо от ее имени и запечатывает печатью. Затем по дороге похищает свою возлюбленную, потому она не успела предупредить девушек и они остались одни. Затем они объясняются, любовь, прогулка в лесу с потерей некоторых вещей. Утром - тайное венчание и отъезд на медовый месяц (поэтому они ничего не знают о луже крови и проч.) Тогда и объясняется записка мистеру Херсту, т.к. Шип хотел, чтобы в Розингсе никто не волновался по поводу отсутствия миссис Дж. Но он - грубый моряк, поэтому записка получилась такой суровой. Прямо сюжет для романа. Ну, как? Тогда нам нужно будет вставить только упоминание леди К., что Шип заходил с визитом, ждал ее, но не застал дома.

Цапля: apropos ВАУ! Оч.оч. хорошо, просто праздник. какой-то.

Хелга: apropos apropos пишет: Прямо сюжет для романа. В бонусы: История любви Айленда Шипа


Бэла: apropos ЗДОРОВО! Я - за такое объяснение! Пусть суровый несентиментальный мужчина напорет всех этих дел! А то мне так не нравилось, что Дж бросала девочек! А так: она носится от него по лесу, заламывает руки - ах, мои девочки. уехали одни, а вы негодный человек. снова заставляете меня верить вам и терять голову; О, несравненная, верьте мне, я паду пред вами на колени, за ваше счастье я готов отдать жизнь(оххх, проклятый радикулит!) - О, дорогой, что с вами? Ой, шо-то меня в "брачную ночь" понесло...

apropos: Хелга пишет: История любви Айленда Шипа Это скорее сюжет для нового фанфика по ГИП - история миссис Дженкинсон. Чтоб в фанон попала. И как в случае с Энн, чтобы поменялось отношение к ней читателей ГиП и зрителей сериала. Так что, принимаем версию с похищением?

Цапля: apropos пишет: Так что, принимаем версию с похищением? Я за!

Хелга: apropos пишет: Так что, принимаем версию с похищением? Йесссс! apropos пишет: Это скорее сюжет для нового фанфика по ГИП - история миссис Дженкинсон. Милая милая миссис Дженкинсон. В корзину!!!

apropos: Тогда принято. Я уже, правда, отправила на сайт 5 и 6 главы, которые будут выложены без визита Шипа в Розингс. но я потом допишу его и вставлю.

Цапля: Тогда я вас на время покину, пойду писать готический триллер Шелли . Токо вопрос: мне писать несколько разрозненных маленьких отрывков, или один побольше, а его потом apropos будет разбивать по запчастяМ?

Хелга: Цапля пишет: Токо вопрос: мне писать несколько разрозненных маленьких отрывков, или один побольше, Наверно, сюжетными отрывками интереснее будет, чтоб к разным случаям разные.

apropos: Цапля пишет: писать несколько разрозненных маленьких отрывков, или один побольше Как мысль пойдет с вдохновением. А я потом посмотрю, куда и как это можно использовать. Лучше, конечно, больше и разных, т.к. в истории с продолжением можно запутаться и читатель забудет, что там было в начале Шеллиного романа. Всякие мрачные куски - с описанием погоды, замков, девушек и подозрительных типов.

Цапля: Хелга пишет: Наверно, сюжетными отрывками интереснее будет, чтоб к разным случаям разные. То есть, вероятно, стоит прицепить их к событиям Переполоха, верно? *задумчиво* попробую...

apropos: Цапля пишет: стоит прицепить их к событиям Переполоха Да, это было бы здорово. Допустим, Шелли еще не продумал сюжет своего романа и не начал его писать, а лишь примеривается и продумывает разные сценки-описания в готическом духе. Соответственно, что он видит, то и пытается описать - леди Кэтрин, Розингс, парк, гостей, пруд и т.д.

Цапля: O'K. *ушла*

apropos: Цапля Вдохновения! Девочки, меня сегодня вечером не будет, так что сейчас прощаюсь. Всем спасибо!

