Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-20 » Ответить

Переполох-20

Хелга: Все о том же, скоро перевалим за второй десяток... Хронология

Ответов - 343, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Хелга: уголь очень плотно спресован, в основном имеет форму карандаша но сильно мажется, на карте могут появиться отпечатки пальцев, потому что увлечённый художник в основном вымазывается... С отпечатками пальцев было бы шикарно! И в духе детектива apropos пишет: Может, тогда ну его -талант. Мне кажется, без таланта Йорик смешнее будет выглядеть. Или мог же он случайно пальцем замазать дерево? Надо решить, талантлив он либо нет? Пускать будет бесталанным, а дерево размажет. А генерал или судья вставят ему за отпечатки пальцев

apropos: Хелга пишет: Надо решить, талантлив он либо нет? Может, он не то, чтобы талантлив, но учился рисованию, и то - спустя рукава. Хелга пишет: А генерал или судья вставят ему за отпечатки пальцев Так его же генерал уже оставил карту доделывать?!

Хелга: apropos пишет: Так его же генерал уже оставил карту доделывать?! Имею в виду, отпечатки вместо кляксы


apropos: Хелга пишет: отпечатки вместо кляксы кляксу проще нарисовать. Так что делаем с талантами Йорика? Мне кажется, что ему лучше не быть слишком талантливым. Талантливые - натуры сложные, чувствительные и впечатлительные. А наш Йорик - парень простой.

Хелга: apropos пишет: кляксу проще нарисовать. И отпечатки пальцев несложно поставить, если сделать сканированный первый набросок карты. Хотя, конечно, можно и кляксу. apropos пишет: Мне кажется, что ему лучше не быть слишком талантливым. Согласна, пусть будет простым, бесталанным, но старательным

apropos: Хелга пишет: пусть будет простым, бесталанным, но старательным Отличное определение (опять же талантливый, а значит, и умный Йорик, вряд ли заинтересовался бы простушкой Китти, по-моему) Кстати, я лабиринт сегодня нарисовала.

Хелга: apropos пишет: Кстати, я лабиринт сегодня нарисовала. Ой, а посмотреть можно?

apropos: Хелга пишет: а посмотреть можно? Ха! Я когда вам показываю, то еще незаконченное, и все сразу начинают изощряться по поводу моих художественных способностей... Ну ладно (пока Цапли нет )

Хелга: apropos Во, теперь все понятно. Как ты так изощренно лабиринт нарисовала? Классно получилось! apropos пишет: пока Цапли нет )

apropos: Хелга пишет: Как ты так изощренно лабиринт нарисовала? Классно получилось! Срисовала, естественно. Спасибо! прощаюсь.

Цапля: apropos пишет: Ну ладно (пока Цапли нет ) Хм... не могу принять это за скрытый наезд от шефа, поскольку несолидно как-то админу выпадать против ни-в-чем-не-повинного соавтора . Буду считать комплиментом моему объективному и непредвзятому подходу к оценке оригинальных рисовательных экзерсисов apropos Дамы, насчет Йорика соглашусь - слишком талантлив он быть не могет, потому как - шеф все складно написала Иначе придется к нему подтягивать простушку Китти, а нам уже приходилось "подгонять" под умницу Тинка плаксу Мэри, и т.п. Учитывая вышеизложенное, а также желание соавторов закончить Переполох не позднее 2009 года , соглашаюсь с версией соавторов. Участия в детализированном обсуждении этих... грифелей не принимала - и правильно - все равно не разбираюсь. Пока пойду разберусь с делами насущно-реальными, вернусь после восьми по Москве. Да, шеф. Классный лабиринт кроме шуток. И к обоине я уже начинаю привыкать

Цапля: Кстати, поздравляю соавторов с юбилейным Переполохом Дамы, вообще-то это для Кастинга пост, но начну издалека, поэтому здесь Хелга , к тебе буду аппелировать, ты меня поймешь быстрее. Помнишь, ты писала о том, что Йорик уронит там свой штангенциркуль, и проч. ерунду, наделает шума, Уикхема спугнет, опять же... так зрительно я представила эту сцену (правда, штангенциркуль представлялся мне довольно громоздкой металлической штуковиной ) - вдруг вспомнила шевалье Дансени из Вальмона, который ронял свою арфу, ноты, письма Сесиль. Вроде обаятельный мальчик, только слишком серьезный был он в Вальмоне. А что за актер, может, есть где его улыбчивая физия?

Gypsie: Цапля пишет: Вроде обаятельный мальчик, только слишком серьезный был он в Вальмоне. А что за актер, может, есть где его улыбчивая физия? Это Генри Томас. Только "мальчик" уже подрос... наверное его молодые, улыбчевые фото будет тяжеловато найти

Цапля: Не, здесь он старый и тоскливый Значит, Йорик продолжает висеть.

apropos: Цапля пишет: Буду считать комплиментом моему объективному и непредвзятому подходу к оценке оригинальных рисовательных экзерсисов apropos И правильно! Именно это и имелось в виду. Цапля пишет: несолидно как-то админу выпадать против ни-в-чем-не-повинного соавтора админ не выпадал, к тому же может он быть иногда несолидным?! Цапля пишет: насчет Йорика соглашусь - слишком талантлив он быть не могет Цапля пишет: поздравляю соавторов с юбилейным Переполохом Спасибо, взаимно! (Действительно, ведь уже 20-я тема по Переполоху... Ну, мы даем... )

Цапля: apropos пишет: может он быть иногда несолидным?! Ни, не может. apropos , ты к нам сегодня с чем?

apropos: Цапля пишет: ты к нам сегодня с чем? с пустыми руками и пустой головой...

Цапля: apropos пишет: с пустыми руками и пустой головой... Ну хорошо, хоть добралась Хелга у нас сегодня в Наваждении, я уже полтора суток не сплю, хотя на автопилоте еще бодрячком держусь, да и кофе залита по край, но - наверное, распрощаюсь, если нет экстренных обсуждений, вопросов, предложений. Или есть? А, есть! шеф, так ты берешься описывать Йорика со штангенциркулем? Или я неубедительно аргументировала неоходимость именно твоего участия именно в этой сцене? Или мне еще поуговаривать тебя немного?

apropos: Цапля пишет: так ты берешься описывать Йорика со штангенциркулем? Или я неубедительно аргументировала неоходимость именно твоего участия именно в этой сцене? Или мне еще поуговаривать тебя немного? А что меня уговаривать? Если никто больше не возьмется, то возьмусь я. Просто у меня творческий кризис, поэтому не уверена, что справлюсь. А почему ты не хочешь? Или, может, Хелга захочет?

Цапля: apropos пишет: Просто у меня творческий кризис, поэтому не уверена, что справлюсь. А почему ты не хочешь? Или, может, Хелга захочет? А я так уверена, что ты себе навоображала про кризис. Написала же ты вставку вчера с картой Йорика. И где тот кризис? Чудесная и юморная получилась вставочка. А сценка с Йориком, роняющим штангенциркуль (кстати, надо уточнить у знатоков, как называются на самом деле те рейсфедеры, которые он мог уронить) и скрывающейся тенью высокого мужчины, оставшегося неузнанным - это твое стопроцентно. Вот именно поэтому я очень хочу, чтобы эту сценку взяла именно ты. Настаиваю даже. Что вообще нечасто делаю. А у меня, кстати, еще есть долги, шеф. На мне остатки судьи перед речью Тинка..Ты просто забыла. И еще что-то мне наказывали сделать... Я тоже забыла, схожу в закрытую тему, вспомню.

Хелга: apropos пишет: Или, может, Хелга захочет? Дык, у меня тоже то ли кризис, то ли тупик... apropos пишет: Спасибо, взаимно! И от меня

apropos: Цапля пишет: очень хочу, чтобы эту сценку взяла именно ты. Настаиваю даже. Что вообще нечасто делаю. ага, не часто... Ну, коли ты настаиваешь, а Хелга как-то уклончиво отнекивается (ссылаясь на кризис, который, вообще-то, у меня), то попробую что-нибудь наваять на досуге (когда он появится).

Цапля: apropos пишет: попробую что-нибудь наваять на досуге (когда он появится). я рада, apropos Дамы, если срочных вопросов нет, прощаюсь. Спасибо всем!

apropos: Цапля Я тоже (вся в растрепанных чувствах), покидаю... спокойной ночи!

Хелга: Цапля apropos

Цапля: Хелга мы попрощались с шефом в оффтопной переполошной темке, и ушли оффтопить в Кастинг. Я буду завтра трупом на работе , девушки. Но уйти не получилось Расстроила меня apropos

apropos: Цапля пишет: Расстроила меня apropos Опять я виновата... Меня расстраивали, расстраивали, расстроили окончательно, а теперь, оказывается, я - расстроила... Цапля Спокойной ночи и веселых снов! А я буду продумывать худшую карту.

Цапля: apropos и тебе спокойной ночи

Хелга: Цапля пишет: мы попрощались с шефом в оффтопной переполошной темке, и ушли оффтопить в Кастинг. Я Я так и поняла. не знаешь уже, где с вами и прощаться...куда вас занесет в очередной раз...

Цапля: Хелга пишет: ...куда вас занесет в очередной раз... Ну, ты ж видишь, куда меня занесет, там и офф. Попрощаться еще раз, что ли? Может, уйду все-таки? Хелга

apropos: Хелга пишет: не знаешь уже, где с вами и прощаться...куда вас занесет в очередной раз... Да мы сами уже не знаем. Скоро все темы станут оффтопными с нашей помощью. Все, дамы, я уползаю (в очередной раз)

Хелга: apropos пишет: Все, дамы, я уползаю (в очередной раз) Попытка № ....

Gypsie: Вас почитать - сразу настроение поднимается !!! apropos, Цапля спокойной ночи и приятного отдыха!!!

Цапля: Gypsie пишет: Вас почитать - сразу настроение поднимается !!! А для чего ж мы здесь сидим, как ты думаешь?

Хелга: Чувствую, все ушли в творческий отпуск. Завтра уезжаю, появлюсь только в понедельник.

apropos: Хелга пишет: Завтра уезжаю, появлюсь только в понедельник. Желаю тебе хорошо провести время! Будем ждать тебя с нетерпением!

Цапля: Хелга будем ждать! надеюсь, вернешься с вдохновением и готовностью к новым переполошным свершениям

apropos: Чтобы не оффтопить в теме Наваждения, попрощаюсь с вами здесь. Хелга Еще раз желаю тебе хорошенько отдохнуть, набраться положительных эмоций и разнообразных впечатлений, чтобы потом с новыми силами и энтузизистским (ой, а как сказать?!) настроением вернуться в творческие переполошные ряды. Цапля Завтра, надеюсь, с вдохновением продолжим...

Цапля: Поскольку оффтопить и прощаться у нас принято в Переполохе, соблюду традицию, хотя у нас именно сегодня Переполох не главное, и совсем другие герои на повестке дня. До встречи, дамы! Хелга , еще раз поздравляю с Событием и - счастливого пути! Возвращайся вдохновленная! Соавторы будут ждать тебя!

Хелга: apropos Цапля Спасибо!

Цапля: apropos что меня порой просто выбивает из рамок материализма - так это наши потрясающие до глубины синхроны . И как это удается столь разным людям ? apropos пишет: Завтра, надеюсь, с вдохновением продолжим... Всенепременно, шеф!

apropos: Цапля пишет: наши потрясающие до глубины синхроны спереполохились. Цапля пишет: И как это удается столь разным людям ? Может, у нас все же есть что-то общее? Цапля Хелга Да, и еще раз поздравляю!

Цапля: apropos пишет: Может, у нас все же есть что-то общее? Все возможно. Переполох уж есть точно. Всем спасибо!

Хелга: apropos пишет: Может, у нас все же есть что-то общее? Цапля пишет: Все возможно. Переполох уж есть точно. И еще много всего... мистер Совершенство., например...

apropos: Хм... Я по-прежнему с пустыми руками и с такой же головой. Что новенького?

Цапля: apropos пишет: Я по-прежнему с пустыми руками и с такой же головой. Шеф, это уже неприлично просто Ничего новенького, я ведь не пишу, я жду . То ли твоих сценок, повосхищаться, то ли ..ммм... новых фрагментов карты... поупражняться в остроумии Серьезно, если желаешь, давай попытаемся систематизировать последний день, в закрытой теме, мы с Хелгой вроде собирались об чем то на эту тему говорить, да потом ушли в Переполох-19 ...созерцать твой очередной шедевр

apropos: Цапля пишет: давай попытаемся систематизировать последний день Давай, хотя я уже не помню, что там у нас... Тогда я переезжаю...

apropos: Отсутствие планов добром не кончается. Нам нужно было в самом начале еще сделать примерный план расположения комнат в Розингсе. Поскольку мы этого не сделали, то у нас в каждой сцене, которая происходит в доме, сплошная путаница.

Цапля: apropos пишет: Поскольку мы этого не сделали, то у нас в каждой сцене, которая происходит в доме, сплошная путаница. Очень может быть. Поясните мысль, шеф. Желательно, с иллюстрациями.

apropos: Цапля пишет: Поясните мысль, шеф. Желательно, с иллюстрациями. Мысль та, что без плана непонятно, кто куда может идти, через какие комнаты и проч. Также со спальнями - у кого комнаты рядом. кто сразу может выскочить на зов, а кто опоздает... В итоге я застряла на ночном переполохе из-за этих комнат. В итоге соорудила два плана - 1-го и 2-го этажей. Примерных. Нужно обсудить, кто где и проч. 1-й этаж: 2-й этаж:

Цапля: apropos пишет: В итоге я застряла на ночном переполохе из-за этих комнат. В итоге соорудила два плана - 1-го и 2-го этажей. Примерных. Нужно обсудить, кто где и проч. Ох, давно у нас не было продуктивного обсуждения Ты разумеешь под ночным переполохом тот, что мы решили сделать с Йориком, оставшимся чертить карту? *это я спрашиваю наводяще, пока твои планы открываются, у меня ведь диал-ап*

apropos: Цапля пишет: Ты разумеешь под ночным переполохом тот, что мы решили сделать с Йориком, оставшимся чертить карту? Ну да. Там же переволох внизу и наверху тоже.

Цапля: apropos пишет: Ну да. Окей. Планы у меня открылись. Вопросов особых - по сцене с Йориком - как раз пока нет, но я еще не обдумывала. А что неясно? Йорик , в полудреме, очумев от ночной чертежки, ползет к парадной лестнице, и там сталкивается с неким высоким незнакомцем в черном плаще и в черной полумаске, роняеть мессерштихель, шумит, незнакомец ретируется , а по лестнице начинают сбегаться обитатели Розингса. Где что я не то воспроизвела? Где именно неясности?

apropos: Дело не в Йорике, а в плане Розингса. Нужно же обсудить.

Цапля: apropos пишет: Дело не в Йорике, а в плане Розингса. Нужно же обсудить. А я что делаю?

apropos: Цапля пишет: А я что делаю? А ты пишешь за меня главу.

Цапля: Может, ты поясни, что тебя в плане смущает? Хороший план, все комнаты в наличиии, все размещены. Я понять пытаюсь, что - я что-то упустила, что тебе видно?

Цапля: apropos пишет: А ты пишешь за меня главу. Извини, apropos , я не нарошно. я имела в виду только расстановку персонажей согласно начертанному тобой плану - не более. Не буду больше.

apropos: Цапля пишет: Не буду больше. Я же не против. Просто я хотела обсудить поэтажный план. Например, все ли тебя устраивает в плане первого этажа? Может быть, какие-то комнаты нужно поменять местами, или вместо того же Белого зала (первое попавшееся название) - сделать какой-то другой зал или гостиную. Зимний сад - или это оранжерея, или какая-нибудь Китайская комната. Второй этаж - где чья спальня? Может, спальню Дарси перенести в другой угол, или спальню генерала сделать дальше. Вот, о чем я.

Цапля: apropos пишет: Я же не против Ты сама сказала, заметь. На будущее теперь по делу. Я уже отмечала где-то, что страдаю топографическим кретинизмом? Поэтому желаю пояснений - по первому этажу - как из холла можно пройти в библиотеку - покомнатно, плиз. И где начало черной лестницы на первом этаже? Спальни все хороши Ты очень подробно все нарисовала, apropos . И мне вроде все понятно .

apropos: Цапля пишет: Спальни все хороши Т.е. тебя устраивает такое расположение гостей в спальнях? Цапля пишет: как из холла можно пройти в библиотеку - покомнатно Почему-то мне казалось, что об это легко догадаться. Вместо дверей - проемы. В б-ку можно пройти через Мраморный зал и Зал гобеленов, или через комнату парадной лестницы и Зал гобеленов, или через музыкальный зал (ого! я там забыла нарисовать дверь!) и кабинет.

apropos: Цапля пишет: И где начало черной лестницы на первом этаже? О, вот видишь, тоже пропустила (я для этого и хотела обсудить - в том числе, - что-то пропустила, а не заметила.) Черная лестница предполагается рядом с буфетной.

Цапля: apropos пишет: Почему-то мне казалось, что об это легко догадаться Да не настолько я тормоз, я это поняла. Мне странно было, что путей так много. Если это так и должно быть - чудесно. Все понятно. Тогда все вопросы по плану решены? apropos пишет: Т.е. тебя устраивает такое расположение гостей в спальнях? Т.е. оно меня устраивает.

apropos: Цапля пишет: Мне странно было, что путей так много. Если это так и должно быть - чудесно. Ну, в таких больших домах всегда много дверей. Если предполагаются гости, то им не нужно будет стоять в очереди, чтобы пройти к лестнице или еще куда. Или обходить километры комнат, чтобы попасть к лестнице или в ту же библиотеку.

apropos: Вот, что я сегодня набросала. Начало главы: Глава двадцать шестая, в которой обитатели Розингса проводят весьма беспокойную ночь (ночь оказывается не менее беспокойным временем суток) Лейтенант Йорик сонно посмотрел на карту поместья, над которой работал вот уже несколько часов без перерыва. Уже были прорисованы дорожки вокруг цветников и фонтанов, набросаны аллеи парка и даже некоторые тропинки, коих в Розингсе было в изобилии. Он немного поломал голову, пытаясь вспомнить, есть ли беседка у пруда и какие дорожки ведут к ней, посмотрел на часы, которые показывали полвторого ночи, и решил, что вполне может отправляться спать, а завтра с утра проедется верхом по парку, сверится с местностью, после чего сможет дополнить свой план недостающими подробностями. Он встал, устало потянулся, разминая затекшее от сидения тело, и случайно задел рукой бронзовое пресс-папье, лежавшее на краю стола. Пресс-папье сдвинулось и свалилось на пол. В ночной тиши грохот прозвучал оглушительно. Йорик, чертыхнувшись, поднял пресс-папье, водрузил его обратно на стол и тут услышал какой-то странный шорох за дверью. Лейтенант выглянул из библиотеки. Зал гобеленов был пуст, но у парадной лестницы он увидел отблеск света и мелькнувшую ломаную темную тень на стене. - Эй, Дуглас, это вы? – вполголоса позвал он, думая, что это дворецкий ищет источник шума. Тень метнулась, и в то же мгновение наверху раздался раскатистый собачий лай. Йорик побежал к лестнице, которая была пуста, но успел заметить, как какой-то человек скрылся в мраморном зале. Это не мог быть дворецкий, поскольку Дуглас был на голову ниже незнакомца, одетого в темную одежду. Недолго раздумывая, Йорик бросился за ним в погоню. Тем временем наверху леди Кэтрин увещевала МакФлая, рвавшегося из ее спальни в коридор. - Негодный пес! - восклицала она, нащупывая свой пеньюар, чтобы встать с постели и задать трепку рыжему возмутителю спокойствия. – Как я была права, когда не хотела пускать тебя в свои покои! Нужно было сразу вышвырнуть тебя отсюда! Впрочем, МакФлай не интересовался ее мнением, когда третьего дня вечером появился в личных апартаментах хозяйки дома и с комфортом устроился на ее собственной кровати, разлегшись на подушках и виляя хвостом от удовольствия. Тогда же он был согнан с постели на коврик у камина. Но едва леди Кэтрин уснула, как он вновь залез на кровать и свернулся клубочком в ногах своей хозяйки. И все последующие ночи проводил именно таким образом. Миледи ворчала, но не прогоняла его, в глубине души признавая, что на кровати спать гораздо удобнее, нежели на полу, на жестком коврике. - Сейчас же замолчи! – леди Кэтрин попробовала ухватить пса за загривок, но тот подпрыгивал, лаял, царапал передними лапами дверь, всем своим видом показывая, что никакие уговоры на него не подействуют. Отчаявшись, она отперла дверь, и МакФлай с пронзительным лаем ринулся по коридору к лестнице. - Что случилось? – из своей спальни выглянул Дарси, за ним показался Фицуильям. - Кошка? – предположил он, затягивая пояс халата. - В доме помимо собаки еще и кошки водятся?! – ахнула мисс Бингли, недовольно скривив губы, и поправила оборку воздушного розового пеньюара. - Где кошка? – радостно воскликнула Джорджиана. Из соседнего крыла подоспел Бингли. За ним с негодующим видом тащилась миссис Херст. - Мистер Херст заснул с огромным трудом, - заявила она. – Но лай собаки его разбудил, и я не представляю… - Почему МакФлай вдруг стал лаять? – перебил ее Бингли. - Может быть, он что-то учуял? – предположил полковник, покосившись на дверь спальни Энн, которая была плотно закрыта. - Просто собака совершенно невоспитанна, - сказала Кэролайн, метнув быстрый взгляд на противоположный конец коридора, где стояли две встревоженные мисс Беннет. «Она обворожительна даже в этом простом ситцевом халатике», - подумал Дарси, не в силах отвести глаза от растрепанных локонов девушки, выбившихся из-под ночного чепчика. - Ваше сиятельство, ваше сиятельство! – в коридоре появился Дуглас со свечой в руке. – В доме кто-то был! Он выскочил через черный ход, а собака погналась за ним. (продолжения пока нет)

Цапля: apropos Замечательно! Но - на самом интересном месте! мне нравится, правда . Пара вопросов-уточнений-сомнений: apropos пишет: - Где кошка? – радостно воскликнула Джорджиана Джорджи девочка жизнерадостная, конечно, но с чего бы ей, разбуженной среди ночи, радоваться кошке? apropos пишет: - Может быть, он что-то учуял? – предположил полковник, покосившись на дверь спальни Энн, которая была плотно закрыта ой, интересно, а почему? или ты еще будешь писать об этом. и у тебя есть план? Просто странно, что Энн на такой шум не вышла. Чудесно и трогательно написана леди Кэтрин - я ее уже люблю, так она собачку жалеет . Но удивительно , что когда все начали выскакивать из комнат, и комментировать шум - миледи даже не сказала что-то типа "гадкий пес" рада твоему выходу из кризиса. если это пока все написанное, вытащи на свет божий следующую главу, нуждающуюся в правке, и давай обсудим, если есть желание

apropos: Цапля пишет: Джорджи девочка жизнерадостная, конечно, но с чего бы ей, разбуженной среди ночи, радоваться кошке? Назло мисс Бингли. Цапля пишет: странно, что Энн на такой шум не вышла. У нее на то есть свои причины - об этом дальше (Уикхем-то к ней пробирался, если ты помнишь) Цапля пишет: миледи даже не сказала что-то типа "гадкий пес" Еще не успела - ее же все вопросами забросали. Такова судьба незаконченной главы - как незаконченной карты. (показываешь отрывок, неготовый, а его воспринимают уже как законченный) Цапля пишет: вытащи на свет божий следующую главу, нуждающуюся в правке А какую главу ты имеешь в виду? Любую из старых - неправленных?