Харита: apropos пишет: сюжет для нового фанфика по ГИП - история миссис Дженкинсон. Чтоб в фанон попала Так напиши! Мне заранее безумно любопытно, как ты разделаешься с нашей миссис Дженкинсон. (В теме "Тени" я об этом уже написала). apropos Ты отлично подкорректировала главки романа. Первые были совсем слабыми и разительно отличались от последних. Но теперь они заиграли и заблистали. Интересно, как ты выкрутишься в восьмой главе, описывая встречу Бингли с Джейн, которая состоялась накануне?

Хелга: Вот наваяла письмо от тетушки Гардинер и разговор Элизабет с Тинком. Жду тапков. - Мисс Беннет, для вас есть письмо, - Дуглас с поклоном подошел к девушке и подал ей аккуратно запечатанный конверт. - Спасибо, Дуглас, - Элизабет глянула на почерк, с радостью обнаружив, что это было долгожданное письмо из Лондона от тетушки Гардинер. Она быстро поднялась в свою комнату, села в кресло и развернула сложенный конвертом лист бумаги. Грейсчерч-стрит 28 апреля Дорогая племянница, Пишу это письмо с целью успокоить тебя и сообщить, что столь взволновавшее всех нас дело, которое поначалу казалось нам неразрешимым, к всеобщему успокоению, улажено, вероятно, ты уже знаешь об этом, но думаю, что тебе хотелось бы узнать некоторые подробности происшедшего. Мы с дядей были очень озадачены, когда в Лондон приехал мой дорогой свекор и рассказал о печальном происшествии, случившемся с нашей безрассудной племянницей. Мистер Беннет вместе с твоим дядей сразу же пустились в поиски Лидии и мистера Уикхема, но их попытки поначалу ни к чему не привели, и дело стало казаться безнадежным. Отец твой совершенно упал духом, мы пытались успокоить его всеми возможными способами, но он постоянно твердил о том, что был недостаточно строг со своими дочерьми, не предпринял необходимых мер для обеспечения их будущего, и что все происшедшее есть результат его легкомысленного отношения к воспитанию младших дочерей. Лиззи, он часто вспоминал твои предостережения по поводу поведения Лидии и Китти и их увлечения молодыми офицерами, которые привели к столь неприятным последствиям. Но я увлеклась описаниями предшествующей печальной ситуации и хочу быстрее рассказать о том, как все разрешилось. Обстоятельства совершенно неожиданно повернулись в нашу пользу и с помощью то ли провидения, то ли неких земных сил, наконец-то удалось обнаружить местонахождение нашей злосчастной пары и убедить Уикхема жениться на нашей Лидии. Разрешение на брак удалось получить очень скоро, т. к. ситуация, как ты понимаешь, требовала быстроты решений и действий. В четверг состоялось венчание в церкви ***, на котором присутствовало всего несколько человек, в т. ч. и мы с дядей, который и привел Лидию к алтарю. Уикхем выглядел несколько смущенным или, лучше сказать, озабоченным, а Лидия была в полном восторге, в чем ты, зная ее характер, уверена, не сомневаешься. На следующий день после свадебной церемонии, которая прошла быстро и скромно, наша молодая пара по договоренности, достигнутой ранее, отправилась на север; один из бывших знакомых Уикхема помог ему приобрести офицерский патент, и он получил чин прапорщика в полку генерала ***, расквартированного на севере. Это все подробности, которые я могу сообщить тебе. Надеюсь, что письмо порадует тебя, хотя брак Лидии и состоялся при столь неприятных обстоятельствах. Искренне преданная тебе М. Гардинер. Элизабет задумчиво свернула письмо и положила его на столик. Письмо тетушки, хоть и излагало некоторые подробности венчания Лидии, все же не раскрывало до конца всех обстоятельств этого события. Почему все же Уикхем согласился жениться на Лидии? Каким образом эти обстоятельства повернулись в нужную сторону? Что это за «бывший знакомый» Уикхема, который помог ему приобрести патент? Ей нужно было срочно поделиться содержанием письма с Джейн, и она, надев шляпку и спенсер, быстро вышла из комнаты и спустилась вниз. Тем временем, Тинкертон тоже получил письмо, он прочитал его, сидя в гостиной, удовлетворенно хмыкнул: «Исключительно-замечательно… » и направился в парк, как обычно, размышляя над цепью событий, произошедших за последнее время в Розингсе. Выйдя из дома, он увидел женщину, идущую по аллее. «Мисс Элизабет Беннет, именно она-то мне и нужна. Почему бы мне, старому цинику, не внести свою лепту в благородное дело замученного работой Амура?», - подумал он и решительно направился вслед за Элизабет, вскоре догнав ее. - Мисс Беннет! Подождите. Не могли бы вы уделить мне минуту для разговора? Элизабет вздрогнула и обернулась. Меньше всего ей сейчас хотелось говорить с Тинкертоном. Последнее время она старалась избегать его, всякий раз вспоминая, как попала в его объятия, и как смотрел на нее мистер Дарси, когда Тинкертон держал ее в своих руках. Но бежать было некуда, и она со вздохом кивнула Тинкертону. - Мисс Элизабет, - начал он, - тема, которой я хотел бы коснуться, достаточно деликатна, и надеюсь, не оскорбит ваши чувства, но, будучи от природы и в силу профессии, наблюдательным человеком, я не мог не заметить определенную склонность по отношению к вам со стороны некого джентльмена. - Что вы хотите этим сказать, мистер Тинкертон? – удивленно спросила заинтригованная его словами Элизабет. - Чувствую некую свою вину перед вами. Тогда, в библиотеке, когда вы оказались в моих, гм…, объятиях, я невольно сыграл роль Борачио перед Клавдио. Когда некий джентльмен увидел вас прижавшуюся, пардон, ко мне, он был весьма недоволен. - Мистер Тинкертон! – вскричала Элизабет. - Я предупредил вас, мисс, что разговор будет носить деликатный характер. С вашего позволения… Он жестом остановил Элизабет, пытающуюся возразить. – я не буду посвящать вас в подробности, но просто скажу, что тот же некий джентльмен сыграл определенную и очень важную роль в благополучном исходе пикантной ситуации с вашей сестрой. Засим, оставляю вас, дабы более не смущать ваши чувства, мисс Элизабет. С этими словами он поклонился, развернулся и быстро пошел прочь по аллее парка, оставив Элизабет в состоянии совершенного недоумения и смятения.