Цапля: apropos пишет: У нее на то есть свои причины - об этом дальше Заинтриговала! А спойлернуть не можешь? apropos пишет: Любую из старых - неправленных? Почему - любую? Следующую, разумеется. Ты сейчас какую правишь?

apropos: Цапля пишет: А спойлернуть не можешь? Теоретически могу, а практически сложно, т.к. - я уже об этом как-то говорила, - что заранее сюжет не знаю, он по ходу написания появляется. Просто Энн была одета - У., допустим, сказал ей в парке, что все равно к ней придет. Она побоялась сказать об этом матери, заперлась в комнате и сидит одетая - боится раздеться и лечь спать, чтобы ее У. не застал врасплох. И теперь боится выйти из комнаты, думая, что переполох из-за У., его поймали и он сейчас выдаст ее. Что-то в этом роде. пока еще довольно бессвязно. Цапля пишет: Ты сейчас какую правишь? Я никакую не правлю. Я же застряла на возвращении парочек из Хансфорда, если помнишь (после покушения на Коллинза). Но сейчас посмотрю, может вытащить какую следующую на обсуждение.

Цапля: apropos пишет: если помнишь Удивишься - помню apropos пишет: Но сейчас посмотрю, может вытащить какую следующую на обсуждение. Если есть желание обсуждать, разумеется.

apropos: Глава 20, в которой мистер Дарси появляется как нельзя вовремя Вернувшись в Розингс, почтенные джентльмены разместились в библиотеке, и судья вновь высказал настойчивое намерение побеседовать с мисс Элизабет Беннет как можно скорее. Генерал, не желая более противоречить мировому судье, попросил лакея пригласить мисс Беннет, как только она переоденется после прогулки. Через полчаса Элизабет пришла в библиотеку в некотором беспокойстве. Ей показалось, что вчера судья отнесся к ней с каким-то странным предубеждением, которое она почувствовала и сегодня в Хансфорде. – Проходите, мисс, – судья Фэйр указал ей на кресло. – Не стесняйтесь, мисс Беннет, присаживайтесь, – генерал проявил больше галантности, чем сэр Юстас, – мы только зададим вам несколько вопросов. – Благодарю вас, джентльмены, – Элизабет благодарно посмотрела на генерала и присела, – я с удовольствием отвечу на ваши вопросы. – С удовольствием, мисс? – судья скептически посмотрел на девушку, – ну, что ж, поведайте нам, что случилось с мистером Коллинзом. – После завтрака я решила прогуляться до Хансфорда, – начала Элизабет. – Вы всегда гуляете после завтрака, мисс?– перебил ее судья. – Да, сэр, – удивление и беспокойство Элизабет росли, – по пути я встретила миссис Коллинз и свою семью. Они направлялись в Розингс. Я собиралась повернуть обратно, но мама попросила меня сходить в коттедж, и принести зонтик. Миссис Коллинз беспокоилась, что ее супруг задерживается с проповедью, и наказала мне поторопить его. Я пришла в коттедж, и мы с кузеном поговорили несколько минут. Я напомнила ему о необходимости поторопиться, и мистер Коллинз уверил меня, что вскоре закончит. Затем я взяла мамин зонт, и вышла на улицу. – Вы никого не встретили дома или на улице, мисс? – мягко спросил судья. – Нет, сэр, – уверенно ответила Элизабет, – прислуга была отпущена на выходной, в доме оставалась только горничная, Клара, но я ее не видела. – Вы не возвращались в дом, мисс? – вкрадчиво спросил Юстас Фэйр. – Нет, сэр. Я задержалась, чтобы полюбоваться новым сортом нарциссов, о котором мне рассказывал кузен. Кузен заметил в окно, что я остановилась, и помахал мне рукой. Потом он отошел от окна, и через несколько минут я услышала его крик. – Значит, вы утверждаете, мисс, – судья внезапно поднялся из-за стола, – что вы находились во дворе, когда произошло несчастье с мистером Коллинзом? – Разумеется, сэр, – голос Элизабет задрожал, она поняла, к чему клонит судья. – Кто-то может подтвердить ваши слова? – усмехнулся сэр Юстас. – Да, сэр, – уверенно сказала Элизабет. – И кто же, мисс? – Мистер Дарси, сэр. После этих слов сэр Юстас Фэйр, казалось, потерял дар речи. Генерал Бридл был не менее озадачен, хотя и не выказывал удивления столь явно: – Гррр-м… Мисс Беннет, вы могли бы подробнее рассказать, каким образом мистер Дарси оказался причастен к этому делу? – Охотно, сэр, – Элизабет немного успокоилась, – услышав крик кузена, я побежала в дом, и обнаружила его лежащим без сознания. Голова у него была в крови, я испугалась и закричала, и тут же услышала шаги на лестнице. Сначала я подумала, что это Клара, горничная, но в комнату вошел мистер Дарси. Он сказал, что проезжал неподалеку и, услышав крик, немедленно поспешил на помощь. Поскольку кузен не приходил в себя, мои опасения за его здоровье возросли, и мистер Дарси предложил съездить за мистером Бейтсом. Так как мистер Дарси приехал верхом, я, понимая, что промедление в подобной ситуации нежелательно, с благодарностью приняла его предложение. – Но, мисс Беннет, – судья оживился, – горничная сказала нам, что не видела никого, кроме вас. – Да, сэр, Клара прибежала после ухода мистера Дарси. Я немедленно отправила ее разыскать людей, которые помогли бы перенести мистера Коллинза в спальню, распорядилась подготовить воду и чистые полотенца. Тут вернулась миссис Коллинз, беспокоившаяся из-за длительного отсутствия супруга. – Что ж, мисс, вы проявили похвальное участие к… гррр-м… ближним, – генерал по-отечески улыбнулся, подбадривая Элизабет. Сэр Юстас некоторое время молчал, что-то обдумывая; наконец, он поднялся с места и подошел к сидевшей в кресле Элизабет: – Однако мисс, – в голосе судьи звенело скрытое торжество, – мистер Дарси, проезжая мимо коттеджа, мог услышать крик мистера Коллинза, но видел ли он, где в тот момент находились вы – в доме или в саду? Генерал Бридл удивленно крякнул: – Но, сэр Юстас, неужели вы допускаете, что мисс Беннет говорит… гррр-м... неправду? – Я, генерал, расследую очень странное происшествие, и в свете того, что мне известно, – сэр Юстас многозначительно посмотрел на Бридла, – не склонен никому верить на слово. Элизабет покраснела от возмущения и воскликнула: – Я говорю правду, сэр! – она еле сдерживала слезы негодования. Судья Фэйр собрался продолжить свою обличительную речь, но тут его прервали – дверь библиотеки распахнулась, и в комнату вошел мистер Дарси. – Я полагаю, джентльмены, мое присутствие здесь не будет излишним? – мистер Дарси поклонился смущенной Элизабет, задержав на ней пристальный взгляд, вежливо поприветствовал генерала, и, сдержанно кивнув сэру Юстасу, продолжил, – вероятно, судья, у вас будут ко мне вопросы. Самоуверенность Юстаса Фэйра заметно уменьшилась. Заикаясь и бледнея, он поведал мистеру Дарси «версию событий, изложенную мисс Беннет». – У вас есть причины сомневаться в сказанном мисс Элизабет Беннет? – живо отреагировал на речи судьи Дарси. – Н-нет, сэр, но вы можете с уверенностью подтвердить, что мисс Беннет была в саду, когда с пастором случилось несчастье, и было ли с ним все в порядке, когда мисс покинула коттедж, и вышла в сад? – Разумеется, сэр, – отрезал Дарси, – я видел, как мистер Коллинз помахал кузине из окна, и она кивнула ему в ответ. Потом мистер Коллинз отошел от окна, и через минуту я услышал его крик. Мисс Беннет бросилась в дом. Понимая, что может понадобиться моя помощь, я немедленно последовал за ней. – Спасибо, мистер Дарси, – сэр Юстас съежился под тяжелым взглядом молодого человека – я думаю, мы можем отпустить мисс Беннет, – он оглянулся на генерала, ища поддержки. – Безусловно, судья Фэйр, мисс Беннет давно пора передохнуть после такого тяжелого испытания. Элизабет поднялась с кресла, и, провожаемая взглядами трех джентльменов, вышла из комнаты. – Итак, вы удовлетворены? – Дарси повернулся к следователям. – Вполне, сэр, вполне, – довольно прогудел генерал, – вы выбрали очень удачный маршрут для прогулки, и вовремя поддержали мисс Беннет. Один только вопрос, сэр. Что вас задержало возле коттеджа пастора? – Я любовался живой изгородью, сэр. Если бы проницательность генерала была чуть большей, а самообладание мистера Дарси чуть меньшим, Алекс Бридл мог бы гордиться тем, что ему удалось смутить самого Фицуильяма Дарси.

Цапля: Если не затруднит, apropos , напомни, какие дополнения и изменения мы внесли в предыдущие главы, тогда будет яснее, что именно нам нужно поправить в этой.

apropos: Все наши изменения этой главы, в общем-то, не касаются. Всякие шероховатости - что слуги, например, были отпущены на выходной, служанка - то Клара, то Милли, то еще как-то. Дарси почему пришел в библиотеку? Его же не вызывали. Сам решил? Зачем Элизабет полчаса для переодевания? И еще ленч вроде как должен был быть сначала.

Цапля: apropos пишет: И еще ленч вроде как должен был быть сначала. Верно, генерал вроде на ленч и поспешал. Можно во время ленча - шушуканье рядом сидящих по поводу случившегося с Коллинзом. На ленче Дарси и может узнать (от кого?) о подозрениях судьи касаемо Лиззи, и вломиться в библиотеку самым естественным образом, нет? Или, чтобы соблюсти регламент, генерал может попросить Дарси зайти, подтвердить или опровергнуть слова Элизабет. Как вариант.

apropos: Примерно так, наверное. Вообще глава очень приличная (явно с любовью писалась), только ленч нужно будет дописать вначале. Потом у нас Хелга делает две главы - Дарси и Лиззи (с белкой) и появление Тинкертона пред очи судьи и генерала.

Цапля: apropos Я все равно сейчас безработная - мои сценки, нуждающиеся в некоторой правке - все в последнем дне, а он у нас, я полагаю, может претерпеть серьезные метаморфозы Поэтому я их законсервирую пока. могу взяться дописать ленч вначале, только с условием, что редактировать будешь ты - а я только сценку напишу. Хорошо?

apropos: Цапля пишет: могу взяться дописать ленч вначале, только с условием, что редактировать будешь ты - а я только сценку напишу. Моя редакция в любом случае будет - я же все равно должна все подтягивать к сюжету. Если напишешь - это будет очень здорово!

Цапля: Окей, договорились. Торопиться не буду, ты пока дописываешь путь домой. Время у меня есть, верно?

apropos: Вот ссылка на предыдущую главу, вернее, предпредыдущую. потом идет недописанная глава как Джорджи с Шелли и полковник с Энн идут домой из Хансфорда. click here

apropos: Цапля пишет: Время у меня есть, верно? время есть, потому как Lizzy пропала (я уже начинаю волноваться - не случилось ли чего?!), а перед ее главой все уже на сайте. Так что ждем.

Цапля: apropos , спасибо, я бы и сама нашла, но все равно признательна за заботу. есть ли у нас еще что обсуждать?

apropos: Цапля пишет: есть ли у нас еще что обсуждать? Да вроде как нет. Более поздние главы, наверное, обсуждать рано, пока предыдущих нет. Кто знает, может, сюжет опять как-нибудь повернется. Так что заранее?...

Цапля: apropos пишет: Кто знает, может, сюжет опять как-нибудь повернется. Так что заранее?... Да уж, мало ли что я на ленче вытворю ... Кстати, apropos , ведь уже Тинк должен появиться на этом ленче, он как раз где -то по пути в Хансфорд Мэри встречался ранее ( слушай, если я опять что-то радикально путаю, не убивай, я живая тебе еще пригожусь )

apropos: Цапля пишет: ведь уже Тинк должен появиться на этом ленче, он как раз где -то по пути в Хансфорд Мэри встречался ранее Все правильно: он как раз в предудущей главе появляется (там как раз сначала парочки наши, а потом Мэри бредет и натыкается на Тинка.) В старом варианте он появляется во время допросов. Но я уже думала, что Тинка на ленче надо бы вывести - он же голодный с дороги, ему поесть не помешает. Может, ты его и введешь? Жалко Хелги нет, с ней обсудить. Но, думаю, она не будет против.

Цапля: apropos пишет: Может, ты его и введешь? Жалко Хелги нет, с ней обсудить. Но, думаю, она не будет против. Зачем ты переживаешь? я ведь не завтра эту сцену писать буду. Дождемся Хелгу, и решим вместе, потом буду, не торопясь, писать. не надейтесь, что скоро

Цапля: Ой, apropos , только сейчас подумала - это ведь получится первое появление Тинка на публике. Может, ты сама его напишешь? Это ведь твой любимый герой, ты его придумала, премьера, можно сказать?.. Я отдам, а взамен можешь всучить мне что-то менее существенное, ежели пожелаешь! Мне кажется, ты Тинка шикарно напишешь! гораздо лучше меня.

apropos: Цапля пишет: Дождемся Хелгу, и решим вместе Да, она ведь скоро появится (что-то я решила, что ты уже чуть ли не пишешь ) Логичнее ему на ленче появиться, конечно. В сиреневом блестящем сюртуке.

Цапля: apropos пишет: что-то я решила, что ты уже чуть ли не пишешь Что-то ты переоценила мои скромные возможности Я, кстати, выше тебе сделала деловое предложение

apropos: Цапля пишет: Может, ты сама его напишешь? Это ведь твой любимый герой, ты его придумала, премьера, можно сказать?.. спасибо за предложение! Но - уверена - у тебя это получится не хуже, чем у меня (твои сцены с Тинком всегда на высоте были). Там в старой 22-й главе - можешь посмотреть, как он появляется на допросах - бесцеремонный, самоуверенный, со своими репликами. Может получиться занятная сценка, как он на ленче пред очи леди Кэтрин и прочих предстает (а, и еще вместе с Мэри же!).

Цапля: Спасибо, конечно, но, пока я еще не пишу - предложение остается в силе, может, передумаешь. Если больше обсуждать нечего, я, наверное, попрощаюсь. Спасибо и до завтра. Завтра смогу быть только утром или днем, если нужно - в ночь дежурю.

apropos: Цапля Спасибо! Спокойной ночи!

Цапля: Девочки, перед уходом проверила почту - нашлась наша Lizzy . Она сидит дома без инета по причине аварии на АТС, письмо от нее переслала подруга. Всем передает приветы, надеется на скорое возвращение, и как всегда, сильно извиняется.

Цапля: Девочки, вечер добрый! Что новенького? Я вообще на пару минут, уже убегаю на дежурство, но не могла не заскочить

apropos: Цапля пишет: нашлась наша Lizzy Вот и славно! Цапля пишет: Я вообще на пару минут, уже убегаю на дежурство Жаль, конечно, что убегаешь... Новенького ничего. Тоже только зашла, а предъявить нечего, т.к. ничего не сделала.

Цапля: apropos вот и чудесно, кворума сегодня нет, будешь творить целый вечер, никто мешать не будет, и комментировать твои картины тож. Удивительно благоприятный вечер для писательства А завтра как минимум Хелга появится, вдохновленная, я, если не умру на работе, подтянусь, будем веселиться

apropos: Цапля пишет: если не умру на работе Только попробуй! На том свете достанем. Цапля пишет: Удивительно благоприятный вечер для писательства ага, бросили меня здесь в одиночестве... Соавторы называются.... Тогда я попробую навести порядок в последнем дне. Посортирую сценки по порядку и пр.

Цапля: apropos пишет: ага, бросили меня здесь в одиночестве... Соавторы называются.... Я ж не нарочно. До завтра, и вдохновения, apropos Вдруг ты сегодня без моего посильного участия в смысле оффтопных комментов напишешь что-нить невероятное, типа платка с вензелем ФД?

apropos: Цапля пишет: без моего посильного участия в смысле оффтопных комментов Без этого не могу - только они ж меня и вдохновляют на свершения... Цапля

Цапля: Считай, на сегодня мини-порция вдохновения уже получена Больше не могу, не располагаю временем apropos

apropos: Цапля пишет: на сегодня мини-порция вдохновения уже получена Спасибо!

Хелга: Я вернулась! С появлением Тинка на ланче согласная. Насчет собственного вдохновения - не знаю, еще не поняла apropos 26-я чудесно получается! А если еще в процессе начертания карты, Йорик с особой любовью будет рисовать дуб, на котором сидела Китти и любоваться на него, вспоминая... Но это так, вдруг в голову пришло.

Цапля: Хелга , с возвращением! разбирайся с вдохновением Я сегодня опять с полутора суток бодрствования, но, к счастью, последний раз в этом месяце Продумывать в состоянии, близком к сомнамбулическому , не получается. хотя пытаюсь. В связи с этим вопрос касаемо появления на ленче Тинка (скорее, не касаемо Тинка, а другого джентльмена). Я прошу прощения за бессвязность сегодняшних постов, торможу. Я что подумала - если мы хотим, чтобы Лиззи вызвали на допрос, нужно - чтобы Дарси еще не вернулся из деревни (он, как я помню, ездил за аптекарем, и видела его только Элизабет, о чем еще не успела никому рассказать) .А не поинтересуется ли хозяйка, за каким чертом исчез ее любимый племянник? А если озвучить, что поехал за медпомощью, то как это сделать, чтобы Лиззи не рассказала раньше времени, что он - свидетель? И чтобы не пропало его эффектное появления аки рыцаря в сверкающих доспехах с посрамлением судьи? Было бы чудесно, и представьте - шикарная сцена, apropos бы потом вписала - Тинк уже на допросе - после ленча, Лиззи в ауте - судья свирепствует, Тинк задает хитрые вопросы, и тут врывается Наше Фсе, и размазывает судью по стеночке. Судья стыдливо косится на приезжего зазнайку, а тот чудесно просекает, что судья осел, а Дарси - не просто так здесь крутился. первые впечатления, первые выводы сыщика, etc. Нет? apropos , если я опять что-то перепутала в сюжете, который изменился со времен царя Гороха, постарайся принять это как относительную неадекватность невыспавшегося соавтора.

apropos: Хелга С возвращением в родной Переполох! Цапля пишет: если мы хотим, чтобы Лиззи вызвали на допрос, нужно - чтобы Дарси еще не вернулся из деревни (он, как я помню, ездил за аптекарем, и видела его только Элизабет, о чем еще не успела никому рассказать) .А не поинтересуется ли хозяйка, за каким чертом исчез ее любимый племянник? А если озвучить, что поехал за медпомощью, то как это сделать, чтобы Лиззи не рассказала раньше времени, что он - свидетель? Хороший вопрос! И серьезный, потому как это нужно тщательно продумать. Что у нас получается? Дарси уехал за аптекарем, нашел его и пригнал в Хансфорд. Времени у него было прилично: пока служанка известила народ в Розингсе, пока они все притащились в дом Коллинза, пока судья вел расследование... Не меньше пары часов. Аптекарь едет в Хансфорд, а Дарси должен вернуться вместе с ним в Хансфорд - не может же он уехать кататься или вернуться в Розингс, не выяснив, что с Коллинзом. Я уже не говорю про вопросы леди Кэтрин. Можно убрать аптекаря из предыдущей главы: якобы аптекарь уехал куда-то к больному и Дарси его ищет. Тогда он легко может опоздать на ленч и прозевать вызов Элизабет на допрос. Но почему молчит Лиззи? Ведь все наверняка должны поинтересоваться: а где Дарси? Оставить Лиззи в Хансфорде? Чтобы она позже - уже после ленча появилась в Розингсе и сразу попала в руки судьи. Другого выхода не вижу. Может быть, у кого-то из соавторов появится более "гибкая" идея?

Цапля: apropos пишет: Оставить Лиззи в Хансфорде? Чтобы она позже - уже после ленча появилась в Розингсе и сразу попала в руки судьи. Другого выхода не вижу. Вариан в целом неплохой, только возникает еще один вопрос - а почему судья, который рвался допросить Элизабет, позволяет ей остаться в Хансфорде. С его мерсским характером он должен настоять, чтобы мисс Беннет непременно возвращалась в Розингс для разговора. Надо, втаком разе, чтобы кто-то намекнул на отсутствие у него человеколюбия (Лиззи остается для того, чтобы поддержать Шарлотту, к примеру) - и Фэйру приходится заткнуться. НО!!! почему молчит Лиззи? Сказать о том, что Дарси поехал за аптекарем, она , вроде, должна?... задачка... Вариант намбр ту. Правда, потребует корректировки уже правленной главы. Судья начнет подозревать Лиззи позже, для начала они подивятся все случившемуся, и без уточнений приняв факт, что за аптекарем послано, поспешат к ленчу, Лиззи останется, а уже во время ленча судье придет в голову бредовая идея о виновности Лиззи, и ее желание остаться в Хансфорде покажется ему еще более подозрительным. Лиззи возвращается к концу ленча, попадает в цепкие лапки судьи... а далее появляется Дарси? Как вариант?

Хелга: apropos пишет: Но почему молчит Лиззи? Ведь все наверняка должны поинтересоваться: а где Дарси? Оставить Лиззи в Хансфорде? Чтобы она позже - уже после ленча появилась в Розингсе и сразу попала в руки судьи. А что если что-то помешает закончить допрос Лиззи? Может, возмущенная леди Кэтрин ворвется?

apropos: Хелга пишет: А что если что-то помешает закончить допрос Лиззи? Может, возмущенная леди Кэтрин ворвется? Не поняла... Зачем мешать допросу? Что это дает?

apropos: Цапля пишет: С его мерсским характером он должен настоять, чтобы мисс Беннет непременно возвращалась в Розингс для разговора. Надо, втаком разе, чтобы кто-то намекнул на отсутствие у него человеколюбия (Лиззи остается для того, чтобы поддержать Шарлотту, к примеру) - и Фэйру приходится заткнуться. НО!!! почему молчит Лиззи? Сказать о том, что Дарси поехал за аптекарем, она , вроде, должна?... Лиззи говорит Джейн, что Дарси поехал за аптекарем. Допустим, она могла сказать об этом и Шарлотте, которая из-за волнения не рассказывает об этом другим - да просто не приходит в голову. Все остальные поглощены происшествием и не обращают внимания, что Дарси нет. Леди Кэтрин тоже не до того, она в гневе, что Коллинз ее не узнал. Судья идет на ленч. Лиззи он собирается допрашивать после ленча. Он может ей сказать перед уходом: в 2 часа жду вас в Розингсе, например. Леди Кэтрин же за ленчем (она может думать, что Дарси в Розингсе - после верховой прогулки - и вообще не знает, что произошло в Хансфорде) - заметит, что Дарси так и не появился (а то, что послано за аптекарем, может быть воспринято всеми как данность - слугу отправили - без уточнения, кто именно послан за аптекарем) Судья, думаю, должен сразу подозревать Лиззи. Он же знает, что она была там во время покушения. Слуги ее видели. Не такой же он полный дурак, чтобы сообразить это только в Розингсе.

Цапля: apropos все логично. Значит, мы оставляем Лиззи в Хансфорде, чтобы никто из присутствующих на ленче в Розингсе не смог раньше времени узнать, куда пропал Дарси. А далее обсуждено. Сэнкс.

Хелга: apropos пишет: Зачем мешать допросу? Что это дает? Не ничего не дает. А если просто забудут про Дарси, одни думают, что он где-нить на прогулке, Лиззи просто упустит из виду. Или это слишком грубо?

apropos: Хелга пишет: А если просто забудут про Дарси, одни думают, что он где-нить на прогулке И не явился на ленч?! - вызывающее поведение и несоблюдение этикета...

Хелга: apropos пишет: И не явился на ленч?! - вызывающее поведение и несоблюдение этикета... apropos Ты уже все написала про забытого Дарси, торможу

apropos: Хелга Что скажешь по поводу планов этажей розингса? Есть какие предложения, дополнения, уточнения, возражения?

Хелга: apropos пишет: Что скажешь по поводу планов этажей розингса? По-моему, все очень логично и разумно. Возражений и предложений никаких нет, если только возникнут по ходу дела.

apropos: Хелга пишет: Возражений и предложений никаких нет, если только возникнут по ходу дела. Спасибо! Только вот наша проблема: сначала пишем без плана, потом - по плану, а потом... опять все переделываем. Я пока пишу Ночной визит У. по этому плану. Мне переделывать под поэтажный предыдущие главы или нет? (у нас там Лиззи бродит по коридору, которого нет, и т.д.) Набросала первую карту Йорика с кляксами. Клякс много. Но это первый вариант - чувствую, - не последний.

Цапля: Шерлок Холмс, Пляшущие человечки! Я знала, что не зря тут вечер сидела. А это он, никак, над огнем бумагу прокаливал - судя по размеру черных пятен, именуемых кляксами??? Рыбки в пруду очень умилительны. Мне нравится, apropos

Цапля: apropos пишет: у нас там Лиззи бродит по коридору, которого нет, и т.д Где именно? А на втором этаже ведь есть коридор?

apropos: Цапля пишет: Где именно? А на втором этаже ведь есть коридор? Она бродит по коридору и слышит разговор Дарси с Фэйром, когда Дарси допрашивают в связи с опозданием Лиззи на поляну - платье в крови и пр.(сцена с платком)

Хелга: Цапля пишет: Мне переделывать под поэтажный предыдущие главы или нет? (у нас там Лиззи бродит по коридору, которого нет, и т.д.) А вот это пространство вдоль зала гобеленов, мраморного и картинной галереи, чем не коридор? apropos пишет: Набросала первую карту Йорика с кляксами. Клякс много. Не то что много, а какие-то они большие слишком, словно Йорик их размазывал, мечтая о Киттти...

apropos: Цапля пишет: Мне нравится, apropos Ты серьезно?! Я представила, что Йорик не умеет рисовать, поэтому как мог изобразил пруд и дерево с Китти.

Цапля: apropos пишет: Она бродит по коридору и слышит разговор Дарси с Фэйром Придется заменить коридор на ...что там у нас перед библиотекой, и все дела

Цапля: apropos пишет: Ты серьезно?! Когда я с тобой серьезно разговаривала, шеф?

apropos: Хелга пишет: это пространство вдоль зала гобеленов, мраморного и картинной галереи, чем не коридор? Но это пространство никак нельзя назвать коридором - даже при всем воображении. Хелга пишет: Не то что много, а какие-то они большие слишком, словно Йорик их размазывал, мечтая о Киттти... И спешил представить судье... Ну, кляксы можно убрать. Оставить одну где-нибудь. Такой вариант первого плана Йорика годится? Или нужно более ровно и подробно? Я подумала, что Йорик не может еще знать всех дорожек, аллей и проч. Они постепенно появятся, когда Йорик изучит поместье. И еще судья напомнит ему, что план тропинок к дому Шипа, к гостинице, дороги к Розингсу тоже нужен - для ориентации в пространстве.

apropos: Цапля пишет: Когда я с тобой серьезно разговаривала, шеф? вот это-то меня и смущает. Дамы, давайте решать с картой. Как вы ее видите? Какой она должна быть? У меня уже тоже не хватает фантазии. Сижу с картами третью (или которую?!) неделю, между прочим, забросив остальные дела.

Цапля: Итак, хотите от меня серьезности? Попробую. Карта как начальная для Йорика, незнакомого с поместьем, идеальна, если уменьшить кляксы . Все остальное, включая умилительных рыбок и miss Kitty рядом с дубом - как раз то, что нужно. Я так понимаю, фрагменты карты будут вызываться кликами в соответствующих фрагментах текста и с каждым разом будут становиться чуть более художественными и подробными. так что все действительно чудесно, шеф. Я говорю серьезно. Со мной случается, иногда.

apropos: Цапля пишет: фрагменты карты будут вызываться кликами в соответствующих фрагментах текста и с каждым разом будут становиться чуть более художественными и подробными. так что все действительно чудесно спасибо, если ты серьезно, конечно. Да, я так и представляла, что они постепенно будут обрастать подробностями. Там стоит крестик - где предположительно встречались незнакомец и леди в зеленом. Нужна ли подпись? На каком языке? Подписи к лабиринту, парку скульптур, розарию? Нужно ли показывать передвижение Кэролайн, Дарси, Лиззи, Лидии?

Хелга: apropos пишет: Но это пространство никак нельзя назвать коридором - даже при всем воображении. Имела в виду, отделить вышеперечисленные залы и сделать коридор, или неразумная идея? apropos пишет: Какой она должна быть? У меня уже тоже не хватает фантазии. Сижу с картами третью (или которую?!) неделю, между прочим, забросив остальные дела. Мне нравится эта карта, очень даже впечатляющая

Цапля: apropos пишет: Нужна ли подпись? На каком языке? Подписи к лабиринту, парку скульптур, розарию? Нужна подпись возле крестика, чтобы было понятно, что Йорик этим крестиком хотел сказать А вот подписывать предеметы ландшафта не нужно, и пусть генерал напустится на лейтенанта с воплями: что это вы тут изобразили??!! Что за улитка? А это что за пляшущие человечки?! Бендняжка Йорик будет оправдываться: это лабиринт, а это парк скульптур, мой генерал apropos пишет: Нужно ли показывать передвижение Кэролайн, Дарси, Лиззи, Лидии? Это надо подумать, настолько ли наш лейтенант скурпулезен в своих художествах.

apropos: Хелга пишет: отделить вышеперечисленные залы и сделать коридор, или неразумная идея? А коридор там никаким боком... Все комнаты же проходные... И вход с улицы - в коридор? Я как-то не могу представить, что все залы и комнаты выстроены анфиладой и вдруг - в одной части - коридор. Или везде делать коридоры, что несколько странно для первого этажа дома такого типа, или не делать вообще. Нужно обсудить тогда. Хелга пишет: Мне нравится эта карта, очень даже впечатляющая Тогда я подправлю, уберу лишние кляксы. Где оставить кляксу? Бумагу я сделала серой с пятнами - специально. Оставить такую или фон переделать? Цапля пишет: Нужна подпись возле крестика, чтобы было понятно, что Йорик этим крестиком хотел сказать Какая должна быть подпись? Ведь она на английском должна быть к тому же. Цапля пишет: пусть генерал напустится на лейтенанта с воплями: что это вы тут изобразили??!! Что за улитка? А это что за пляшущие человечки?! Ну, он с судьей же разговаривает и ему объясняет. Ты не читала вставку, которую я делала? Цапля пишет: Это надо подумать, настолько ли наш лейтенант скурпулезен в своих художествах Подумайте. И выскажитесь.

Цапля: apropos пишет: Где оставить кляксу? Можно вот эти ма-а-аленькие в стороночке от парка скульптур? apropos пишет: Какая должна быть подпись? Ведь она на английском должна быть к тому же. На английском - не ко мне, на русском предположительно: загадочное свидание - леди в зеленом, незнакомец. Оч. длинно? apropos пишет: Ну, он с судьей же разговаривает и ему объясняет. Ты не читала вставку, которую я делала? *оч. осторожно* когда, шеф?

Хелга: apropos пишет: А коридор там никаким боком... Логичнее тогда поменять коридор на зал гобеленов. apropos пишет: Где оставить кляксу? Бумагу я сделала серой с пятнами - специально. Оставить такую или фон переделать? Фон хорош, а кляксу предлагаю оставить в районе Китти, там дрогнула рука. apropos пишет: Нужно ли показывать передвижение Кэролайн, Дарси, Лиззи, Лидии? По ситуации речь же шла об их передвижениях, следовательно, нарисовать может.

Хелга: apropos пишет: Там стоит крестик - где предположительно встречались незнакомец и леди в зеленом. Нужна ли подпись? A lady in green and a stranger met here ?

apropos: Цапля пишет: загадочное свидание - леди в зеленом, незнакомец Длинно. Нужно короче. Хелга пишет: Логичнее тогда поменять коридор на зал гобеленов Тогда поменяю. кляксу предлагаю оставить в районе Китти, там дрогнула рука Сделаем. По ситуации речь же шла об их передвижениях, следовательно, нарисовать может. Тогда карта с дорожками должна быть крупной, чтобы уместились все подписи и маршруты движения. Пруд и прочее не влезут, наверное. или ему сделать две карты - одна - общая, с прудом, вторая- масштабированная на дорожках. Тогда я подумаю, как это все можно изобразить?

apropos: Хелга пишет: A lady in green and a stranger met here ? Ага. Тогда подпись пойдет на рисунок, а перевод - сделаем под рисунком? Это как по-русски? Встреча леди в зеленом и незнакомца?

Хелга: apropos пишет: Встреча леди в зеленом и незнакомца? Угу. Некая леди в зеленом и незнакомец встретились здесь.

apropos: Цапля пишет: когда, шеф? я же вставила эпизод с Йориком и картой в 23-ю, кажется, главу. Где-то в обсуждениях был этот текст. И на сайте вставила. Но можно будет дополнить реплики.

apropos: Дамы, пока вы думаете, я с вами попрощаюсь, т.к. глаза уже не видят, а голова не соображает. Завтра почитаю все ваши соображения на этот счет. Спасибо всем!

Цапля: apropos Соображать я буду завтра, а сегодня тоже прощаюсь. Здоровый сон - это все, что мне сейчас нужно.

Хелга: apropos Цапля В общем, остаюсь соображать сам на сам...

Цапля: Пришла, а соавторы где? Я тут подумала - а что мы не досообразили вчера? вроде все - обсудили. План Йорика приняли, по поводу отсутствия Дарси на ленче поговорили... Обещаю писать в ближайшее время, вчера отсыпалась, сегодня работала. Пора двигаться далее, нет? Завтра у меня выходной, между прочим. Попробую подумать -написать.

apropos: Заскочила на минутку - полуживая, даже хуже... Обсуждений нет, все в творчестве, как я понимаю. Цапля пишет: Завтра у меня выходной, между прочим. Попробую подумать -написать Отлично! Вдохновения тебе! Хелга И тебе тоже -

Цапля: apropos пишет: Обсуждений нет, все в творчестве, как я понимаю. Что-то не творится мне.. Может, я в кризисе?.. Появлюсь позже, может, хоть кто-то что-то натворит?

Цапля: Появилась позже, натворила сама . Вдруг с чего-то начало писаться. И сразу масса неясностей. Где был ленч? Может ли Тинк прямо с дороги, не помывшись, не побрившись (у него ведь пока нет комнаты в Р. ) - за стол? Это нормально для того времени? Переодевались ли к ленчу дамы? а то я сестер Бингли переодела. В обещем, бросаю сырое-неправленное свеженаписанное, но не дописанное. Смотрите, что доделать, что переделать, на чем остановиться. Волнения и хлопоты, пережитые обитателями Розингс-парка этим утром, не сказались на аппетите следователей, которые с удовольствием приняли приглашение радушной хозяйки. К ленчу были поданы холодный гусиный паштет , яйца-пашот, и слоеные булочки с ливером. Поднявшись в свои комнаты после возвращения из Хансфорда, мисс Кэролайн и миссис Херст вернулись к столу, переодевшись в новые изысканные платья. Мисс Бингли лелеяла надежду поразить воображение мистера Дарси, Луиза Херст заметила, что тяга к переменам связана с тем, что Венера приближается к созвездию Весов, что сулит множество душевных переживаний. Возможно, рассуждения миссис Херст были не так уж далеки от истины, поскольку мисс Бингли, к своему глубочайшему сожалению, обнаружила, что старалась напрасно, так как мистер Дарси не появился в столовой. Однако она, сама того не ожидая, повергла сэра Юстаса в состояния полного и безоговорочного восхищения, которое тот не преминул высказать. Рассеянно слушая своего визави, мисс Бингли нетерпеливо посматривала на дверь столовой ( ленч в столовой или в комнате для завтраков??) . Отсутствие одного из племянников было немедленно замечено леди Кэтрин: - Почему Дарси не спустился к ленчу? – вопросила она, грозно оглядывая присутствующих, - полковник, вы не знаете, почему задерживается ваш кузен? Фицуильям отвлекся от задумчивого созерцания мисс Энн, странно молчаливой и избегающей взглядов молодого человека: - Не имею понятия, леди Кэтрин. Я не видел кузена после завтрака, когда он, помнится, собирался покататься верхом. - Вопиющее нарушение приличий, - пробормотала леди Кэтрин, не склонная в присутствии посторонних громко выражать недовольство поведением любимого племянника, и, решив про себя непременно попенять Дарси на его непростительную небрежность, продолжила, - я вижу, мисс…м-м-м… Мэри Беннет и мисс Элизабет Беннет также не отличаются пунктуальностью. - Мисс Элизабет пожелала остаться, чтобы поддержать миссис Коллинз, миледи, - напомнил генерал, наклоняясь поближе к леди Кэтрин. Судья недвусмысленно хмыкнул, вызвав удивленные взгляды присутствующих. В глазах Кэролайн Бингли, вполне однозначно и верно воспринявшей нарочитое хмыканье сэра Юстаса, загорелся недобрый огонек. - Я помню, - возразила миледи, проявляя истинно женскую непоследовательность, - но мисс Мэри уж точно ушла из Хансфорда, и до сих пор… - Мистер Тимоти Тинкертон! – провозгласил дворецкий, странно дергая уголком рта и пытаясь прикрыть собой входную дверь. Отодвинув дворецкого, в столовой появился странный субъект, рядом с которым стояла мисс Мэри Беннет. Присутствующие с изумлением рассматривали высокого, худощавого мужчину лет тридцати, с длинными вьющимися волосами и пронзительным взглядом, одетого в ярко-сиреневый сюртук. Шейный платок вошедшего джентльмена был заколот булавкой в виде стрекозы с крупными аметистами вместо глаз. - Э-э-э… - сказала леди Кэтрин де Бер, - я …вы? Кто? - Это сыщик, нанятый гр-м-м-м.. по просьбе вашего племянника, мистера Дарси, в помощь следствию, - успокаивающе прогудел генерал. - Хм… - хрюкнул судья Фэйр, пораженный экстравагантной внешностью новоприбывшего помощника следствию. Мисс Бингли и миссис Херст обменялись удивленными взглядами. - Именно, леди и джентльмены, и я полагаю, что прибыл удивительно вовремя. По пути я встретил милейшую мисс Мэри Беннет, которая коротко поведала мне о происшествиях в этом имении, и после ленча, я полагаю, мы с участниками следственной комиссии, более подробно обсудим все случившееся. Сейчас же, думаю, самое время перекусить с дороги!.. - Э-э-э… - миледи определенно потеряла дар речи, возмущенная нахальством прибывшего гостя. - Леди Кэтрин, - нашелся генерал, почувствовавший скрытую угрозу в неопределенном мычании хозяйки имения, - приглашает вас к столу, мистер Тинкертон. Леди Кэтрин молча посмотрела на генерала, и согласно кивнула. - Благодарю вас, миледи, - Тинкертон небрежно поклонился, и отправился к дальнему концу стола, ведя за собой мисс Мэри. Что еще нужно дописать? Я посмотрела из глав, которые мы компановали еще весной-в начале лета, там Тинк вообще появляется в библиотеке, и потом тащит всех смотреть дом Шипа. В общем, придется все существенно менять, если оставлять Тинка с ленчем? не знаю даже, думайте, соавторы.

apropos: Цапля пишет: Что-то не творится мне.. Может, я в кризисе?.. Не пугай! Цапля пишет: Где был ленч? Я тоже уже запуталась. Видимо, не в столовой. Может, в гостиной? Тогда, как тут на днях выяснилось, днем практиковались только холодные закуски. Словом, это дело надо продумать. Может ли Тинк прямо с дороги, не помывшись, не побрившись (у него ведь пока нет комнаты в Р. ) - за стол? Это нормально для того времени? По логике, он остановился в гостинице, помылся, переоделся и отправился в Розингс. Пришел, представился дворецкому, тот доложил о нем хозяйке. Она его приняла в комнате, где все едят. Тинк что, рыжый что ли? Тоже ударил по закускам. По идее, конечно, он должен дождаться, пока дворецкий испросит дозволения миледи его принять, но Тинк - это Тинк. Пошел сразу за Дугласом, отодвинул его и... Цапля пишет: Переодевались ли к ленчу дамы? а то я сестер Бингли переодела. Ох, это тоже проблема. Были утренние платья, вроде бы - спускались в них к завтраку и, вероятно, проводили в них первую половину дня. Были прогулочные платья (но это же деревня - вряд ли платья переодевали при каждом выходе в парк). Точно переодевались к обеду - возможно, только светские дамы. Может, пока не акцентировать внимание на переодеваниях?

Цапля: apropos пишет: Видимо, не в столовой. Может, в гостиной? Тогда, как тут на днях выяснилось, днем практиковались только холодные закуски. В гостиной - кушали? Может, лучше тогда в комнате для завтраков? Ох, я не знаю, вообще-то. Как скажешь, я не знаток. А закуски я подала холодные, только пашот к ним добавла. Тоже можно остывшими подать apropos пишет: Были прогулочные платья (но это же деревня - вряд ли платья переодевали при каждом выходе в парк). Точно переодевались к обеду - возможно, только светские дамы. Может, пока не акцентировать внимание на переодеваниях? Слушай, а если они переоделись в прогулочные, чтобы идти любоваться убитым Коллинзом. а потом. вернувшись, переоделись обратно, но в новые. чтобы.. ну, я написала. Но если считаешь, что это лишнее, уберу. apropos пишет: но Тинк - это Тинк. Пошел сразу за Дугласом, отодвинул его и... ...ну, и я так подумала Что мне делать дальше? Все сейчас покушают, а далее появится мисс Элизабет, и судья пожелает ее допросить. Я сегодня на досуге порылась в старых обсуждениях Переполох набр 5 начала, дошла до седьмого... Ой, как мы все перекраиваем... Практически переписываем заново.. Какие сроки исполнения я оговаривала?.. Думаю, заблуждалась... Ладно, это частности. Что далее на повестке дня, apropos ? ты что-то написала? Только не говори, что нет, я буду крайне расстроена.

apropos: Цапля пишет: только пашот к ним добавла. Тоже можно остывшими подать А что это - вареные яйца? Тысячу раз встречала такое название блюда, но так и не удосужилась полюбопытствовать. Цапля пишет: а если они переоделись в прогулочные, чтобы идти любоваться убитым Коллинзом. а потом. вернувшись, переоделись обратно, но в новые А у них было время переодеться? Узнав о Коллинзе - ведь все рванули в Хансфорд. Я в темке по одежде задала этот вопрос. Может, кто ответит более обстоятельно? Цапля пишет: Что мне делать дальше? Все сейчас покушают, а далее появится мисс Элизабет, и судья пожелает ее допросить Что тебе делать? Описывать впечатления от Тинка всех присутствующих. Вполголоса все обмениваются мнениями: внешность, одежда, его способность (неспособность) раскрыть такие запутанные происшествия, сомнения в нужности его присутствия и т.д. Ну, не мне же тебя учить... Потом опиши приход Элизабет и присоедини к нему ее допрос. Цапля пишет: Ой, как мы все перекраиваем... Практически переписываем заново.. Ну, не все. Кое что остается.

Цапля: apropos пишет: А что это - вареные яйца? Без скорлупы. Я то написала, а теперь думаю - а их готовили в Англии в то время? Спроси еще и это, кроме платьев, в темке еды. apropos пишет: Что тебе делать? Описывать впечатления от Тинка всех присутствующих В смысле продолжать? Допрос Элизабет у нас есть, только я что-то не помню, участвовал ли в нем Тинк? если нет, то придется переписывать... Пойду , посмотрю. Шеф, ты не ответила на вопрос

Цапля: Я сходила, посмотрела. Элизабет допрашивали до появления Тинка, и до ленча. А у нас сначала ленч и Тинк, потом допросы, потом нужно попытаться вернуться к уже написанному, и отправить следователей в дом Шипа. Это практически переписывание главы. Я не редактор, я это не вытяну.

apropos: Цапля пишет: ты что-то написала? Только не говори, что нет, я буду крайне расстроена. Не расстраивайся, но я ничего не написала. Не успела, т.к. была занята реалом. И долго сегодня с вами тоже, увы, побыть не смогу. (я твой этот вопрос не проигнорировала, просто упустила, т.к. он был в самом низу, а я на яйцах-пашот зациклилась ) Цапля пишет: а их готовили в Англии в то время? Они отдавали должное французской кухне. Может, их во время завтрака лучше подавать? Допрос Элизабет у нас есть, только я что-то не помню, участвовал ли в нем Тинк? По старой версии он позже появился, так что не участвовал. Ну, можно пару раз вставить его хмыканье. Вряд ли он задает вопросы, поскольку еще не в курсе дел, а судья может счесть первостепенным допрос Элизабет, а уж потом - вводить в курс дел этого наглого сыщика.

Цапля: Реал - покатит за отмазку, от реала никуда не деться. Тогда пока нет более тем для обсуждения?

Хелга: Цапля Распрекрасно! Все уже обсудили, читаю вдогонку

apropos: Цапля пишет: Элизабет допрашивали до появления Тинка, и до ленча. А у нас сначала ленч и Тинк, потом допросы, потом нужно попытаться вернуться к уже написанному, и отправить следователей в дом Шипа. Это практически переписывание главы. Уф... А почему ты не хочешь быстро сориентироваться на местности и представить, что ленч в старых главах - на самом деле - чай в 4 часа? Тогда все получится. Насколько я понимаю, мы тогда еще не составляли расписание дней (или представляли это расписание по-другому), от этого у нас получается, что приезд судьи с генералом в Розингс, покушение на Коллинза, прогулки в Хансфорд и обратно, допросы, разговор судьи с Тинком - все до ленча. Безразмерные полдня получаются. А потом - после Трифем-Хауса и гостиницы - сразу обед. Цапля пишет: Тогда пока нет более тем для обсуждения? Как видишь, есть.

Цапля: Хелга , ты к нам с чем? Или тож из реала? Хелга пишет: Все уже обсудили, читаю вдогонку Да не все, вот расписание подгоняем. apropos пишет: А почему ты не хочешь быстро сориентироваться на местности и представить, что ленч в старых главах - на самом деле - чай в 4 часа? Тогда все получится. Не, представить я могу, но это редакторские заморочки. А я не редактирую. Могу дописать то, что не написано - шепотки про Тинка. А далее редактор прицепит это к допросу Элизабет, явление Дарси, и вставит хмыканье и пару реплик Тинкертона, а далее смещенный по времени поход в папоротники etc. Нет?

apropos: Цапля пишет: Не, представить я могу, но это редакторские заморочки. А я не редактирую. Отмазка? Ладно, тогда допиши Тинка, а мы с Хелгой потом сориентируемся.

Цапля: Цапля пишет: Хелга , ты к нам с чем? Гы-ы... Вопрос снимается Уже стало понятно, с чем! еще раз браво,Хелга ! apropos пишет: Отмазка? Нет. Просто я не редактирую.

apropos: Цапля пишет: Просто я не редактирую Понятно. Ладно, тогда вроде все обсудили и я попрощаюсь, потому как реал опять зовет за собой. Цапля Хелга спасибо и до завтра, надеюсь (если получится - попозже заскочу, но не уверена).

Цапля: apropos

Хелга: apropos

apropos: Как нас любезно (и оперативно проинформировали участники и гости нашего форума) - в то время переодевались дамы два раза в день - утром и перед обедом. Так что переодеваний у нас многовато - ох, и в написанных главах тоже - придется все корректировать... Что касается ленча - может, его проводить в комнате для завтраков (все же, считай, первая половина дня), а вот чай - уже в гостиной. Что думаете, дорогие соавторы?