Цапля: Хелга , письмо мне очень нравится. Только вот я не помню, мы решили, что тетя будет очень обтекаемо повествовать о свадьбе? Ой, полный склероз! Вот не помню, разве она не поясняла Элизабет все детали произошедшего? Или будет еще одно письмо? Второе. Хелга пишет: Мисс Элизабет, - начал он, - тема, которой я хотел бы коснуться, достаточно деликатна, и надеюсь, не оскорбит ваши чувства, но, будучи от природы и в силу профессии, наблюдательным человеком, я не мог не заметить определенную склонность по отношению к вам со стороны некого мистера. Тинкертон слишком расшаркивается, имхо. не в его стиле. опять же имхо. Подожди мнения шефа.

Хелга: Цапля пишет: Только вот я не помню, мы решили, что тетя будет очень обтекаемо повествовать о свадьбе? Да мы долго обсуждали, решили вроде, что все будут намекать, но не уточнять, Элизабет будет сопоставлять детали, а полковник в конце концов выдаст правду, она быстренько сложит пазл в голове и... в объятия к мистеру Совершенство! Цапля пишет: Тинкертон слишком расшаркивается, имхо. не в его стиле. опять же имхо. Размышляла так: он же сыщик, следовательно, отчасти, психолог, поэтому может выбирать стиль разговора в зависимости от ситуации и собеседника. Тема действительно деликатна, ну он и пошел витиеватыми фразами, имхо.

Цапля: Хелга пишет: Тема действительно деликатна, ну он и пошел витиеватыми фразами, имхо. Как скажете



полная версия страницы