Цапля: Шеф, ежели мы начнем уточнять и корректировать все наши нестыковки с эпохой, будем переписывать третий раз. Но это так, информация к размышлению. Насчет ленча в комнате для завтраков - да без проблем, посадим в комнату для завтраков, пущай едят в непринужденной атмосфере. В общем, я на досуге перепишу сценку с учетом веяний времени, уберу переодевания, перенесу поедание гусиного паштета в другое место и добавлю обсуждения Тинка.

Цапля: Сходила, почитала про одежду. В принципе, знатоки допускают более частые переодевания для желающих выпендриться Но, разумеется, если следовать более жестким установкам, переодевать дам придется только к обеду. А когда мы еще их излишне часто переодевали, что-то припоминаю с трудом?

apropos: Цапля пишет: ежели мы начнем уточнять и корректировать все наши нестыковки с эпохой, будем переписывать третий раз. Дилемма. Но у нас, к счастью, в первых главах нет еще пышных обедов и многочисленных переодеваний. А кое-какие мелочи в опубликованных главах я по ходу подправлю. Цапля пишет: знатоки допускают более частые переодевания для желающих выпендриться Тогда сестры Бингли могут себе позволить подобный демарш, чтобы пустить пыль в глаза сестрам Беннет. Цапля пишет: когда мы еще их излишне часто переодевали, что-то припоминаю с трудом? Когда объявилась леди в зеленом. У нас и Энн, и Лиззи переоделись. Но это еще не в опубликованных главах, так что там тоже подправить не составит труда. Дамы, я опять с пустыми руками. Может, завтра что наваяю.

Хелга: apropos пишет: я опять с пустыми руками. И я...

Цапля: Ха! Аффтарши ушли в краткосрочный (?) творческий отпуск

apropos: Цапля пишет: Аффтарши ушли в краткосрочный (?) творческий отпуск Хорошо бы если только в творческий и именно краткосрочный.

Цапля: apropos иначе быть не могет. Я на выходных эпизод с ленчем переделаю, точно.

apropos: Цапля пишет: Я на выходных эпизод с ленчем переделаю, точно. а, это славненько! Хелга А как поживают редактируемые тобой главы? Ты поняла, что появление Тинка мы обставляем по-другому? Так что при его беседе с судьей нужно будет это учитывать. Как и замену ленча чаем.

Хелга: apropos пишет: А как поживают редактируемые тобой главы? Ты поняла, что появление Тинка мы обставляем по-другому? Так что при его беседе с судьей нужно будет это учитывать. Как и замену ленча чаем. Дык, уже написала, как поживают. Меня же не туда уносит, простите... С Тинком все поняла, на выходных займусь, надеюсь, ничто не отвлечет.

Цапля: Хелга пишет: Меня же не туда уносит, простите... Прощаем. С удовольствием Но - да, на выходных нужно заняться Переполохом... А то забудем, на чем остановились Этто всех касается, между прочим...

Цапля: Учитывая наезды админа за оффы в неположенных местах, оффтоплю и прощаюсь в Переполохе, по обычаю. Дамы, спасибо за увлекательную дискуссию Надеюсь, в субботу переполошная темка оживет. Шеф, это, главным образом, к тебе обращение

apropos: Цапля Цапля пишет: Надеюсь, в субботу переполошная темка оживет. Шеф, это, главным образом, к тебе обращение А я что? Между прочим, здесь четверо соавторов. Тебя ж послушать - вроде как я одна за все отвечаю. Дамы, спасибо, я тоже прощаюсь!

Хелга: Цапля apropos До завтра, надеюсь

Хелга: Жду появления Тинка, чтобы было от чего оттолкнуться в его дальнейших действиях

Цапля: Хелга это ты мне намекаешь? Дык он появился , еще пару дней назад, переписывать я буду только частности, перенесу ленч в комнату для завтраков, и закончу на том, что судья напомнит о допросе Элизабет после ленча. Так, кажется.. надеюсь, я ничего не путаю. Ты можешь от этого и отталкиваться

Хелга: Цапля пишет: Ты можешь от этого и отталкиваться В общем, отмазка не удалась . А если серьезно, сегодня вечером должна сделать попытку и настрой есть, лишь бы реал не помешал

Цапля: Хелга пишет: А если серьезно, сегодня вечером должна сделать попытку и настрой есть, лишь бы реал не помешал так будем оптимистами А мне реал помешать не должен. Муж уехал на ДР к крестнице, ребенок у бабушки, я сижу больная с запасом носовых платков, готовить не нужно, питаюсь бутербродами и кофе - кайф... Люблю такое времяпрепровождение

Lizzy: Боже мой, даже не верится! Неужели я снова здесь? Я уже начала думать, что этого не произойдет никогда! Верите ли, милые дамы, у меня такое чувство, словно я вернулась домой после долгого путешествия. Как же мне вас всех не хватало! Я надеюсь, вы не слишком на меня сердитесь? Честное слово, я не сидела без дела – написала свой должок - «20 апреля, вторник. Вечер. Дамы судят и рядят джентльменов». А сейчас я побегу скорее читать все, что я пропустила, чтобы к вечеру попытаться влиться в обсуждение. Я очень, очень рада, что наконец вернулась!!!

Хелга: Lizzy А уж я как рада! Ура, наконец-то! Цапля пишет: я сижу больная с запасом носовых платков, готовить не нужно, питаюсь бутербродами и кофе - кайф... Люблю такое времяпрепровождение Миленько, и простуда в радость. Лучше уж здоровая, но когда никто не мешает это кайф, согласна.

Цапля: Хелга пишет: Лучше уж здоровая, но когда никто не мешает это кайф, согласна. Что-то в этом роде... Люблю лениться, мне это практически никогда не удается... Так хоть пока болею.. Lizzy С возвращением!!! да уж, мы-то как рады. сегодня, надеюсь, впервые за долгое время консилиум вечером соберется в полном составе

apropos: Lizzy Рады, рады! Заждались! Надеюсь, соавторы сегодня нас порадуют новыми творческими свершениями.

Lizzy: Хелга, Цапля, apropos спасибо! А уж я-то как рада! Так... Переполох я прочитала. Карты у меня почему-то не открываются совсем, так что по их поводу пока ничего сказать не могу. По поводу написанных глав и сцен - мои бурные овации всем авторам! Йорик со своей штанген-линейкой - это вообще умора! Вечор обсуждаем ленч и Тинка, если я все правильно поняла. Свой должок тогда позже выложу, чтобы не путаться. Цапля, желаю тебе поскорее выздроветь, все-таки, болезнь - малоприятная штука

Цапля: Lizzy пишет: Карты у меня почему-то не открываются совсем, так что по их поводу пока ничего сказать не могу Эххх... ты гла-а-авное пропустила . там же шедевры были. Заряд бодрости на день.. Lizzy пишет: Вечор обсуждаем ленч и Тинка, если я все правильно поняла. Я написала чуть раньше Тинка, нужно править, сегодня не получилось. Болела и читала ВиМ по заданию шефа . Если только Хелга что-то сотворит... так что, не исключено, что твой кусок окажется единственым. Lizzy , спасибо, выздоровлю. Доктору болеть не полагается по статусу.

Lizzy: Цапля пишет: Болела и читала ВиМ по заданию шефа "Войну и мир"?Эт я, видать еще не добралась просто до соответствующих тем на форуме. Но уже догадываюсь, к чему это. Признаться, разрываюсь - так много всего нового на форуме, не терпится поскорее прочитать. Но я готова к обсуждениям, я тут. Честно, очень хочется чего-нибудь пообсуждать, покидаться или быть обкиданной Сама-Знаешь-Чем

Цапля: Lizzy пишет: Честно, очень хочется чего-нибудь пообсуждать, покидаться или быть обкиданной Сама-Знаешь-Чем Соскучилась по тапкам... не боись, шеф обеспечит. Ей нужно - для вдохновения. Ты читай пока, развлекайся, все позже соберутся. Это я с температурой от безделья маюсь, дома пусто, непривычно.. Если народ пока не собирается, пойду дальше читать именины Натальи..

Цапля: Дамы, добрый вечер! Где же результаты непосильного дневного труда?

Lizzy: Дык вы только скажите! Что, выкладывать?

Цапля: Lizzy , у меня было предчувствие, что ты окажешься единственной что-либо написавшей сегодня так что выкладывай, уж давно новенького из Переполоха не было...

Lizzy: Цапля, это страшно... 20 апреля, вторник. Вечер. Дамы судят и рядят джентльменов Ох, долго же я ее мучала… Времени было – хоть отбавляй, переписывала раз -дцать. В результате выжала из нее по максимуму. Теперь ваше слово, дамы… «Не может быть, чтобы судья Фэйр подозревал меня в покушении на собственную сестру! Хотя… с него станется… Пришло же ему в голову, что я могла убить эту несчастную компаньонку! Но у него нет доказательств, кроме полученных от кого-то – и я даже догадываюсь, от кого – сведений, что некая дама в светло-зеленом платье встречалась в парке с неизвестным джентльменом. Ему нечего поставить мне в вину», - успокаивала себя подобными мыслями Лиззи, разглядывая пейзаж за окном кареты. Коллинзы пригласили ее и Мэри сегодня на обед, и леди Кэтрин в радостном предвкушении тихого вечера выделила для сестер экипаж, который привез бы их в Хансфорд и обратно. Элизабет была очень рада возможности провести время в кругу семьи, наконец-то по душам поговорить с Джейн и проведать бедняжку Китти. Мистер Коллинз лично вышел встеречать девушек в холл и задержал их там минут на пять, превознося щедрость и великодушие своей достопочтенной патронессы, которая, по его словам, исключительно в силу своей невообразимой доброты и непередаваемого душевного благородства лишила себя бесценного общества его дорогих кузин, к тому же предоставив для них экипаж, и пр., и пр. Оказавшись, наконец, в гостиной и поприветствовав всех обитателей пасторского домика, гостьи первым делом принялись расспрашивать Китти о приключившемся с ней несчастье. Она охотно отвечала на их вопросы и, как отметила про себя Элизабет, вовсе не казалась подавленной, хотя, быть может, более спокойной и не столь раздражительной, чем обычно. - Тебе повезло, что этот симпатичный лейтенант так вовремя оказался рядом! – воскликнула Лидия. – Но я тебе нисколько не завидую! Вот если бы на его месте оказался… - Капитан Шелли? – перебила ее Китти. - Ой, ну что за глупости? Причем тут Шелли? На мой взгляд, он слишком много из себя строит. - Ты так говоришь, потому что он ни разу не взглянул на тебя, - ответила Китти, но Лидия ее уже не слушала. - О чем это вы там говорите, девочки? – встряла миссис Беннет. - О здешних молодых офицерах, не так ли? А я только что говорила миссис Коллинз, как было бы славно, если хотя бы один из них обратил внимание на вас! Такие славные молодые люди! И с доходом, я полагаю. Полковник Фицуильям и капитан Шелли – младшие сыновья графа, да и лейтенант Йорик, как мне кажется, располагает достаточным доходом. Лидия, душенька, а не попытать ли тебе счастья с одним из них? - Не сомневайтесь, маменька, я уж своего счастья не упущу! – отозвалась она и бросила быстрый взгляд в сторону Джейн, а затем начала что-то горячо нашептывать Китти. - А после сегодняшнего проишествия, я уверена, лейтенант непременно обратит внимание на Китти, - продолжала миссис Беннет. – Да, и еще же есть судья Фэйр! Такой важный и напыщенный мужчина – сразу видно, что баронет. Мне, правда, не слишком понравилось, как он допрашивал меня – все задавал какие-то вопросы… Он подошел бы Лиззи… Как вы думаете, миссис Коллинз? - А вы не забыли про бравого генерала Бридла? – ушла от ответа Шарлотта. - Генерал, несомненно, отличная партия, но он уже слишком стар для моих девочек. Приятнейший человек - такой обходительный и вежливый! - Позвольте вас спросить, моя дорогая, - оторвался от книги мистер Беннет, - кого же вы присмотрели для Мэри? - Для Мэри? - рассеяно повторила его супруга и посмотрела на свою среднюю дочь, углубившуюся в дискуссию с мистером Коллинзом. – Хм… Право, не знаю… - И не приходило ли вам в голову, что в Розингсе тоже есть особы, которыми эти самые молодые люди могут увлечься? - Признаться, я об этом тоже подумала. Мисс Дарси, мисс де Бер и мисс Бингли – леди весьма изысканные и привлекательные, к тому же, у каждой из них по несколько тысяч приданого! Завидные партии, что и говорить… А мои бедные девочки… Что же со всеми нами будет? – всхлипнула она. - А вы заметили, миссис Коллинз, какое красивое платье было сегодня на мисс де Бер? Кстати говоря, такого же оттенка, что и у Лиззи. - Да, она всегда хорошо одевается, - согласилась Шарлотта, ничуть не удивившись внезапной перемене темы. – Как и ее мать. - О, мне еще не приходилось видеть столь роскошных нарядов! – и миссис Беннет пустилась в рассуждения о дамских туалетах, время от времени интересуясь мнением своей собеседницы, не особенно, впрочем, вслушиваясь в ее ответы. После обеда дамы вновь собрались в гостиной. Китти и Лидия продолжали перешептываться по поводу Йорика, допроса судьи и собственно самого происшествия; миссис Беннет прикидывала возможные доходы неженатых джентльменов и шансы их окрутить, а также внешний вид и манеры Розингских дам, Шарлотта вежливо ее слушала; Мэри углубилась в чтение проповедей Фордайса. Джейн и Лиззи же уединились отдельно от всех на диванчике возле камина. - Ах, Джейн, милая, мне кажется, прошла целая вечность с тех пор, как мы с тобой говорили наедине! Столько всего произошло! С самого моего приезда сюда не было и минуты, чтобы я не думала о всяких тайнах и загадках, преступлениях и допросах! Мысли обо всем этом прямо-таки не дают мне покоя! Можешь себе представить, Джейн, - судья отчего-то настроен против меня и все норовит обвинить чуть ли не во всех смертных грехах! Он меня определенно подозревает. - Боже! Но как же ему в голову пришло? В чем он тебя обвиняет? - Да во всем! Будто бы и компаньонка, и даже Китти – моих рук дело! Слышала бы ты его нападки! - Успокойся, дорогая, он все равно ничего не сможет доказать. Ты же ни в чем не виновата! - На подоле моего дорожного платья следы крови, сегодня меня будто бы видели с подозрительным незнакомцем… Я боюсь даже себе представить, в чем я могу оказаться виновной завтра. Мне кажется, если он прослышит об убийстве меритонского судьи двенадцать лет назад, он и там найдет доказательства моей причастности, и непременно начнет опасаться за свою собственную жизнь. - Тебе ведь тогда было десять! – рассмеялась Джейн. - Это его работа – подозревать всех. - Что, даже тебя? Ты - ангел, Джейн! Одного взгляда на тебя довольно, чтобы понять это! - Глупости, Лиззи! - Джейн... – осторожно начала Элизабет и взяла сестру за руку. – Я представляю, как тяжело тебе было встретить здесь мистера Бингли… - Ты права, это было весьма неожиданно и, не скрою, волнительно… - О, Джейн… - Нет-нет, не беспокойся, дорогая! Я достаточно могу владеть собой в его присутствии и мы можем вести себя друг с другом просто как старые добрые знакомые. - Хорошо, если так, - ответила Лиззи, внимательно глядя на сестру и пытаясь отыскать на ее лице следы слез и бессонных ночей. Спеша переменить тему, Джейн вновь начала расспрашивать Лиззи о подозрениях судьи, прося рассказать все подробно. Поведение мистера Дарси ее очень обрадовало: - Я всегда была уверена, что все судят о нем предвзято! С какой хорошой стороны характеризует его этот поступок! - Признаться, я была немало удивлена. Не знала, что и подумать. Хотя теперь мне все ясно – он просто человек настроения. Вчера ему ни с того, ни с сего взбрело в голову проявить великодушие, а сегодня он снова в своем обычном прескверном расположении духа, даже не захотел со мной разговаривать. Странный он человек, Джейн, я все силюсь понять его, но тщетно. Он не перестает удивлять меня… Тем временем в Розингсе обед только-только завершился. Сразу после него миссис Херст поднялась наверх, к мужу. Чтобы скоротать время до прихода племянников и мистера Бингли, леди Кэтрин предложила Кэролайн партию в триктрак. Устроившись за столом, миледи первым делом посетовала, что, к ее глубочайшему сожалению, они лишены сегодня общества милейшего генерала Бридла. - Да, весьма прискорбно, что они с судьей Фэйром не смогли сегодня составить нам компанию, - поддакнула мисс Бингли. – Но, с другой стороны, нам невероятно повезло, что Коллинзы пригласили к себе своих вульгарных кузин, тем самым избавив нас от их не слишком приятного общества. Надеюсь, у них это войдет в привычку. - Сомневаюсь. У них и так в доме полно народу. Что за несносная семейка! - Помнится, я предупреждала вас, миледи, что вы еще не раз пожалеете, что проявили по отношению к ним столь неслыханное гостепреимство. - Ну а как же было иначе? У Коллинзов совершенно невозможно разместить их всех! Но, кажется, я начинаю понимать, что вы имели в виду, опасаясь жить бок о бок с миссис Беннет. Слава Богу, я всегда отличалась достаточной дальновидностью, и нам досталось меньшее из зол. Эти девицы хотя бы молчаливы. - Но из-за этих ужасных происшествий их семейка все равно то и дело находится здесь. Это становится невыносимым! - Вам следует набраться терпения, Кэролайн. Терпение – это добродетель, а ее не может быть слишком много у молодой леди, - поучительно изрекла леди Кэтрин. - Я постоянно втолковываю это молодым девицам, не так ли, Энн? Энн? - Да, мама, вы правы, конечно, - наугад отозвалась Энн с другого конца комнаты, где она о чем-то разговаривала с Джорджианой. - Вот видите, мисс Бингли. Берите пример с моей дочери. Кстати, сейчас ваш ход… - А о чем вас сейчас спрашивала тетушка? Я, признаться, не расслышала, - прошептала Джорджиана, косясь в сторону карточного стола. - Если честно, я тоже. Но, как видите, угадала с ответом, - улыбнулась Энн. В глазах Джорджианы на мгновение промелькнул ужас. - Ну как же так можно? Милая Энн, вы должны быть осторожнее! - О чем вы? – искренне недоумевала Энн. - Ну как же? Вы согласились сами не знаете с чем! - Не пойму, чего же тут такого страшного? - А вдруг вы только что дали согласие на брак с каким-нибудь бароном Фор… Фом… Забыла… - Каким еще бароном? – окончательно сбилась с толку Энн. - А, ну это из нового романа – «Рыцарь в тигровой шкуре, или Золотой бивень боевого слона». Есть там один отвратительный старикашка… - Ах, это из романа! – от души рассмеялась Энн. - Ну конечно! Я вам сейчас расскажу. А впрочем, нет – лучше вы его сами потом прочитаете. Там главный герой – рыцарь! Благородный и бесстрашный… И почти такой же замечательный, как Ромуальд! Вам не кажется, Энн, что капитан Шелли очень похож на него? - На рыцаря? - Да нет же, - на Ромуальда! - Да, возможно… Право, вам виднее! – не стала спорить Энн. - Я уверена, капитан Шелли в скором времени поймает этих разбойников! - Ну почему же сразу разбойников, Джорджиана? Быть может, это дело рук одного человека? -Нет, это определенно разбойники! Одному человеку это не под силу! Да и кого тут еще можно подозревать? Нет-нет, это банда разбойников, промышляющих грабежом и убийствами, - уверенно заявила Джорджиана. - Тогда нам всем грозит огромная опасность, - ответила Энн, в душе все же не согласившись с подругой. Она была уверена, что все это дело рук полковника, и, может быть, она сама вскоре станет очередной его жертвой. «Зачем же еще ему так загадочно на меня смотреть? Запугивает, выжидает, чтобы в самый неожиданный момент нанести удар из-за спины…» - Конечно! Не правда ли, это так романтично! Рыцари, разбойники, Шел… Ромуальд… - метательно прикрыла глаза Джорджиана. – Ах, милая Энн, мне не терпится узнать, что же там было дальше! Перед обедом я оставила рыцаря в столь щекотливой ситуации… Словом, я пойду к себе. - Не засиживайтесь допоздна, нужно же еще и отдыхать! - О, я посмотрю, как вы будете спать, когда у вас под подушкой такое сокровище! Спокойной ночи, Энн! Джорджиана покинула гостиную, сказав леди Кэтрин, что очень устала. Миледи рекомендовала ей выпить на ночь теплого молока и еще дала несколько полезных советов, как дольше оставаться бодрой и полной сил. После этого они с Кэролайн продолжили игру, а Энн углубилась в размышления о том, как же ей рассеять подозрения судьи и о том, что с нею будет, если он все же ее арестует и отдаст под суд.

Хелга: Lizzy Ура, вот что значит отдохнувший от инета человек! Чудесный разговор Беннетов и Энн и Джорджи! То, что показалось целями для тапкометания. Lizzy пишет: миссис Беннет и Шарлотта обсуждали возможные доходы неженатых джентльменов и шансы их окрутить, а также внешний вид и манеры Розингских дам Шарлотта с миссис Беннет? Как-то немного сомнительно. Lizzy пишет: - Не правда ли, ты не ожидала встретить здесь такое многочисленное общество? – осторожно спросила Лиззи. - Ты права, это было весьма неожиданно и, не скрою, волнительно… - О, Джейн… - Нет-нет, не беспокойся, дорогая! Я достаточно могу владеть собой в его присутствии и мы можем вести себя друг с другом просто как старые добрые знакомые. - Хорошо, если так, - ответила Лиззи, внимательно глядя на сестру и пытаясь отыскать на ее лице следы слез и бессонных ночей. Элизабет в силу характера должна бы спросить в лоб, как мне кажется. и дело не так уж безнадежно, как следует из их разговора. Цапля пишет: Где же результаты непосильного дневного труда? Что-то не идет... Пытаюсь, но...

Цапля: Lizzy , титанический труд. Чудесный вечер, очень милые разговорчики-диалоги! Мне нравится теперь тапки , чтобы навык не потерять ( шеф уже после моих критических выступлений вообще ничего не выкладывает ни текстов, что грустно. ни новых планов-карт, что еще печальнее ) Lizzy пишет: - И не приходило ли вам в голову, что в Розингсе тоже имеются особы, могущие претендовать на этих молодых людей? Эта фраза царапает глаз, хотя грамматически верна. Lizzy пишет: судья отчего-то взъелся на меня и все норовит обвинить чуть ли не во всех смертных грехах слово "взъелся" немного не в стиле остеновской барышни. Или ошибаюсь? Lizzy пишет: Глупости, Лиззи! А вот судье, напротив, кажутся очень подозрительными обстоятельства, при которых я прибыла в Хансфорд Станет ли Джейн сознательно подводить разговор к скользкой для нее теме, чтобы потом солгать сестре? Lizzy пишет: - Хорошо, если так, - ответила Лиззи, внимательно глядя на сестру и пытаясь отыскать на ее лице следы слез и бессонных ночей. непеременно? Это не в характере Джейн, вроде бы... И - о ужас!!! - я окончательно запуталась - разговор, если смотреть нашу Хроно, происходил после покушения на Коллинза. А он преспокойно болтает с Мэри. Вообще, я в Хронологии запуталась окончательно. Что-то надо с этим делать... Чудесно и с юмором нарисован разговор Энн и Джорджи. Только ли не слишком много готики в словах Джорджи? или мы решили. что это необходимо надо? Lizzy пишет: - А о чем вас сейчас спрашивала тетушка? Я, признаться, не расслышала, - прошептала Джорджиана, косясь в сторону карточного стола. - Если честно, я тоже. Но, как видите, угадала с ответом, - улыбнулась Энн. Прелесть! Уф... не много ли пинеток?

Lizzy: Хелга спасибо! Хелга пишет: Шарлотта с миссис Беннет? Как-то немного сомнительно. Имелось в виду, что мамаша по этому поводу рассыпается, а Шарлотта вежливо поддакивает Уточнить? Хелга пишет: Элизабет в силу характера должна бы спросить в лоб, как мне кажется А мне, наоборот, кажется, что она должна как-то деликатно...

apropos: Lizzy Чудесно! Прочитала с огромным удовольствием! Миссис Беннет - лапочка! Начинаю любить ее за очаровательную непосредственность. Тапки: есть кое-какие шероховатости, которые я подправлю, при подготовке главы для сайта (сейчас, думаю, просто не стоит тебе морочить голову всякими мелочами). К тому же сюда еще нужно будет вставить МакФлая и Йорика, который остался на ночь в Розингсе. Барон Фон... - Фон - это начало английской фамилии или немецкий барон?

Lizzy: Цапля спасибо! Нет, не много Цапля пишет: И - о ужас!!! - я окончательно запуталась - разговор, если смотреть нашу Хроно, происходил после покушения на Коллинза. А он преспокойно болтает с Мэри. Вообще, я в Хронологии запуталась окончательно. Не пугай меня так!!! Коллинза назавтра - 21-го - убивают или я брежу? Цапля пишет: Только ли не слишком много готики в словах Джорджи? или мы решили. что это необходимо надо? Не знаю, что скажут авторы?

Цапля: Lizzy пишет: Не пугай меня так!!! Коллинза назавтра - 21-го - убивают или я брежу? Я сама испугалась! Но ты знаешь. я давно и прочно страдаю склерозом. поэтому могу и ошибаться Мы могли скорректировать Хроно, а я не заметила, пропустила, забыла... Надо у apropos спросить, пусть мобилизуется и ответит.

apropos: И еще по поводу Энн: она же вся кругом подозреваемая: ее серьги, зеленое платье, встреча с Уикхемом. Думаю, она не столько думает о полковнике (хотя и о нем, конечно, тоже), сколько о том, как ей выпутаться из этих подозрений. Цапля пишет: разговор, если смотреть нашу Хроно, происходил после покушения на Коллинза. А он преспокойно болтает с Мэри Не знаю, что там в Хроно, но покушение на Коллинза - на следующий день - утром.

Цапля: apropos пишет: Не знаю, что там в Хроно, но покушение на Коллинза - на следующий день - утром. какое счастье! Тогда нужно исправить Хроно, потому что там полка на Коллинза падает утром 20-го. Я сама только что читала А мне на память надеяться нельзя. только на ежедневник. apropos , ты, разумеется, ничего не написала...

Lizzy: apropos, я в шоке... Вы не кинете мне ни одного тапка??? Про Йорика со штангенлинейкой узнала только сегодня, а МакФлая я - честно - пыталась вписать, но он у меня не вписался... У Вас, может, получится...apropos пишет: Барон Фон... - Фон - это начало английской фамилии или немецкий барон? Ну... я предполагала второе, но это не суть важно

Lizzy: apropos пишет: И еще по поводу Энн: она же вся кругом подозреваемая: ее серьги, зеленое платье, встреча с Уикхемом. Думаю, она не столько думает о полковнике (хотя и о нем, конечно, тоже), сколько о том, как ей выпутаться из этих подозрений. Хорошо, я это добавлю. А что по поводу слишком готичной Джо?

Хелга: Lizzy пишет: А что по поводу слишком готичной Джо? Вроде, не очень готичная... Lizzy пишет: Имелось в виду, что мамаша по этому поводу рассыпается, а Шарлотта вежливо поддакивает Понятно, может, правда, уточнить Lizzy пишет: А мне, наоборот, кажется, что она должна как-то деликатно... Деликатно, но более прямо, как мне представляется.

Цапля: Хелга пишет: Деликатно, но более прямо, как мне представляется.

Хелга: В отчаянии пытаясь что-то изобразить, наваяла только сцену возвращения платка, которая как мне представляется (apropos, не бей сильно, если путаю) должна идти сразу после допроса Лиззи и речи Дарси. Понимаю, что тапков будет завались, но они необходимы для вдохновения, поэтому выложу?

Цапля: Хелга выкладывай!

apropos: Цапля пишет: apropos , ты, разумеется, ничего не написала... Попрошу!... Написала! Сейчас Lizzy дообсудим - и я выложу - беспокойную ночь в Розингсе. Хелга - цитаты и названия к этим двум главам, плиииз! Lizzy пишет: МакФлая я - честно - пыталась вписать, но он у меня не вписался... А он есть уже в отрывке Хелги. просто вставить будет нужно. Lizzy пишет: Барон Фон... - Фон - это начало английской фамилии или немецкий барон? Ну... я предполагала второе Если немецкой - то "фон" - это приставка к дворянской фамилии, пишется с маленькой буквы. Но что немец делает в Индии? Там в основном англичане промышляли. Lizzy пишет: Вы не кинете мне ни одного тапка?? Могу, но тебе это нужно? Например, почему Кэролайн говорит только о Беннетах? Почему бы ей не поговорить о судье, заодно о других джентльменах. Почему не упоминается Йорик, оставшийся в Розингсе? Lizzy пишет: А что по поводу слишком готичной Джо? Ну, можно оставить. Хотя Джорджи бы побольше о Шелли поговорить. Мы же вообще думали, что дамы будут обсуждать не только "своих" кавалеров - а всех.

apropos: Хелга пишет: наваяла только сцену возвращения платка, которая как мне представляется (apropos, не бей сильно, если путаю) должна идти сразу после допроса Лиззи и речи Дарси. Опять я в виде маньяка?! Ну, у тебя же эти главы - да, сразу после допроса - Лиззи -Йорик, Лиззи-Дарси. И Тинк с судьей.

Цапля: apropos пишет: Попрошу!... Написала! *потирает ручонки в предвкушении* apropos пишет: Но что немец делает в Индии? Там в основном англичане промышляли. А в этом что-то есть... Экзотика - авантюрист - искатель приключений, не желающий сидеть-толстеть среди колбас и пива...

Хелга: apropos пишет: Опять я в виде маньяка?! Нет, в виде дотошного соавтора

Lizzy: apropos пишет: Могу, но тебе это нужно? Да нет Я там подправила немного, посмотрите, может, что забыла?

Хелга: У меня совсем маленький кусочек. Если обсуждению Лиззиного отрывка не помешаю... Элизабет вышла из библиотеки и несколько минут постояла у дверей, пытаясь унять биение сердца и прийти в себя, затем отправилась в гостиную. Комната была пуста. Она присела на маленький диванчик и погрузилась в размышления о том, что произошло сегодня утром. Она думала о мистере Дарси, вспоминая, что он вновь поддержал и защитил ее перед судьей, упорно стремящимся обвинить ее в каких-то поступках, которые она не совершала. Она вспомнила про платок, который мистер Дасри подал ей, когда она не смогла сдержаться и расплакалась перед ним. Платок до сих пор лежал в ее комнате, и она подумала, что должна вернуть его хозяину. Элизабет поднялась с дивана и отправилась в свою комнату. Взяв со столика тонкий батистовый лоскут с вышитой на нем монограммой ФД, она снова спустилась вниз, размышляя, где и как ей встретиться с мистером Дарси. Она открыла дверь в гостиную и невольно вздрогнула: у окна, спиной к ней, стоял тот, кого она искала. Он обернулся на ее шаги. – Мисс Беннет… – он поклонился и замолчал, словно не зная, что сказать. В гостиной нависла неловкая тишина. – Мистер Дарси, вот уже второй раз за эти дни вы приходите ко мне на помощь, – сказала Элизабет. – Позвольте поблагодарить вас, если бы не вы, мне было бы очень сложно оправдаться перед судьей. Как вы думаете, сэр Юстас и вправду усмотрел в моем поведении злой умысел? – она улыбнулась Дарси. – Сэру Юстасу очень хочется найти виновного, но направление его поисков явно ошибочно, – ответил тот спокойно и, как ей показалось, печально. – Не стоит благодарить меня, мисс Беннет. Я уже говорил вам и повторюсь, что на моем месте так бы поступил любой джентльмен. Позвольте поинтересоваться, как сейчас чувствует себя мистер Коллинз? – добавил он почти равнодушным тоном. Элизабет рассказала все, что знала о состоянии несчастного кузена. – Мистеру Коллинзу несказанно повезло, что вы прогуливались рядом. Да и мне… тоже, – закончила она свой рассказ, глядя на Дарси и ища в его непроницаемом лице признаки какого-либо интереса к тому, что она говорила. Он молча поклонился. От его сдержанности на Элизабет повеяло холодом, словно и не было того человека, который два дня назад подал ей платок и сказал: «Успокойтесь, все позади». – Мистер Дарси, – решительно продолжила она, – вы дали мне свой платок, я с благодарностью хотела бы вернуть его вам. Она протянула руку, в которой держала аккуратно свернутый платок. Дарси взял тонкий лоскут ткани. – Не стоит благодарности, мисс Беннет, это был долг вежливости. Он постоял, молча глядя на нее, сжав платок в руке, затем поклонился и вышел. Элизабет смотрела ему вслед, не зная, что и думать. «Он совершил поступок, в котором раскаивается, отсюда и его надменная холодность», – решила она.

Lizzy: Хелга "А ты такой холодный, как айсберг в океане..." Честно говоря, я думала, что он платок не станет забирать Но можно и так оставить, мне очень нравится!

Цапля: Хелга , чудесно написано, что не удивительно. Только: Хелга пишет: «Он совершил поступок, в котором раскаивается, отсюда и его надменная холодность», – решила она. С чего она это решила? И в чем он раскаивается? в том, что дал верные свидетельские показания? Но он же джентльмен, естественно, он иначе поступить не должен, и тем паче, не должен в этом раскаиваться.

apropos: Хелга пишет: затем отправилась в гостиную. Комната была пуста. А где все?! Они ж там сутками сидели в гостиной. Леди Кэтрин по крайней мере. Хелга пишет: – Мистер Дарси, вот уже второй раз за эти дни вы приходите ко мне на помощь, – сказала Элизабет. – Позвольте поблагодарить вас, если бы не вы, мне было бы очень сложно оправдаться перед судьей. вот это меня смущает. что значит - приходит на помощь? Он - свидетель, он ее видел, видел Коллинза и должен об этом сообщить. А так выглядит, будето он из благородных соображений заступился, а мог бы и промолчать. Словом, не думаю, что она должна его благодарить.

Хелга: Lizzy пишет: Честно говоря, я думала, что он платок не станет забирать Не получается не забирать, пробовала, все равно забирает, машинально. Не знаю, не будет же он говорить: оставьте его себе, как-то для него не характерно. Цапля пишет: С чего она это решила? И Сгоряча...

Цапля: apropos пишет: А где все?! Они ж там сутками сидели в гостиной. Леди Кэтрин по крайней мере. В Розингсе дофига гостиных. В другой сидела. надо ж им поговорить без свидетелей, посмущать Дарси, нет? Ему ведь предложение на днях делать. нужно плавно довести молчела до точки кипения. *а потом она ему откажет, жестокая!*

Хелга: apropos пишет: А где все?! Они ж там сутками сидели в гостиной. Леди Кэтрин по крайней мере. Растеклись по дому... Тогда, пусть размышляет у дверей в библиотеку и сразу в комнату идет. apropos пишет: Словом, не думаю, что она должна его благодарить. Но что-то доброе она сказать ему должна?

apropos: Хелга пишет: пусть размышляет у дверей в библиотеку и сразу в комнату идет. А зачем я план рисовала? Напиши: направилась в зеленую гостиную или в портретную галерею, приемную - куда еще? Конкретизируй, чтобы читатель не путался. Хелга пишет: Но что-то доброе она сказать ему должна? Она может поделиться с ним своими переживаниями: -О, мистер Дарси, как мне повезло, что вы были там и видели мистера Коллинза перед покушением. Судья и так подозревает меня, а те обстоятельства, в которых я оказалась в Хансфорде, дали ему в руки дополнительные улики. Если бы не вы... и т.д. Она выглядит слишком заискивающей, что-ли, когда начинает его постоянно благодарить. Он был обязан рассказать судье, что видел. И она это знает, так за что благодарит?! За честный рассказ? Так она его таким образом только оскорбляет, не меньше. могу понять "холодную" реакцию Дарси, которого это могло только раздражать.

Lizzy: Хелга пишет: не будет же он говорить: оставьте его себе, как-то для него не характерно. Мне представлялось, что она его ему протянет, а он вроде как не заметит этого и быстренько из комнаты ретируется

Цапля: И что? Все молчим? Я сижу тут с субфебрильной температурой и насморком, жду, когда шеф выложит свою нетленку, а шеф где-то далеко...

apropos: Цапля пишет: Все молчим? Я жду ваших обсуждений отрывка про платок. А что Хелга молчит?

Цапля: apropos пишет: Я жду ваших обсуждений отрывка про платок Я про платок написала. выше. давно. Хелга мне ответила. неотчетливо.

Хелга: apropos Тапки принимаю, пошла дорабатывать. Lizzy пишет: Мне представлялось, что она его ему протянет, а он вроде как не заметит этого и быстренько из комнаты ретируется Как-то не могу представить эту сцену Цапля пишет: жду, когда шеф выложит свою нетеленку, а шеф где-то далеко... Жду, тоже.

apropos: Ладно, тогда выкладываю свою главу (не хотела влезать, пока другое обсуждается) Глава двадцать шестая, в которой обитатели Розингса проводят весьма беспокойную ночь или ночь оказывается не менее беспокойным временем суток Лейтенант Йорик сонно посмотрел на карту поместья, над которой работал вот уже несколько часов без перерыва. Уже были прорисованы дорожки вокруг цветников и фонтанов, набросаны аллеи парка и даже некоторые тропинки, коих в Розингсе было в изобилии. Он немного поломал голову, пытаясь вспомнить, есть ли беседка у пруда и какие дорожки ведут к ней, посмотрел на часы, которые показывали полвторого ночи, и решил, что вполне может отправляться спать, а завтра с утра проедется верхом по парку, сверится с местностью, после чего сможет дополнить свой план недостающими подробностями. Он встал, устало потянулся, разминая затекшее от сидения тело, бросил перо на стол и случайно задел рукой бронзовое пресс-папье, лежавшее на краю стола. Пресс-папье сдвинулось и свалилось на пол. В ночной тиши грохот прозвучал оглушительно. Йорик, чертыхнувшись, бросился за пресс-папье, но по дороге уронил еще и стул. Придя к выводу, что нельзя так усердно трудиться, лейтенант потянулся было поднимать упавшие вещи, как услышал какой-то странный шорох за дверью. Оставив пока на полу пресс-папье и стул, он выглянул из библиотеки и быстро осмотрелся. Зал гобеленов был пуст, но у парадной лестницы вдруг промелькнул отблеск света, а на стене отразилась темная ломаная тень человека. - Эй, Дуглас, это вы? – вполголоса позвал Йорик, решив, что это дворецкий. Тень метнулась, и в то же мгновение наверху раздался раскатистый собачий лай. Йорик побежал к лестнице, которая была пуста, но успел заметить, как какой-то человек скрылся в мраморном зале. Это не мог быть дворецкий, поскольку Дуглас был на голову ниже незнакомца, одетого в темную одежду. Недолго раздумывая, Йорик бросился за ним в погоню. Тем временем наверху леди Кэтрин увещевала МакФлая, рвавшегося из ее спальни в коридор. - Негодный пес! - восклицала она, нащупывая свой пеньюар, чтобы встать с постели и задать трепку рыжему возмутителю спокойствия. – Как я была права, когда не хотела пускать тебя в свои покои! Нужно было сразу вышвырнуть тебя отсюда! Впрочем, МакФлай не интересовался ее мнением, когда третьего дня вечером появился в личных апартаментах хозяйки дома и с комфортом устроился на ее собственной кровати, разлегшись на подушках и виляя хвостом от удовольствия. Тогда же он был согнан с постели на коврик у камина. Но едва леди Кэтрин уснула, как он вновь залез на кровать и свернулся клубочком в ногах своей хозяйки. И все последующие ночи проводил именно таким образом. Миледи ворчала, но не прогоняла его, в глубине души признавая, что на кровати спать гораздо удобнее, нежели на полу, на жестком коврике. - Сейчас же замолчи! – леди Кэтрин попробовала ухватить пса за загривок, но тот подпрыгивал, лаял, царапал передними лапами дверь, всем своим видом показывая, что никакие уговоры на него не подействуют. Отчаявшись, она отперла дверь, и МакФлай с пронзительным лаем ринулся по коридору к лестнице. - Что случилось? – из своей спальни выглянул Дарси, за ним показался Фицуильям. - Кошка? – предположил он, затягивая пояс халата. - В доме помимо собаки еще и кошки водятся?! – ахнула мисс Бингли, недовольно скривив губы, и поправила оборку воздушного розового пеньюара. - Где кошка? – радостно воскликнула Джорджиана. Из соседнего крыла подоспел Бингли. За ним с негодующим видом тащилась миссис Херст. - Мистер Херст заснул с огромным трудом, - заявила она. – Но лай собаки его разбудил, и я не представляю… - Почему МакФлай вдруг стал лаять? – перебил ее Бингли. - Может быть, он что-то учуял? – предположил полковник, покосившись на дверь спальни Энн, которая была плотно закрыта. - Просто собака совершенно невоспитанна, - сказала Кэролайн, метнув быстрый взгляд на противоположный конец коридора, где стояли две встревоженные мисс Беннет. «Она обворожительна даже в этом простом ситцевом халатике», - подумал Дарси, не в силах отвести глаза от растрепанных локонов девушки, выбившихся из-под ночного чепчика. - Ваше сиятельство, ваше сиятельство! – в коридоре появился Дуглас со свечой в руке. – В доме кто-то был! Он выскочил через черный ход, а собака погналась за ним. - МакФлай, - леди Кэтрин обвела грозным взглядом всех присутствующих, отчего все сразу смешались и замолчали. – МакФлай лаял не просто так! Она уничтожающе посмотрела на мисс Бингли, которой сразу захотелось скрыться в своей комнате, и продолжила: - Вы слышали, что сказал Дуглас? В доме был посторонний, видимо, - грабитель или… даже убийца! И только моя собака! – пока вы все спали и не почувствовали, что нам всем грозит смертельная опасность, - моя собака! - подняла тревогу, бросившись грудью защищать свою родную хозяйку и ее гостей! И сейчас, пока некоторые тут осуждают поведение МакФлая, он, рискуя жизнью, преследует убийцу, злодея, посягнувшего на стены этого дома и его обитателей! Леди Кэтрин, воодушевленная своей проникновенной речью, гордо подняла голову, запахнула поплотнее шаль, наброшенную на малиновый пеньюар, и обратилась к дворецкому: - Итак, моя собака в ночи мчится за злоумышленником. Что вы сделали, чтобы спасти МакФлая от кинжала преступника? Вы послали вслед лакеев? Где этот офицер, которого оставили в Розингсе? Он должен был нас охранять. В то время, когда МакФлай подвергается смертельной опасности… - Тетушка, - вмешался Дарси. – Через несколько минут мы с полковником и Бингли отправимся на поиски собаки и преступника… Он посмотрел на джентльменов, которые кивнули и исчезли за дверями своих спален. Дарси также удалился, а Дуглас рассказал хозяйке, что лакеи были разбужены и отправлены с фонарями в парк, а лейтенанта нигде нет. Леди Кэтрин фыркнула и заявила, что непременно поговорит с генералом о несостоятельности его офицера, посоветовала постучать в комнату Йорика и разбудить его, раз он не проснулся от лая преданного Розингсу пса. В этот момент в коридоре появилась полностью одетая мисс Дарси, которая сказала, что, услышав поднятый МакФлаем шум, поспешила накинуть на себя платье, потому как не могла выйти из комнаты в одном халатике. - Очень разумно, дитя мое, - одобрительно сказала леди Кэтрин и посоветовала остальным леди идти ложиться спать или привести себя в относительный порядок, чтобы не расхаживать по дому в неглиже. Тут из своих спален вышли джентльмены в костюмах для верховой езды и поспешили к лестнице, провожаемые щедрыми напутствиями леди Кэтрин, по ее мнению, весьма необходимыми и своевременными. Дуглас тем временем громко стучал в дверь спальни лейтенанта Йорика, затем заглянул в нее, убедился, что комната пуста, о чем и доложил ее сиятельству. - Интересно, где этот офицер, - задумчиво произнесла леди Кэтрин и приказала подать в гостиную хереса, поскольку заснуть она все равно не сможет, пока не выяснится, что произошло, и пока не вернется - живая и невредимая – ее собака, а также племянники и мистер Бингли. - Подкрепив свои силы вином, я буду ждать известий – хоть до рассвета, - заявила она и начала спускаться по лестнице на первый этаж. За ней потянулись наспех одетые дамы, которые также не могли оставаться в неведении в своих комнатах. - Обычно собаки лают, когда Луна приближается к созвездию Зайца – в них просыпаются охотничьи инстинкты, - заметила миссис Херст, с явным удовольствием отпив сразу полбокала вина. – Какой вкусный херес! Я слышала, такой херес получается, когда виноград собирают под созвездием Южной Гидры, и Венера при это непременно должна… - МакФлай лаял, потому что моей жизни угрожала опасность! – веско заявила леди Кэтрин и сделала глоток вина. – И отчего бы хересу не быть вкусным, если он самый что ни на есть андалузский. Мой погребок славится на все графство! На все графства Англии, - тут же поправилась она. - Странно, что лейтенанта Йорика не оказалось в его комнате, - сказала Элизабет. – Может быть, он все еще в библиотеке? Когда мы отправились наверх после обеда, там еще горели свечи. - Нужно проверить, - Джорджиана вскочила со своего места. – Что, если он, бедняжка, так устал от своих трудов, что заснул прямо за столом, и заснул так крепко, что не слышал собачьего лая? В романе «Вечный сон» герой как-то заснул - его опоили неизвестным зельем, - и проснулся лишь через пять лет… - Вздор! - сказала леди Кэтрин, но встала и направилась к библиотеке. Остальные леди пошли за ней. – В этих романах все время пишут какие-то глупости, - ворчала миледи по дороге. - Спать пять лет! Это же надо! И что, он ни разу не обедал и не завтракал за эти годы? - Не обедал, - подтвердила Джорджиана. – Зато когда проснулся, то съел целого быка. Леди Кэтрин распахнула дверь в библиотеку. На столе были разложены бумаги, а в подсвечниках догорали оплывающие свечи. - Он ушел спать, даже не погасив свечей, - ахнула она. – Вздумал устроить здесь пожар! - А мне кажется, его похитили, - Джорджиана выглянула из-за плеча тетки и с любопытством посмотрела в комнату. - Посмотрите: валяется стул, вон там на полу – пресс-папье, на верхнем листе, рядом с пером – клякса. О, я даже представляю, как это произошло: лейтенант что-то писал, и тут его схватили… Он бросил перо – как раз в этот момент чернила капнули на бумагу, и стал бороться с похитителем. Бросил в него пресс-папье, потом стул… Но противник оказался сильнее и хитрее его, набросил на него веревку, связал и уволок с собой, взвалив на плечо. - Вы так живописно это описываете, мисс Дарси, будто сами присутствовали при похищении, - мисс Бингли с подозрением посмотрела на Джорджиану. - Просто я много читаю, - честно призналась та. – В романе «Черное пятно» таким же образом похитили героиню… - Мисс Дарси! – сердито одернула ее леди Кэтрин. – Вы слишком много читаете, скажу вам я. Мне придется указать на это вашему брату. Она с возмущением посмотрела на опрокинутый стул и валяющееся на полу пресс-папье. - Это любимое пресс-папье покойного сэра де Бер, - сказала она. – И я никому не позволю разбрасывать его по полу, как и не потерплю, чтобы кто-нибудь швырялся моей мебелью… Мэри Беннет аккуратно подняла стул и потянулась за пресс-папье, как в холле раздались мужские голоса и лай собаки. - МакФлай! – воскликнула леди Кэтрин. – Дарси, Фицуильям!... Они вернулись! Когда дамы вошли в холл, то среди лакеев и джентльменов увидели похищенного лейтенанта Йорика в совершенно растрепанном виде: мундир его и бриджи были перепачканы травой и землей, а один рукав изодран в клочья. МакФлай вертелся рядом с ним, поскуливая и виновато заглядывая в глаза. - Что случилось? – вперед вышла леди Кэтрин. – Лейтенант, вас же похитили? - Меня – похитили? - изумился Йорик, отмахиваясь от пса, который норовил лизнуть его в щеки. – Кто-нибудь, уберите, пожалуйста, собаку! - взмолился он. Фицуильям оттащил МакФлая от офицера и передал в руки Дугласа. Пес взвыл, но в следующий момент лакеи водворили его в дворецкую, откуда теперь раздавалось жалобное поскуливание. Леди Кэтрин поджала губы, но предложила всем джентльменам пройти в гостиную, подкрепиться чем-нибудь крепким и рассказать всем присутствующим, из-за чего случился весь этот переполох, и кто похитил лейтенанта. - Меня не похищали, - воспротивился Йорик. Леди Кэтрин с укоризной посмотрела на вспыхнувшую Джорджиану, и велела лейтенанту продолжать. - Я работал в библиотеке, когда услышал шум у парадной лестницы, - сказал Йорик и глотнул бренди, которое ему поднес Фицуильям. – Я выскочил в Зал гобеленов… - А пресс-папье и стул? – спросила мисс Бингли. Йорик смутился. - Они упали, когда я побежал из библиотеки, - невнятно пробормотал он. – Так вот: я увидел неизвестного мужчину, который пытался подняться на второй этаж. Он заметил меня и бросился бежать. - Наверх? – уточнила миссис Херст. – Юпитер в созвездии Гончих Псов всегда побуждает людей тянуться вверх… - Нет, он побежал к черному ходу – через холл, Белый зал и буфетную, - сказал Йорик. – Я помчался за ним. Мы выскочили в парк и побежали. - Куда? - спросила Джорджиана. Ее глаза заблестели. – В романе… - Не перебивайте, мисс, - одернула ее леди Кэтрин. – Дарси, я намерена серьезно поговорить с вами о круге чтения вашей сестры. Ее страсть к романам… - Непременно, мадам, - сказал Дарси. – Но давайте все же послушаем лейтенанта. - Неизвестный бежал к тисовой аллее, - пояснил Йорик. – Как оказалось, у него там была привязана двуколка. Я догнал его! – он с отчаянием взмахнул рукой с бокалом, чуть не выплеснув остаток бренди на ковер, но спохватился и тут же его допил. – Я догнал его и повалил на землю. И он не ушел бы от меня, если бы… - Если бы… - ахнула мисс де Бер, напряженно подавшись вперед. - Если бы не эта черто… простите, проклятая собака! - Я бы попросила, - возмутилась леди Кэтрин, - воздерживаться от подобных эпитетов в адрес моей собаки! - Но этот пес все испортил! - воскликнул лейтенант. – Как раз в тот момент, когда я заламывал руки этому типу, к нам подскочила собака и вместо того, чтобы вцепиться в злоумышленника, она промахнулась и ухватилась за мой рукав. Йорик поднял руку, чтобы все увидели разодранный рукав мундира. Фицуильям, воспользовавшись паузой, опять налил ему бренди. - Незнакомец воспользовался тем, что пес драл мой мундир, оттолкнул меня и пустился наутек. Собака, наконец, отпустила меня и бросилась за ним в погоню, но было уже поздно: он вскочил в двуколку и умчался по дороге… Йорик выпил бренди и поднялся, чуть пошатываясь: - С вашего позволения, ваше сиятельство… - Да, да, конечно, - миледи тоже встала. – Мне жаль, что так получилось. МакФлай не нарочно испортил ваш мундир, лейтенант. Он, видимо, в темноте перепутал… Завтра же с утра я пошлю за вашими вещами, чтобы вы могли чувствовать себя здесь, как дома. А мундир вам починят. Благодарю вас за храбрость и сметливость, и непременно передам это генералу. Но все же я попросила бы вас впредь не отзываться неуважительно о моей собаке. Йорик поклонился и отправился в свою комнату. За ним потянулись остальные жители Розингса, надеясь спокойно провести оставшиеся несколько часов до рассвета.

Цапля: apropos чудесно! Созвездие Зайца - это круто. Йорик - прелесть, стал мне нравиться гораздо больше, особенно после слов "чертова собака", немножко смутил малиновый пеньюар миледи. Дамское дезабилье могло быть таких ярких цветов? apropos пишет: В этот момент в коридоре появилась полностью одетая мисс Дарси Мисс Энн?

apropos: Цапля пишет: Мисс Энн? Энн... Описка... Цапля пишет: немножко смутил малиновый пеньюар миледи. Дамское дезабилье могло быть таких ярких цветов? Не знаю. Это я так, первый попавшийся цвет написала. Можно исправить - на какой?

Цапля: apropos пишет: Можно исправить - на какой? Я не знаю. Может, можно и малиновыый.

Lizzy: apropos, вот это сцена! Класс! И про всяких там Зайцев и прочих Псов, Джо со своими романами, леди Кэтрин с МакФлаем - очень здорово! Цапля пишет: немножко смутил малиновый пеньюар миледи Во-во, меня тоже. Может, просто какого-нибудь пастельного цвета?

Хелга: apropos Ужасно нравится все! Весело и искрометно apropos пишет: В этот момент в коридоре появилась полностью одетая мисс Дарси, которая сказала, что, услышав поднятый МакФлаем шум, поспешила накинуть на себя платье, потому как не могла выйти из комнаты в одном халатике. Мисс Энн? И еще если бы как-то иначе обыграть ее "одетость"? Типа, коридор был полон полуодетых дам и только Энн выделялась своим безупречным видом...не так конечно, но что-то в этом роде?

apropos: Цапля пишет: Может, можно и малиновыый А какой у вас был в брачной ночи? Я потом посмотрю и исправлю. Дамы, тогда я прощаюсь. Всем спасибо! Хелга Придумаешь названия и эпиграфы к моей главе и главе Lizzy? И я буду их готовить на сайт, если больше никаких замечаний не будет. Lizzy Спасибо, отличная глава! Я там подправлю кое-где и вставлю Йорика с МакФлаем, а потом выложу еще раз, чтобы все окончательно ее утвердили.

Цапля: Хелга пишет: И еще если бы как-то иначе обыграть ее "одетость"? Мне кажется, одетости вполне достаточно. Тем более леди Кэтрин это подчеркивает. Читатель обратит внимание, не сомневайся

Цапля: apropos пишет: А какой у вас был в брачной ночи? цвет особо не оговаривался. Что-то кружевное apropos

Lizzy: apropos apropos пишет: А какой у вас был в брачной ночи? Емнип, ярко-розовый

Цапля: Lizzy пишет: Емнип, ярко-розовый Неужели? пойду посмотрю... приду с цитатой в клюве.

apropos: Хелга пишет: если бы как-то иначе обыграть ее "одетость"? Типа, коридор был полон полуодетых дам и только Энн выделялась своим безупречным видом а, идея! Спасибо, я подумаю, как это изобразить. Если честно, я дописала главу в один присест, перед тем как зайти на форум - боялась появляться с пустыми руками, т.к. Цапля меня бы убила. А вообще я болею - температура и прочее... Так что вообще плохо соображаю. Всем спасибо! (Кстати, могу потом выложить список созвездий - там чего только нет - и созвездие Зайца, кстати, настоящее) P.S. Цапля выздоравливай поскорее!

Цапля: apropos пишет: и созвездие Зайца, кстати, настоящее) А я знаю, между прочим apropos пишет: т.к. Цапля меня бы убила Хм... Радоваться или огорчаться, что стала персональной страшилкой для админа?... apropos , и ты поправляйся! Болеть - все-таки неприятно. Я уже четыре носовых платка выбросила, пока сижу здесь... Тоже, видно, уйду скоро в уютную постельку, захвачу с собой томик ВиМ... И в завершение - цитата из брачной ночи - без купюр. Дезабилье, действительно, розовое. не ярко, но розовое. Что удивительно, сама писала. Впрочем, не удивительно - Мой бриллиант, - прорычал он трепещущей в ожидании супруге, хватая ее за руки, и привлекая себе на грудь, - мой изумруд! - приник он к ее коленям, путаясь в многочисленных розовых кружевах ночного одеяния экзотического цветка.

apropos: Цапля пишет: Дезабилье, действительно, розовое А у Кэролайн тогда какое? Когда она шипела? Ой, ничего не помню. Потом нужно будет проверить и... оставим у них одинакового цвета, или сделаем разные?

Хелга: apropos Цапля Ну у вас и синхрон, даже заболеть умудрились одновременно! Выздоравливайте скорей!

Lizzy: apropos, выздоравливайте! Цапля, и ты тоже! apropos пишет: созвездие Зайца, кстати, настоящее А я думала, прикол apropos пишет: А у Кэролайн тогда какое? Когда она шипела? Кста, тоже, кажись, розовое

Цапля: apropos пишет: А у Кэролайн тогда какое? Когда она шипела? Тоже розовое. Шипящий розовый шлафрок нужно оставить, оченно он мне нра. Леди К. можно одеть ночью в что-нить неприметное, а для брачной - в персиковый пеньюар Впрочем, брачную ночь шеф все-равно вырезала.. Можно сразу в персиковый, зачем его держать, случая не будет

Lizzy: Цапля пишет: Можно сразу в персиковый, зачем его держать, случая не будет +1

Цапля: Хелга Lizzy спасибо! выздоровлю, я ж обещала И шеф никуда не денется, выздоровеет синхронно со мной - как у нас принято, оказывается.

Цапля: Дамы, если обсуждения на сегодня закончены - прощаюсь до завтра. Оч. надеюсь переписать и дополнить сценку с ленчем - если ничего не помешает, конечно. всем спасибо!

Lizzy: Цапля спасибо и до завтра!

Хелга: Попытки названий и эпиграфов. Глава 26, в которой ночные бдения одних лишают покоя других. Черная тень мелькнула на стене в мутном свете факела, звук тяжелых шагов гулким эхом отдавался от каменных стен. Неизвестный поднимался по витой лестнице, ведущей в Восточную башню. Д”Арси выхватил меч и бросился вслед за ним. Глава 25, в которой мужчины молчат, потому что говорят женщины. – Ах, несчастный сэр Рупрехт! – стонала Корделия – Ах, Д’Арси – такой красавец! – в тон ей молвила Сесилия – Ах, сэр Роджер вчера подавился рыбной костью, нет ли здесь злого умысла? – воскликнула леди Харриет. – Ах, Фредерик, наше венчание состоится совсем скоро, – ехидно улыбнулась Лауренсия…

Хелга: Сырая попытка под тапки. После допроса Дарси... 21 апреля, среда, Розингс, после полудня(?) Глава *, в которой поведение неких джентльменов может весьма озадачить читателя. Перед глазами барона предстали двое. Прекрасная дева: черные волосы, перехваченные золотым обручем на лбу, струились по ее плечам, ее зеленые глаза, словно два изумруда, светились на бледном лице. И юноша, офицер из свиты шерифа. Барон гневно глянул на офицера, чувствуя как горькая ревность холодной рукой сжимает его горло. Едва мистер Дарси вышел из библиотеки, как сэр Юстас обреченно посмотрел на генерала и воскликнул: – Проклятье! Генерал невозмутимо плеснул себе в бокал щедрую порцию хереса из графина, заботливо присланного хозяйкой дома, и с явным наслаждением отпил вина, откинувшись на спинку кресла. – Проклятье! – повторил судья, с раздражением глядя на генерала, который определенно не разделял его переживаний. Сэр Юстас повернулся к лейтенанту и многозначительно указал тому на дверь. Офицер собрал свои записи, положил их на стол перед судьей и неспешно удалился – Позвольте мне, – Тинкертон сгреб со стола судьи листы, оставленный Йориком и устроился в кресле, быстро просматривая их один за другим. Судья судорожно сглотнул, пораженный такой наглостью сыщика – Мистер Тинкертон… – возмущенно начал он, но тот даже не повернул головы в его сторону, увлеченно читая записи. Судья громогласно откашлялся, в третий раз произнес: «Проклятье!» и обратился к генералу: – Она была у нас в руках! Все, абсолютно все указывало на мисс Элизабет Беннет: мотивы, странное поведение, присутствие на месте покушения… А этот мистер Дарси опять все испортил! Второй раз, заметьте! И в первый раз все выглядело крайне подозрительно… – То, что в лесу детка немножко отстала от родителей, гррр-м, вовсе не говорит о ее причастности к убийству, или что там произошло на этой поляне. – Хорошо, хорошо, – судья вяло взмахнул рукой. – Допустим, тогда она просто чуть задержалась, хотя мисс Бингли уверяла… Впрочем, неважно. В конце концов, мисс Беннет даже не была знакома с этой исчезнувшей компаньонкой. Но теперь совершенно очевидно, что она имеет отношение к происшествию. И если бы не мистер Дарси… Сэр Юстас наклонился к генералу: – Мне вообще кажется крайне подозрительным, что он постоянно оказывается неподалеку от этой мисс Беннет. – Гррр-м, – сказал генерал. – Не вижу в этом ничего странного. У детки чудные глазки, стройные ножки, да и остальное… Я сам, помню, никогда не пропускал ни одной юб… грр-м… дамочки с подобным экстерьером. Да и сейчас не могу сказать, что ослеп… грр-м… и, уверяю вас… – Чтобы вы ни говорили, генерал, – раздраженно перебил его судья. – Я вовсе не уверен, что мистер Дарси не придумывает алиби для этой мисс Беннет. Он мог сказать что угодно, лишь бы выгородить… – Но-но! – генерал свирепо посмотрел на сразу притихшего сэра Юстаса. – Я бы не советовал вам ставить под сомнение слово, а, следовательно, и честь мистера Дарси. – Ни в коем случае, – пробормотал судья. – Мистер Дарси – истинный джентльмен… – Простите, джентльмены, – перебил его Тинкертон, возвращая на стол листы с записями допросов. - Все, о чем вы сейчас говорили, исключительно-замечательно, но у нас слишком много взаимоисключающих фактов. – Что вы хотите этим сказать? – спросил судья, уставившись на сыщика. – Decipimur specie recti (Мы обманываемся видимостью правильного) –заявил тот. – Что мы имеем на сегодня? Первое: исчезновение. Второе: отравление. Третье: покушение при помощи полки шкафа. О чем это говорит? Тинкертон обвел глазами присутствующих, из которых его внимательно слушал только судья. Генерал то и дело прикладывался к хересу, поглядывая в окно и мурлыча что-то себе под нос. – О чем? – с невольным восхищением спросил судья. – Гррр-м-м-м, гррр, – прокряхтел генерал и, наконец, взглянул на Тинкертона. – Это говорит о том, что все происшествия либо взаимосвязаны, либо… – Либо? – с надеждой подхватил сэр Юстас – Либо нет, – сделал заключение Тинкертон и деловито поинтересовался, – вы осматривали парк? – Нет. Только лес, – судья почему-то почувствовал себя неуютно и посчитал своим долгом оправдаться, хотя и не понимал, ради чего, собственно, он должен оправдываться перед этой столичной ищейкой. – Именно в лесу… э… были обнаружены кровь и улики. Тинкертон пожал плечами, как бы показывая, что не ждал ничего иного. – И что дал обыск леса? Судья с готовностью выложил перед ним улики из пакета. Сыщик поморщился: – Это нас ни к чему не приведет. Обычное барахло, которое можно найти в любом лесу Англии. А что вы думаете об этом? – он извлек из кармана мешочек и предъявил его своим собеседникам. – Что здесь? – судья раскрыл мешочек, достал щепоть порошка, понюхал и протянул его генералу. – Запах похож на тот, который был у бренди в графине. Его пил мистер, как его там, – генерал щелкнул пальцами. – Мистер Херст, – напомнил судья и обратился к Тинкертону. – Где был этот мешочек? – В парке, в кустах, неподалеку от боковой тропинки, ведущей в Хансфорд. (?) Сэр Юстас смутился. – На мешочке стоит неразборчивое клеймо лондонской аптеки, – сыщик вытащил из-за пазухи свою лупу и посмотрел сквозь нее на мешочек. – Исключительно замечательно. Я отошлю его на Боу-стрит, чтобы мои коллеги нашли аптеку, допросили аптекаря и представили нам материал для опознания покупателя. Судья было с уважением взглянул на энергичного сыщика, но вовремя вспомнил, что тот не принадлежит к его кругу. Поэтому сэр Юстас на всякий случай придал себе высокомерный вид и упрямо продолжил: – Мисс Элизабет Беннет… – У нее алиби, – перебил его генерал. – Все очень противоречиво, – упрямо сказал судья. – Правда такова... – Правда едина, непротиворечива и неделима, – авторитетным тоном сказал сыщик. – Гррр-м, – сказал генерал. – И мисс Энн де Бер тоже как-то замешана в этих происшествиях, слишком много улик свидетельствуют об этом. Еще есть мисс Мэри Беннет, которая очень подозрительно вела себя на допросе, – добавил сэр Юстас. – Коварные женщины! – воскликнул Тинкертон, – И милашка мисс Мэри? Исключительно замечательно! – улыбнулся он. – С ней, джентльмены, я намерен побеседовать сам. Теперь же мы должны пойти в дом, куда в ту ночь так и не попало это многочисленное семейство… – Беннетов, – подсказал судья. Сыщик кивнул. – … и выяснить, почему его хозяин так внезапно вернулся, – сказал он и встал. – А как же чай?! – с возмущением спросил генерал. Элизабет вышла из библиотеки и несколько минут постояла у дверей, пытаясь унять биение сердца и прийти в себя и думая о том, что произошло сегодня утром. Она думала о мистере Дарси, вспоминая, что он вновь поддержал и защитил ее перед судьей, упорно стремящимся обвинить ее в каких-то поступках, которые она не совершала. Она вспомнила про платок, который мистер Дарси подал ей, когда она не смогла сдержаться и расплакалась перед ним. Платок до сих пор лежал в ее комнате, и она подумала, что должна вернуть его хозяину. Элизабет поднялась в свою комнату. Взяв со столика тонкий батистовый лоскут с вышитой на нем монограммой ФД, она снова спустилась вниз, размышляя, где и как ей встретиться с мистером Дарси. Девушка в задумчивости зашла в музыкальный зал и невольно вздрогнула: у окна, спиной к ней, стоял тот, кого она искала. Он обернулся на ее шаги. – Мисс Беннет… – он поклонился и замолчал, словно не зная, что сказать. В комнате нависла неловкая тишина. – Мистер Дарси, как хорошо, что вы оказались рядом, когда с мистером Коллинзом произошло это несчастье, - наконец, сказала Элизабет. – Если бы не вы, мне было бы очень сложно оправдаться перед судьей. Как вы думаете, сэр Юстас и вправду усмотрел в моем поведении злой умысел? – она вопросительно посмотрела на Дарси. – Судье очень хочется найти виновного, но направление его поисков явно ошибочно, – ответил тот спокойно и, как ей показалось, печально. – Позвольте поинтересоваться, как сейчас чувствует себя мистер Коллинз? – добавил он почти равнодушным тоном. Элизабет рассказала все, что знала о состоянии несчастного кузена. – Мистеру Коллинзу несказанно повезло, что вы прогуливались рядом. Да и мне… тоже, – повторила она в конце рассказа, глядя на Дарси и пытаясь найти в его непроницаемом лице признаки какого-либо интереса к тому, о чем она говорила. Он молча поклонился. От его сдержанности на Элизабет повеяло холодом, словно и не было того человека, который два дня назад подал ей платок со словами: «Успокойтесь, все позади». – Мистер Дарси, – решительно продолжила она, – вы дали мне свой платок, я с благодарностью хотела бы вернуть его вам. Она протянула руку, в которой держала аккуратно свернутый платок. Дарси взглянул на тонкий лоскут ткани. – Не стоит благодарности, мисс Беннет, это был долг вежливости. Он постоял, молча глядя на нее, затем поклонился и вышел, так и не взяв платок. Элизабет смотрела ему вслед, не зная, что и думать. «Кажется, ему неприятно говорить об этом происшествии, отсюда и его надменная холодность», – решила она. Элизабет открыла крышку фортепьяно и в задумчивости провела рукой по клавишам, взяла несколько аккордов. Она чувствовала, что злится на мистера Дарси за то высокомерное равнодушие, с которым он вновь говорил с ней. Сыграв пару коротких пьес, Элизабет решила, что ей стоит немного прогуляться, чтобы развеяться и привести взбудораженные мысли и чувства в порядок. Медленно прогуливаясь по узкой аллее парка, задумавшись о событиях сегодняшнего дня, Элизабет не сразу обратила внимание, что ее кто-то окликнул: – Мисс Беннет, мисс Беннет, простите! Элизабет оглянулась и узнала лейтенанта Йорика, который решительно направлялся в ее сторону. – Простите, мисс Беннет, мою назойливость, но я увидел вас здесь, так покойно гуляющую по этому чудесному парку, – лицо молодого человека озарилось приятной улыбкой. – Чудесная погода, не правда ли? Элизабет взглянула на юношу. – Да, сегодня тепло. – Немного жарковато, мисс Беннет, как вы думаете? – Йорик снова расцвел улыбкой. – Вы помощник…, – начала Элизабет. – Да, я веду записи всех бесед, простите, я перебил вас. А сейчас, по поручению генерала занимаюсь составлением плана поместья и его окрестностей. – Это интересно, – сказала Элизабет, улыбнувшись, – А вы не позволите взглянуть на ваши рисунки? Лейтенант замялся. – Э-э…. я не слишком умел в набросках. План я уже почти нарисовал… сегодня ночью, а сейчас делаю последние заметки, чтобы закончить его. Вот видите, – он снял с плеча и показал Элизабет планшетку с закрепленным на ней листом бумаги, – вот аллея, по которой мы идем с вами, а вот здесь поворот, дальше начинается лес. – Значит, сегодня ночью вы чертили план в библиотеке и чуть не поймали какого-то неизвестного, проникшего в дом! – сказала Элизабет. – Кто-то бродит по дому по ночам, это так страшно. Вам не удалось разглядеть этого человека? Кто это был? – Высокий темноволосый мужчина, хотя, он может быть и светловолосым, было темно, а он убегал. Если бы не этот пес, я бы поймал его… – И тогда, возможно, загадочные события последних дней как-то бы прояснились, – продолжила Элизабет. – Возможно, – сказал лейтенант, – А почему вы не пригласили с собой на прогулку своих очаровательных сестер, мисс Лидию или мисс… Кэтрин? Элизабет немного удивленно взглянула на лейтенанта и ответила: – Знаете, порой приятно побыть в одиночестве. – Простите, мэм, – молодой человек смущенно улыбнулся, – наверно,я все-таки помешал вам. Элизабет улыбнулась в ответ: – Нет, что вы, совсем не помешали, мне очень приятно беседовать с вами. Лейтенант оживленно продолжил: – Ваша сестра, мисс Кэтрин, – очень милая девушка. И мисс Лидия тоже, – поспешно добавил он. – Они очень живые и веселые молодые леди. Наверно, у них много поклонников. У меня тоже есть сестры, младшие, хохотушки, никому не дают покоя. Уж как матушка ни пытается успокоить их, усадить за вышивание или бирюльки, они не могут усидеть на месте и пяти минут. Но они еще очень молоды, приходится быть к ним снисходительными. – Ваша семья живет в Кенте, лейтенант? – Да, у нас небольшое поместье*** в 15 милях от Розингса. Сестры живут там с родителями. Вы знаете, миссис Беннет очень похожа на мою мать, а мисс Кэтрин напоминает одну из моих сестер, ее тоже зовут Кэтрин. Она очень любит цветы. Когда я бываю дома, она все время приносит цветы в мою комнату, и как я не пытаюсь убедить ее в том, что у меня ни девичья спальня, слышать ничего не хочет. А что предпочитает ваша мисс Кэтрин? – Вы очень любите своих сестер, не так ли, лейтенант Йорик? – невольно улыбнулась Элизабет. – О, думаю, Китти очень любит танцевать – Ну, танцы – это вообще женская слабость. – А для мужчин – чудесная возможность полюбезничать с хорошенькой девушкой, – лукаво заметила Элизабет. Молодой человек, определенно производил приятное впечатление. В ответ Йорик расцвел улыбкой. – Да, вы совершенно правы. Уверен, что мисс Кэтрин хорошо танцует. Жаль, что… – Лейтенант оборвал фразу и, помолчав, спросил более спокойным тоном. – А ваше поместье находится в Хартфордшире? – Да, это Лонгборн, недалеко от Меритона. – Да, я бывал в тех местах, очень… О, осторожно, мисс Беннет! Белка, по-видимому, сбившаяся с пути, стремительно выскочила на дорожку, прямо под ноги Элизабет. От неожиданности девушка отпрянула назад и чуть не упала, теряя равновесие. Перепуганный зверек мгновенно исчез в кустах, а лейтенант Йорик, проявив истинно военную реакцию, успел поддержать Элизабет за плечи. Гравий зашуршал под чьими-то быстрыми шагами. Элизабет обернулась, поспешно высвободившись из рук лейтенанта. Мистер Дарси, стремительно вывернувший из боковой аллеи, резко остановился, словно наткнувшись на невидимое препятствие. – Мисс Беннет, мистер…э-э-э…лейтенант… – он поклонился, развернулся и быстро пошел прочь. Элизабет казалось, что долгий тяжелый взгляд мистера Дарси, которым он одарил их перед тем, как уйти, пригвоздил ее к месту, лишив способности двигаться и думать.

apropos: Хелга Если память мне не изменяет, ты объединила две главы в одну? Что, на мой взгляд, делать было не нужно, т.к. главу с Тинкертоном стоило бы сделать более объемной и информативной. Как - это уже другой вопрос (нам же еще нужно разруливать ситуацию с леди в зеленом платье, незнакомцем, Энн и т.д. - часть могла бы пойти в эту главу)И куда делся Шелли? Он же тоже должен присутствовать на допросах. Теперь по поводу Элизабет и Дарси. Кажется, кто-то из нах дам решил, что Дарси не должен забирать платок (это - чтобы у Лиззи остался платок для воспоминаний и тоски по милому?) Но получилось это как-то грубо со стороны Дарси. Она ему протягивает платок, он смотрит, не берет и молча уходит. Будто она оскорбила его, протягивая ему платок, или он был грязным... Ну, не знаю, но выглядит это не очень хорошо для Дарси. Будто он не джентльмен. а, и еще: а куда ты делала долгий взгляд. Он мне так нравился... С Йориком все чудесно, только я опять обращаю внимание, что поддержать Элизабет за плечи. - не совсем то. Если попробовать смоделировать ситуацию: она отшатывается, он хватает ее... за что? Широко разводя руки и вскидывая их вверх - за плечи, более естественно все же - за руки или талию (ближе тянуться) Словом, мне кажется, лучше пусть он ее подхватит за талию. Тогда со стороны это объятие будет выглядеть куда как примечательнее, чем хватание за плечи (и больно же, если со всей силы пальцами ухватить за плечи) Хелга пишет: у нас небольшое поместье*** в 15 милях от Розингса. слишком близко. Раньше это поместье было чуть ли не пяти милях, теперь в 15-ти. Лучше, но все равно близко. 15 миль - это час-максимум два часа пути. Утром уехать, а днем уже вернуться. Чего тогда наш Йорик уезжал на три дня?

Хелга: apropos пишет: Что, на мой взгляд, делать было не нужно, т.к. главу с Тинкертоном стоило бы сделать более объемной и информативной. Как - это уже другой вопрос (нам же еще нужно разруливать ситуацию с леди в зеленом платье, незнакомцем, Энн и т.д. - часть могла бы пойти в эту главу)И куда делся Шелли? Он же тоже должен присутствовать на допросах. Согласна и это надо как-то обсудить. А ситуация с леди в зеленом пока висит в воздухе, насколько я понимаю. apropos пишет: Кажется, кто-то из нах дам решил, что Дарси не должен забирать платок (это - чтобы у Лиззи остался платок для воспоминаний и тоски по милому?) А это я и наваяла вариант с невзятием платка, грубо, согласна, поэтому и говорила, что не получается, должен он платок забрать. apropos пишет: Словом, мне кажется, лучше пусть он ее подхватит за талию. За талию, прекрасно! apropos пишет: Чего тогда наш Йорик уезжал на три дня? На три разве? Сделаю за 50 миль, нормально будет?

apropos: Хелга пишет: Согласна и это надо как-то обсудить. Ох, надо. Только пока не знаю, как обсуждать. Хелга пишет: наваяла вариант с невзятием платка, грубо, согласна, поэтому и говорила, что не получается, должен он платок забрать. по-моему тоже. Если только не придумать вариант, что он, например, берет платок, машинально кладет на какой-нибудь столик под рукой, и забывает взять, когда уходит. Но потом он пальто оставляет - не будет ли нарочито? Да и Лиззи тогда потом придется опять подходить к нему с этим платком (должна же она его когда-нибудь отдать?) Хелга пишет: За талию, прекрасно! Если никто не будет возражать. Хелга пишет: На три разве? Сделаю за 50 миль, нормально будет? Я не помню точно - уехал в среду, во второй половине дня, кажется, а вернулся в пятницу. Лучше, мне кажется, не уточнять в милях, а называть какое-нибудь графство по соседству (что там рядом с Кентом?). А что со взглядом Дарси? Если эта глава получается короткой, в нее можно добавить еще какие-нибудь странности других джентльменов.

Хелга: apropos пишет: А что со взглядом Дарси? Должон как-то посмотреть? Посмотрит

apropos: Хелга пишет: Должон как-то посмотреть? Посмотрит У тебя был в старом варианте - долгий взгляд, от которого у меня мурашки начинали бегать. *ворчливо* Ты обещала его не выкидывать, а вот выкинула... Кстати, спасибо за названия и эпиграфы! Это я сосредоточилась на главе и про предыдущий пост временно забыла.

Хелга: apropos пишет: У тебя был в старом варианте - долгий взгляд, от которого у меня мурашки начинали бегать. *ворчливо* Ты обещала его не выкидывать, а вот выкинула... Да, вроде, такой и был взгляд, попробую долгий тяжелый...

apropos: Хелга Видимо, для обсуждения главы с Тинком нам нужно дождаться, когда Цапля напишет его появление на ленче? Или ты уже что-нибудь придумала?

Хелга: apropos Не, не придумала. Думаю, надо Цаплину часть дождаться, чтобы все состыковать. Названия с эпиграфами подойдут или другие попробовать придумать?

apropos: Хелга пишет: Названия с эпиграфами подойдут или другие попробовать придумать? Мне понравились, я их уже вставила в текст. Разве что народ еще свое веское слово скажет. Хелга пишет: Думаю, надо Цаплину часть дождаться, чтобы все состыковать. Ну, там в принципе нечего состыковывать - он появился и начал уминать ленч, а остальные - дивиться его манерам и обсуждать их вместе с его внешностью. Дело в том, что я эту сцену - появление Тинка на допросе - писала, когда мы еще думали, что расследование проведут умные Дарси и полковник, а Тинк предполагался недалеким, вроде судьи. Потом - не мне тебе рассказывать - Тинк вырвался на свободу и проявил себя во всей красе. Поэтому эта глава крайне важна для представления Тинка в детективе и его входа в дело. К тому же для этой главы есть куча времени - не столько у нас, сколько у них. Дело же происходит после ленча, где-то около двух часов. Чай в четыре. Допрос Элизабет - ну, от силы минут двадцать, с Дарси - полчаса. Т.е. у нашей следственной комиссии есть полтора часа, чтобы обсудить все дела, и даже кого-нибудь допросить, например. Понимаешь мысль?

Хелга: apropos пишет: Т.е. у нашей следственной комиссии есть полтора часа, чтобы обсудить все дела, и даже кого-нибудь допросить, например. Понимаешь мысль? Если Тинк ставит вопрос широко, то он может сразу предложить допросить, скажем, бедняжку Энн по поводу ее платья. Полковник может пометаться по Мраморному залу в бешенстве, размышляя как спасти любимую. Элизабет пока с алиби. Йорика нужно еще раз опросить на предмет незнакомца.

apropos: Хелга пишет: он может сразу предложить допросить, скажем, бедняжку Энн по поводу ее платья А что Тинк может у нее спросить? Он знает из протоколов допросов, что у нее есть алиби. И какие вопросы он может ей задать в этой связи?

Хелга: apropos пишет: И какие вопросы он может ей задать в этой связи? А может ли он попросить ее описать все свои действия в тот день, показать где гуляла, благо, что Йорик уже план почти наваял. Может, у него возникли сомнения по поводу свидетельства полковнимка? Хотя почему? И еще, зачем ему тогда откладывать допрос Мэри. Ну понятно, что парень хочет с девицей уединиться, но не слишком ли явно получится? Может быть, они Мэри допросят, а Тинк потом просто в наглую назначит ей что-то типа свидания? Или плохо?

Цапля: Дамы Хелга пишет: И юноша, офицер из свиты шерифа. Барон гневно глянул на офицера, чувствуя как горькая ревность холодной рукой сжимает его горло. В готическом романе какого-то там века были офицеры? Или они иначе именовались? *я уточняю* Хелга , это замечательно . Шеф тапков уже накидала. так что мне и делать нечего Нет, кроме шуток, мне и так нечего было бы швырять - мне все нравится, только вот насчет невзятия платка... Это вчера предлагала Lizzy, меня, как раз, эта сцена устраивала, кроме последней фразы - мыслей Элизабет, но ты ее переделала, я вижу Я бы предпочла вернуть вчерашний вариант. А так все супер!

Хелга: Цапля пишет: Я бы предпочла вернуть вчерашний вариант. Значит, вчерашний вариант о сожалении о содеянном вписался? Цапля пишет: только вот насчет невзятия платка.. Ура, так я тоже за взятие, это было экспериментально! Цапля пишет: В готическом романе какого-то там века были офицеры? Ой, надо выяснить!

Цапля: Хелга пишет: Значит, вчерашний вариант о сожалении о содеянном вписался? так сегодня же ему неприятно говорить о случившемся, а это разные вещи - сожаление о содеянном и вот это самое "неприятно" Хелга пишет: Ура, так я тоже за взятие, это было экспериментально! так разве я была против взятия, что ты так радуешься? Давай Lizzy убеждать

Хелга: Цапля пишет: так разве я была против взятия, что ты так радуешься? Боялась, вдруг тебе невзятие понравится!

Lizzy: Хелга, как у тебя славно все вышло! И глава, и эпиграфы! А платок я просила оставить, но если это невежливо со стороны Дарси, то, конечно, пусть отдает.

Цапля: Хелга пишет: Боялась, вдруг тебе невзятие понравится! че-то меня все начинают бояться. Надо менять имидж. Дамы, я не с пустыми руками. Я переписала и дописала ленч, как обещала. Ваша очередь швырять обувь не убирала переодевание сестер, так как шеф вроде сказала, что можно. Но - если не понравится, предлагаю редактору все нафик убрать при окончательной редактуре. Волнения и хлопоты, пережитые обитателями Розингс-парка этим утром, не сказались на аппетите следователей, которые с удовольствием приняли приглашение радушной хозяйки. К ленчу были поданы холодный гусиный паштет, слоеные булочки с ливером и фрукты . Поднявшись в свои комнаты после возвращения из Хансфорда, мисс Кэролайн и миссис Херст вернулись к столу, переодевшись в новые изысканные платья. Мисс Бингли лелеяла надежду поразить воображение мистера Дарси, Луиза Херст заметила, что тяга к переменам связана с тем, что Венера приближается к созвездию Весов, что сулит множество душевных переживаний. Возможно, рассуждения миссис Херст были не так уж далеки от истины, поскольку мисс Бингли, к своему глубочайшему сожалению, обнаружила, что старалась напрасно, так как мистер Дарси не появился в комнате для завтраков. Однако она, сама того не ожидая, повергла сэра Юстаса в состояния полного и безоговорочного восхищения, которое тот не преминул высказать. Рассеянно слушая своего визави, мисс Бингли нетерпеливо посматривала на дверь. Отсутствие одного из племянников было немедленно замечено леди Кэтрин: - Почему Дарси не спустился к ленчу? – вопросила она, грозно оглядывая присутствующих, - полковник, вы не знаете, почему задерживается ваш кузен? Фицуильям отвлекся от задумчивого созерцания мисс Энн, странно молчаливой и избегающей взглядов молодого человека: - Не имею понятия, леди Кэтрин. Я не видел кузена после завтрака, когда он, помнится, собирался покататься верхом. - Вопиющее нарушение приличий, - пробормотала леди Кэтрин, не склонная в присутствии посторонних громко выражать недовольство поведением любимого племянника, и, решив про себя непременно попенять Дарси на его непростительную небрежность, продолжила, - я вижу, мисс…м-м-м… Мэри Беннет и мисс Элизабет Беннет также не отличаются пунктуальностью. - Мисс Элизабет пожелала остаться, чтобы поддержать миссис Коллинз, миледи, - напомнил генерал, наклоняясь поближе к леди Кэтрин. Судья недвусмысленно хмыкнул, вызвав удивленные взгляды присутствующих. В глазах Кэролайн Бингли, вполне однозначно и верно воспринявшей нарочитое хмыканье сэра Юстаса, загорелся недобрый огонек. - Я помню, - возразила миледи, проявляя истинно женскую непоследовательность, - но мисс Мэри уж точно ушла из Хансфорда, и до сих пор… - Мистер Тимоти Тинкертон! – провозгласил дворецкий, странно дергая уголком рта и пытаясь прикрыть собой входную дверь – прикажете принять, Ваш… Отодвинув дворецкого, в комнате появился странный субъект, рядом с которым стояла мисс Мэри Беннет. Присутствующие с изумлением рассматривали высокого, худощавого мужчину лет тридцати, с длинными вьющимися волосами и пронзительным взглядом, одетого в ярко-сиреневый сюртук. Шейный платок вошедшего джентльмена был заколот булавкой в виде стрекозы с крупными аметистами вместо глаз. - Э-э-э… - сказала леди Кэтрин де Бер, - я …вы? Кто? - Это сыщик, нанятый гр-м-м-м.. по просьбе вашего племянника, мистера Дарси, в помощь следствию, - успокаивающе прогудел генерал. - Хм… - хрюкнул судья Фэйр, пораженный экстравагантной внешностью новоприбывшего помощника следствию. Мисс Бингли и миссис Херст обменялись удивленными взглядами. - Именно, леди и джентльмены, и я полагаю, что прибыл удивительно вовремя. По пути я встретил милейшую мисс Мэри Беннет, которая коротко поведала мне о происшествиях в этом имении, и после ленча, я полагаю, мы с участниками следственной комиссии, более подробно обсудим все случившееся. Сейчас же, думаю, самое время перекусить с дороги!.. - Э-э-э… - миледи определенно потеряла дар речи, возмущенная нахальством прибывшего гостя. - Леди Кэтрин, - нашелся генерал, почувствовавший скрытую угрозу в неопределенном мычании хозяйки имения, - приглашает вас к столу, мистер Тинкертон. Леди Кэтрин молча посмотрела на генерала, и согласно кивнула. - Благодарю вас, миледи, - Тинкертон небрежно поклонился, и отправился к дальнему концу стола, ведя за собой мисс Мэри. Усевшись, странный сыщик невозмутимо положил себе на тарелку приличную порцию паштета, и с аппетитом принялся за еду. - Это просто что-то неописуемое, - понизив голос, пробормотала леди Кэтрин, продолжая сверлить нахала взглядом. - Миледи, не волнуйтесь, – успокаивающе прогудел генерал, - этот молодой человек считается лучшим на Боу-стрит, а вы ведь понимаете, учитывая сегодняшнее происшествие, что дело становится все более гр-мм… серьезным… - Возможно, он считается, - возмущенно продолжила леди Кэтрин, неприязненно погладывая в сторону Тинкертона, - но его манеры, его поведение… - Совершенно согласен с леди Кэтрин, - подал голос судья, услышавший последнюю реплику хозяйки имения, произнесенную чуть громче, - вопиющее неуважение к … м-м-м… уважаемым людям, собравшимся здесь… - Дорогая тетушка, так ли уж важны его манеры, если он поможет разобраться нашим следователям в случившемся? Покушение на священника, который по определению никому не мог причинить зла, но мог быть свидетелем чьей-то тайны, говорит о серьезности происходящего. Боюсь, следствие уже достаточно запуталось, и нуждается в помощи профессионала. – Фицуильям с улыбкой взглянул на побагровевшего сэра Юстаса, и, не обращая на удивленное ворчание генерала, повернулся к сидящей рядом кузине: - Мисс Энн, позвольте, я предложу вам еще одну булочку с ливером? Энн немедленно отшатнулась от кузена, с трудом отводя от него взгляд взгляд, и молча принимаясь за половинку персика, лежавшую на ее тарелке. Полковник обреченно вздохнул, и незаметно скормил булочку сидящему под столом МакФлаю. Пес моментально проглотил булочку и благодарно застучал хвостом. Энн тихонько хмыкнула и бросила под стол еще одну булочку, старательно делая вид, что не замечает улыбки кузена. Джорджиана Дарси, сидящая напротив капитана Шелли, вяло расправлялась со своей порцией паштета. Капитан был мрачен и молчалив, и не произнес за весь ленч ни одного слова. - Сразу видно, что он не джентльмен, - поморщившись, заявила мисс Бингли. – как вообще у него хватило наглости так невозмутимо, без приглашения, усесться за стол, как ни в чем ни бывало! - Однако у него очень оригинальная манера одеваться, - улыбнулась миссис Херст, - а также очень мужественный профиль. И его появление в день нахождения Луны в созвездии Гончих Псов может сулить неожиданные открытия. Мисс Мэри Беннет, сидевшая молча в конце стола, не имела возможности ни с кем поделиться впечатлением, произведенным на нее странным лондонским сыщиком. Она посмотрела на лейтенанта Йорика, задумчиво разглядывавшего узоры на скатерти. Вздохнув, Мэри подняла голову, и встретилась взглядом с внимательными насмешливыми глазами Тинкертона. Закончив ленч, следователи объявили, что удаляются для совещания в библиотеку. - Как только появится мисс Элизабет Беннет, - высокомерно проговорил сэр Юстас, обращаясь к дворецкому, - попросите пройти ее в библиотеку, чтобы мы имели возможность поподробнее расспросить ее о случившемся в Хансфорде. Дворецкий поклонился. - Надеюсь, джентльмены, мое присутствие на допросе не будет излишним, - заявил Тинкертон, поднимаясь из-за стола. - А затем вы введете меня в курс дела. Судья раздраженно фыркнул, однако генерал прогудел: - Мы будем рады, мистер гр-м-м-м… Тинкертон, поведать о том, что нам уже известно! - Нам достаточно много известно, мистер Тинкертон, - снисходительно заявил судья, - и поверьте, осталось совсем немного узнать, чтобы окончательно увериться в том, что моя версия… - Исключительно-замечательно! – воскликнул сыщик, - знание – источник сомнений, стремление к истине – источник надежды, уверенность – путь к заблуждению. Тинкертон насмешливо поклонился изумленным дамам, и покинул комнату вслед за офицерами. - О чем это он? - растерянно вопросил судья Фэйр.

Lizzy: Цапля, по-моему, все замечательно! Цапля пишет: Мистер Херст, восседавший напротив судьи Фэйра Он же еще в постели, нет?

apropos: Хелга пишет: А может ли он попросить ее описать все свои действия в тот день, показать где гуляла, благо, что Йорик уже план почти наваял. Может, у него возникли сомнения по поводу свидетельства полковнимка? Хотя почему? И еще, зачем ему тогда откладывать допрос Мэри. Ну понятно, что парень хочет с девицей уединиться, но не слишком ли явно получится? Может быть, они Мэри допросят, а Тинк потом просто в наглую назначит ей что-то типа свидания? Или плохо? Почему именно Энн? Элизабет тоже была в зеленом, да и Кэролайн может врать по поводу этой встречи. Я уже не говорю про показания Китти и Лидии. Там у нас только Тинк и тот с трудом может разобраться. Между прочим, при перечислении происшествий ты забыла вставить покушение на Китти и ночной переполох. Кстати, я посмотрела старую главу Ты почти все оставила, только выкинула момент, когда Тинк наливает себе херес - это что, не вписалось в сюжет? (но без претензий, как сама понимаешь, просто интересно) Вот что я думаю по поводу сцены с Тинком: он должен сразу взять расследование в свои руки и задавить судью. Например, он может задать вопросы: Чем занимался Коллинз перед покушением на него, с кем встречался, куда ходил (а он ходил в парк и встретил там Энн) Как шла Лидия в парк скульптур (если по определенным тропинкам, то должна была видеть незнакомца с леди в зеленом)? Где гуляла Энн, когда ее видел полковник из окна? И т.д. - это нам надо придумать еще вопросы. Я пока набросала вопросы, которые важны, но которых не задал судья во время допросов и что Тинк сразу заметил. Т.е. он загоняет судью сразу в угол. И начинает командовать.

Хелга: Цапля Замечательно! Все очень-очень нравится! Тапочки: Цапля пишет: Энн тихонько фыркнула и бросила под стол еще одну булочку, старательно делая вид, что не замечает улыбки кузена. Энн фыркнула, как-то не то, воспитанная же. А если бы она здесь очень удивилась, что полковник так легкомысленно и мило поступает и подумала бы что он очень даже мил, несмотря на то, что собирается убить ее? Просто мысля такая пришла. Цапля пишет: Она посмотрела на лейтенанта Йорика, задумчиво разглядывавшего узоры на скатерти. Вздохнув, Мэри подняла голову, и встретилась взглядом с внимательными насмешливыми глазами Тинкертона. А зачем Мэри смотрит на Йорика?

Хелга: apropos пишет: Элизабет тоже была в зеленом, да и Кэролайн может врать по поводу этой встречи. Элизабет только что допрашивали, снова девушку на допрос потащат? apropos пишет: при перечислении происшествий ты забыла вставить покушение на Китти и ночной переполох. Каюсь, забыла. Новое это дело - редактировать, тяжеловато. apropos пишет: только выкинула момент, когда Тинк наливает себе херес - это что, не вписалось в сюжет? Он за бумаги схватился не до хереса ему. apropos пишет: Вот что я думаю по поводу сцены с Тинком: он должен сразу взять расследование в свои руки и задавить судью Согласна, продумаю детально.

apropos: Цапля Очаровательно! Только не поняла фразы: Энн немедленно отшатнулась от него, с трудом отводя взгляд, От чего с трудом отводя взгляд? И да, мистер Херст же еще болеет. И кстати, дамы, у нас нигде не упоминается ночное происшествие, что странно.

apropos: Хелга пишет: Энн фыркнула, как-то не то, воспитанная же. А если бы она здесь очень удивилась, что полковник так легкомысленно и мило поступает и подумала бы что он очень даже мил, несмотря на то, что собирается убить ее? Чудесная мысля.

Цапля: Lizzy пишет: Он же еще в постели, нет? Да?! Уберем, нехай отлеживается. Хелга пишет: Энн фыркнула, как-то не то, воспитанная же. Хорошо. пусть тихонько хмыкнет, подойдет? Насчет убить, а также мысли - подробные Фица, Джорджи и Шелли я не описывала, поскольку не знала, до чего они у apropos договорятся. Потом, по необходимости, она сможет при редактировании эти куски подогнать под предыдущие сцены возвращения из Хансфорда. Хелга пишет: А зачем Мэри смотрит на Йорика? А он сидит ближе всех, кроме Тинка, а на Тинка она сразу смотреть стесняется

apropos: Хелга пишет: Он за бумаги схватился не до хереса ему. А одновременно он это делать не может? Читать и попивать вино? Чего я так уперлась с этим хересом? Я специально это написала, чтобы показать насколько он бесцеремонен, и эта бесцеремонность проявляется во всем. Т.е. он всегда делает все так, как ему и только ему удобно.

Цапля: apropos пишет: А одновременно он это делать не может? Читать и попивать вино? Голосую за херес apropos пишет: От чего с трудом отводя взгляд? От Фица apropos пишет: И кстати, дамы, у нас нигде не упоминается ночное происшествие, что странно. Чтоб я еще помнила, когда оно случилось, это происшествие, до Коллинза или после? Я склеротик, а на мои неоднократные просьбы поправить Хроно никто не среагировал. Камешек в огород админа.

Хелга: apropos пишет: А одновременно он это делать не может? Читать и попивать вино? Чего я так уперлась с этим хересом? Не, apropos , я за херес, пускай пьет. Верну херес с удовольствием.

Хелга: Цапля пишет: Чтоб я еще помнила, когда оно случилось, это происшествие, до Коллинза или после? Я склеротик, а на мои неоднократные просьбы поправить Хроно никто не среагировал. Я так понимаю в ночь с 20-го на 21-е апреля, т.е. ночью -Йорик, утром -Коллинз. Или путаю?

apropos: Хелга пишет: Верну херес с удовольствием. То-то же! Цапля пишет: От Фица Непонятно из текста. Поправить бы.

apropos: Хелга пишет: ночью -Йорик, утром -Коллинз. Или путаю? Все правильно! Йорик рисует дуб с Китти, разгневанный генерал оставляет его на продленный день в Розингсе рисовать карту. Ночью влезует злоумышленник. Утром - покушение на Коллинза.

Цапля: Хелга пишет: Я так понимаю в ночь с 20-го на 21-е апреля, т.е. ночью -Йорик, утром -Коллинз. Или путаю? apropos пишет: Все правильно! Йорик рисует дуб с Китти, разгневанный генерал оставляет его на продленный день в Розингсе рисовать карту. Ночью влезует злоумышленник. Утром - покушение на Коллинза. Дамы, в Хроно, умоляю. И ссылку на Хронологию - в шапку, ну пожалуйста! Я ведь забуду, и снова начну задавать идиотские вопросы, возмущая админа. Исправила Фица и фыркающую Энн, а ее мысли шеф сама допишет, когда будет главу редактировать. Вдруг они будут перекликаться с тем, что Энн с полковником наразговаривают по пути домой? Убрала Херста. Дамы, чьи замечания я не учла?

Цапля: Пока в обсуждении пауза - шеф пошла капсить ВиМ, а остальные притихли - сбегаю настрогаю винегрет на завтра, поскольку, выздоровев, сразу приобрела кучу неотложных домашних дел. Как хорошо было вчера - лежи, болей, и день казался безразмерным. Вернусь, принять остатки тапков, и , наверное, нужно еще что-то обсудить? вопросы Тинка, что еще?

Хелга: Сейчас внесу изменения в Хроно. Периодически вылетаю из инета.

Цапля: Хелга , и в шапку ссылку на Хроно не забудь! спасибо!

Хелга: Зашла в Хроно, ушла оттуда в тоске, там такая каша, я не в силах сейчас разобраться.

apropos: Хелга пишет: Зашла в Хроно, ушла оттуда в тоске, там такая каша, я не в силах сейчас разобраться. Так что, мне попробовать? Или ты не сдаешься?

Цапля: Хелга пишет: Зашла в Хроно, ушла оттуда в тоске, там такая каша, я не в силах сейчас разобраться. Вот и я туду вчера зашла, и ужаснулась... Там столько переделывать! Может, как вариант - извлекать из Хронологии текущий день, подгонять под наши вновь придуманные повороты сюжета, и по очереди ставить в шапку, например? но что-то нужно делать..

Хелга: apropos пишет: Или ты не сдаешься? apropos, прости, сдаюсь Боюсь напутать по привычке

apropos: Хелга Кое-как подделала. ссылка в шапке темы.

Хелга: apropos

Цапля: apropos , спасибо! А вот интересно - Хроно у нас в закрытом разделе, а по ссылке каждый может попасть? Или нет?

apropos: Цапля пишет: а по ссылке каждый может попасть? Не знаю... Кто хочет проверить?

Цапля: Ето выйти надобно. Счас попробую, проэкспериментирую, если админ даже не знает.. Гы.. не пущають.

Хелга: apropos пишет: Кто хочет проверить? Проверила. Не попасть

apropos: Цапля пишет: Счас попробую, проэкспериментирую, если админ даже не знает.. Вот админу и расскажешь.

Цапля: Я уже написала. И Хелга , смотрю, тоже так что все покрыто мраком для непосвященных дамы, что у нас еще на очереди обсуждать?

Хелга: Цапля пишет: дамы, что у нас еще на очереди обсуждать? Кого может допросить наша троица в оставшиеся до обеда полтора часа?

Цапля: Хелга пишет: Кого может допросить наша троица в оставшиеся до обеда полтора часа? Мм-м...Надо подумать. Элизабет и Дарси допрошены. Тинк ознакомился с записями, так? там что-то apropos писала про неточности и путаницу в показаниях Энн и Лидии, так, может быть, их? Он должен понять, что девушки темнят, и попытаться сделать то, что не сделали судья с генералом. Нет?

Цапля: Да-мы? Все задумались, я надеюсь, о предемете допроса?

Gypsie: Хелга пишет: Проверила. Не попасть *надуто* злые вы, все входы перекрыли . У меня только надежда затеплилась... Кстати, всем привет! Я уже почти собралась с силами. Смотрю и у остальных творческий кризис тоже прошёл . Что у вас нового? Кандидатура Йорика так и висит? С чего мне приступить к работе, кого делать (я уже и подзабыла за время отдыха )? В кастинге так тихо-тихо...

Lizzy: Цапля пишет: Все задумались, я надеюсь, о предемете допроса? Кстати, да Токо пока ни о чем не додумалась. Gypsie пишет: Кандидатура Йорика так и висит? Кста, я, кажись, забыла сказать, что я на Блума окончательно согласная

Цапля: Gypsie пишет: В кастинге так тихо-тихо... А я тебе говорила, сюда заходи. у нас соавторов полный комплект, вот мы и оживились. Шеф, надо сказать, очень бодренько швыряется тапками - явно вышла из кризиса. Gypsie пишет: Кандидатура Йорика так и висит? Выходит, да. И я склоняюсь к мысли оставить те полторы фоты Блума, что подходят, и с них лепить. Gypsie , а карта как поживает? оченно любопытно. Gypsie пишет: *надуто* злые вы, все входы перекрыли Не-е, ну если бы ты прочитала Хроно, весь бы сюрприз испарился . Я тебе говорила , какой есть выход из этой безнадежной ситуации

Gypsie: Цапля пишет: Я тебе говорила , какой есть выход из этой безнадежной ситуации *почёсывая затылок* Не помню... какой?

Цапля: Gypsie пишет: Не помню... какой? Оккупировать комп на пару ночей и прочесть все двадцать тем обсуждений

apropos: Gypsie Не расстраивайся. Смотри, я могу тебе сделать доступ в эту тему. но же ринешься читать то, что еще не готово - а там такая каша, что ты, кроме разочарования, ничего не получишь, и потом читать наше чудо на сайте уже не будешь. Неинтересно будет уже. А мы для кого стараемся? Вот зачем тебе Хронология, например? Это все равно, что вместо чтения детектива, где всякие коллизии на протяжении сюжета и неизвестно до последнего момента, что и как, - сразу прочитать заключительную главу и лишить себя радостей от постепенного узнавания. А я так не хочу лишать тебя (как и других читателей) того удовольствия, которое, надеюсь, может доставить наш Переполох. Цапля пишет: Я тебе говорила , какой есть выход из этой безнадежной ситуации Какой?

Цапля: apropos пишет: Какой? См.выше. А ты что подумала?

apropos: Цапля пишет: А ты что подумала? А что тут подумаешь? Голову стала ломать... Цапля пишет: Оккупировать комп на пару ночей и прочесть все двадцать тем обсуждений И что ты девочке советуешь?! Она же окончательно запутается и сбежит от нас, куда глаза глядят...

Хелга: Цапля пишет: Тинк ознакомился с записями, так? там что-то apropos писала про неточности и путаницу в показаниях Энн и Лидии, так, может быть, их? Он должен понять, что девушки темнят, и попытаться сделать то, что не сделали судья с генералом. Нет? Что-то подумалось, что тяжеловато Тинку будет в этот день всех на допрос опять тягять. Логичнее, если бы он побеседовал со всеми в приватной обстановке. В общем, подумаю и вынесу на суд. Прощаюсь, больше не в силах биться с инетом. Ушла читать ВиМ, заразившись общим настроением. Всем

Цапля: apropos пишет: Она же окончательно запутается и сбежит от нас, куда глаза глядят... Ну что ты, шеф. Она восхитится нашим мужеством не каждому дано выдержать двадцать тем несистематизированного коллективного бреда. А мы еще живы.

Цапля: Хелга Правильно делаешь.. Я перечитываю с большим удовольствием.

apropos: Хелга пишет: подумалось, что тяжеловато Тинку будет в этот день всех на допрос опять тягять. Логичнее, если бы он побеседовал со всеми в приватной обстановке. В общем, подумаю и вынесу на суд. Лично я считаю, что не нужны ни дополнительные допросы, ни беседы с подозреваемыми в этой главе. Тинк должен лишь разговаривать с судьей и генералом по поводу всех этих происшествий и выискивать неточности в допросах. Хелга

apropos: Хелга пишет: Ушла читать ВиМ Отлично! Цапля пишет: Я перечитываю с большим удовольствием. Ага! Что и требовалось доказать.

Gypsie: apropos пишет: Gypsie Не расстраивайся. Просто я жутко любопытная и не люблю ждать... но с этим можно как-то смириться... А вот что плохо, что я даже не представляю половину персонажей, которых надо делать. Какие они, какой характер, внешность и т.п. Вот это для меня и затруднительно... Кстати, хочу сообщить ещё о возможных проволочках... У меня заканчиваются приличные фотки с костюмами и всем остальным, которые нужны в работе . Прямо и не знаю что делать. Я уже просила всех выкладывать, когда что-то приличное появиться... Ничего нового не появилось? Это касается и декораций (особенно внутри дома). Я тут на днях так обрадывалась . Моей подруге подарили лицензионные ВВС диски из Англии с ГиПом, с классным качеством. Я надеялась наделать хороших капсов, в тех ракурсах что мне нужны. А мой дисковод не берёт диски... такое разочарование Теперь вся надежда на вас!

Gypsie: apropos пишет: Она же окончательно запутается и сбежит от нас, куда глаза глядят... Не надейтесь, так легко вы от меня не отделаетесь

Gypsie: Хелга пишет: Ушла читать ВиМ *заинтересованно* А что такое ВиМ?

Lizzy: Gypsie пишет: А мой дисковод не берёт диски... такое разочарование А в чем дело? У тебя не DVD-ROM? ВиМ - Война и мир

Цапля: Gypsie пишет: Просто я жутко любопытная и не люблю ждать... Gypsie , я тебя так понимаю! Но увы! Все здесь не от мене зависить. Шеф права в главном - все, что скрыто от публики, имеет еще очень сырой вид, и , главное, редактируется по ходу со страшной силой, иногда до неузнаваемости. Gypsie пишет: А вот что плохо, что я даже не представляю половину персонажей, которых надо делать. Какие они, какой характер, внешность и т.п. Вот это для меня и затруднительно... Лукавишь, девушка . Главные персонажи прорисованы вполне в тех двадцати четырех главах. что уже на сайте, и последние наши обсуждения добавляют штришков. Спрашивай, если что непонятно. Или падай в ноги шефу, и она тебя допустит в Избранные

apropos: Gypsie пишет: не представляю половину персонажей, которых надо делать. Какие они, какой характер, внешность и т.п. Вот это для меня и затруднительно... Так у нас не так много новых персонажей. Судью мы тебе уже описали, Шелли-Армитейдж - этим все сказано, Тинк - прелесть - Нагиев - умница и разумница, генерал - В.Соломин - бравый вояка, добрый и рассудительный, к тому же романтик. Кто еще? Полковник - ты его знаешь по ГиПу - только более умный и мужественный - Еременко. Джорджи - любительница романов, мечтательница и очень бойкая девушка. Энн - ... ох, у нас же нет Энн!!!! А капсы - это не ко мне. У меня лицензионных дисков нет. Интерьеры поищу.

Lizzy: apropos пишет: Энн - ... ох, у нас же нет Энн!!!! А как же Трубникова?

apropos: Цапля пишет: Главные персонажи прорисованы вполне в тех двадцати четырех главах. что уже на сайте, И, кстати, если читать готовые - старые, то на них вообще нельзя ориентироваться, т.к. у нас сильно поменялся сюжет, и порой до неузнаваемости - герои. Так что в закрытой теме нет абсолютно ничего такого, что нужно тебе (это я уже Gypsie ) в работе. Все новые главы мы пишем и обсуждаем сейчас и здесь.

apropos: Lizzy пишет: А как же Трубникова? А Трубникову до конца так и не утвердили, насколько я помню.

Цапля: apropos пишет: ох, у нас же нет Энн!!!! Так мы так и не определились с Трубниковой? Вроде, все согласились, нет?

Цапля: apropos пишет: А Трубникову до конца так и не утвердили, насколько я помню. Да? так давайте утвердим, кворум есть.

apropos: Gypsie пишет: С чего мне приступить к работе, кого делать (я уже и подзабыла за время отдыха )? Начни с леди Кэтрин. и далее по списку.

apropos: Цапля пишет: давайте утвердим, кворум есть. Хелга уже ушла. Кстати, и я прощаюсь, потому как мочи нет. Спасибо всем! Надеюсь, завтра опять все соберутся.

Gypsie: Lizzy пишет: А в чем дело? У тебя не DVD-ROM? Да нет. DVD-ROM. Только ему нужны какие-то кодеки (наверное), а какие неизвестно . Открывается только заставка ВВС и всё... дальше висим. apropos пишет: Так что в закрытой теме нет абсолютно ничего такого, что нужно тебе Всё сдаюсь, убедили... больше не буду нудить (по-крайней мере постараюсь )

Цапля: Дамы, кастинг кастингом, но мы так и не пришли к тому, что делать следствию в свободные полтора часа. Тинк - умница, но не компьютер, информацию, записанную за три (?) дня, не обработает за полчаса. Мысль apropos мне кажется верной, ему нужно сидеть и уточнять, и переспрашивать - судью, генерала, Йорика (а что тут написано??), вылавливать нестыковки, чтобы в конце иметь полное право умыть судью где-то так. Есть еще силы высказываться, дамы?

Цапля: apropos пишет: Хелга уже ушла. Это пока я писала. что ж, оставим до завтра. apropos пишет: Кстати, и я прощаюсь, Что ж, обсуждение Тинка тож оставим до завтра. apropos

apropos: Gypsie пишет: Только ему нужны какие-то кодеки (наверное), а какие неизвестно Это тебе наш главный специалист по кодекам - Lizzy - сейчас все объяснит. В крайнем случае я могу дать ссылочку, где кодеки скачиваются.

Lizzy: apropos Gypsie пишет: Только ему нужны какие-то кодеки (наверное), а какие неизвестно Гм... Обычно в таком случае проигрыватель ругается сразу... А ты через разные пробовала или только через один? И какой?

apropos: Цапля пишет:Мысль apropos мне кажется верной Ну, наконец-то! Умиротворенная словами Цапли, я отправляюсь спать.

Цапля: Поскольку обсуждение кодеков явно будет проходить без моего участия, я, пожалуй, тоже откланяюсь, почитаю ВиМ перед сном. Всем спасибо! вечер получился продуктивным apropos пишет: Ну, наконец-то! Ну, ведь надо мне иногда тебя порадовать, шеф. Спокойной ночи

Lizzy: Цапля Спокойной ночи!

Gypsie: Lizzy пишет: А ты через разные пробовала или только через один? И какой? Через Виндоуз медиа плеер 10, через класический, через Лайт Алой. Диск защищён от копирования и ещё вроде двухслойный (на каждом больше 6 гиг).

Gypsie: Когда заканчивается ВВС-шная заставка, просто чёрный экран, время проигрования дальше не отсчитывается, а в нижней панельке пишутся актёры, режисёр...

Lizzy: По идее, и через один, и через другой проигрыватель должен идти нормально, а если бы дело было в кодеках, они бы сразу ругались и даже не стали бы вообще ничего показывать. Может, что-то не то с самим диском? Или он только у тебя так?

Gypsie: Lizzy пишет: Может, что-то не то с самим диском? Или он только у тебя так? Не знаю... это привезла англичанка из Лондона и мы с подругой кроме как у меня не проверяли... так обидно Диск не царапаный, и по прожогу видно что записан. Я уже начинаю думать, что это какая-то такая крутая лицензия, что на компьютерных DVD идти не хочет... хотя по плану, они должны всё читать...

Lizzy: Gypsie, даже не знаю, что и думать... Я прощаюсь, спокойной ночи!

Gypsie: Lizzy, спокойой ночи

Хелга: Gypsie А DVD Region не поможет?

apropos: Хелга Не убегай! У нас тут промашка вышла! С Тинкертоном! Ты еще не написала эту главу?

Хелга: apropos пишет: Не убегай! У нас тут промашка вышла! С Тинкертоном! Ты еще не написала эту главу? В смысле? нет, не написала. У меня есть двадцать минут.

apropos: Хелга пишет: нет, не написала. У меня есть двадцать минут. Упс! Не хочу тебя задерживать, поэтому коротенько: Сейчас возилась с главами и только теперь сообразила (моя вина!), что Тинк перед этим присутствует на допросе Лиззи и Дарси - после ленча. Ой-ой-ой!!!! Тогда, если не возражаешь, я частично заберу у тебя появление Тинка на допросах, разовью тему Тинка (как раз этим и занимаюсь сейчас) во время допроса Лиззи, а потом ты подхватишь. Договорились? Иначе все выпадает.

Хелга: apropos пишет: я частично заберу у тебя появление Тинка на допросах, разовью тему Тинка (как раз этим и занимаюсь сейчас) во время допроса Лиззи, а потом ты подхватишь. Договорились? Иначе все выпадает. ОК, значит буду ждать тебя.

apropos: Хелга пишет: ОК, значит буду ждать тебя. Ох... *в сторону* какой покладистый соавтор! Тогда я, когда буду писать Тинка, заодно продумаю еще, что он может делать в твоей главе и потом все обсудим. Кстати, сегодня я выложу несколько правленных глав с новыми исправлениями. Так что вечером, надеюсь, ты появишься - будет, что обсудить.

Хелга: apropos пишет: Так что вечером, надеюсь, ты появишься - будет, что обсудить. Появлюсь, если инет не подведет, что-то последнее время паршиво работает.

apropos: Хелга пишет: Появлюсь, если инет не подведет, что-то последнее время паршиво работает. Ну, как всегда, будем надеяться на лучшее.

Gypsie: Хелга пишет: А DVD Region не поможет? А что это такое?

apropos: Gypsie пишет: А что это такое? Я - точно не знаю. Может, Хелга или Lizzy объяснят. Дамы, у нас сегодня много работы. Я тут посидела с главами, новыми и уже обсужденными, кое-что дописала, вставила, поправила. Так что вы не ругайтесь, если вам покажется, что вы это уже видели. Читайте вновь - и внимательно, т.к. везде есть кое-какие дополнения и правки. В следующем посте выкладываю одну главу (по очереди) - обсудим, тогда перейдем к следующей. После обсуждений внесу ваши коррективы и начну перекидывать их на сайт.

apropos: Глава Lizzy, которую я чуть подкорректировала и внесла некоторые дополнения. Глава 25, в которой мужчины молчат, потому что говорят женщины «– Ах, несчастный сэр Рупрехт! – стонала Корделия. – Ах, Д’Арси – такой красавец! – в тон ей молвила Сесилия. – Ах, сэр Роджер вчера подавился рыбной костью, нет ли здесь злого умысла? – воскликнула леди Харриет. – Ах, Фредерик, наше венчание состоится совсем скоро, – ехидно улыбнулась Лауренсия…» Из «Истории зловещих записок…» «Не может быть, чтобы судья Фэйр подозревал меня в покушении на собственную сестру! Хотя… с него станется… Пришло же ему в голову, что я могла убить эту несчастную компаньонку! Но у него нет доказательств, кроме полученных от кого-то – и я даже догадываюсь, от кого, – сведений, что некая дама в светло-зеленом платье встречалась в парке с неизвестным джентльменом. Ему нечего поставить мне в вину», - успокаивала себя подобными мыслями Лиззи, разглядывая пейзаж за окном кареты. Сегодня они с Мэри обедали у Коллинзов, и леди Кэтрин в радостном предвкушении тихого вечера выделила для сестер экипаж, который привез бы их в Хансфорд и обратно. Элизабет была очень рада возможности провести время в кругу семьи, наконец-то по душам поговорить с Джейн и проведать бедняжку Китти. Мистер Коллинз лично вышел встречать девушек на дорогу и задержал их там минут на пять, превознося щедрость и великодушие своей достопочтенной патронессы, которая, по его словам, исключительно в силу своей невообразимой доброты и непередаваемого душевного благородства лишила себя на этот вечер бесценного общества его дорогих кузин, предоставила для них экипаж, и пр., и пр. Оказавшись наконец в гостиной и поприветствовав всех обитателей пасторского дома, гостьи первым делом принялись расспрашивать Китти о приключившемся с ней несчастье. Та охотно отвечала на их вопросы и, как отметила про себя Элизабет, вовсе не казалась подавленной, хотя, быть может, более спокойной и не столь раздражительной, как обычно. - Тебе повезло, что этот симпатичный лейтенант так вовремя оказался рядом! – воскликнула Лидия. – Но я тебе нисколько не завидую! Вот если бы на его месте оказался… - Капитан Шелли? – спросила ее Китти. - Ой, ну что за глупости? Причем тут Шелли? На мой взгляд, он слишком много из себя строит. - Ты так говоришь, потому что он ни разу не взглянул на тебя, - ответила Китти, но Лидия ее уже не слушала. - О чем это вы там говорите, девочки? – встряла миссис Беннет. - О здешних молодых офицерах, не так ли? А я только что говорила миссис Коллинз, как было бы славно, если хотя бы один из них обратил внимание на вас! Такие славные молодые люди! И с доходом, я полагаю. Полковник Фицуильям и капитан Шелли – младшие сыновья графа, да и лейтенант Йорик, как мне кажется, располагает некоторым состоянием. Лидия, душенька, а не попытать ли тебе счастья с одним из них? - Не сомневайтесь, маменька, я уж своего не упущу! – отозвалась Лидия, бросила быстрый взгляд в сторону Джейн, а затем начала что-то горячо нашептывать Китти. - А после сегодняшнего происшествия, я уверена, лейтенант непременно обратит внимание на Китти, - продолжала миссис Беннет. – Ох, я как вспомню, что наша Китти сегодня чуть не стала жертвой очередного покушения, то у меня сразу начинаются спазмы здесь и вот здесь, а мои нервы… - Ваши нервы, дорогая миссис Беннет, должны были уже успокоиться: Китти жива и здорова, а обсуждение молодых людей, которых здесь оказалось на редкость много, быстро восстановит ее обычное настроение, - заметил мистер Беннет. - Ох, мистер Беннет! – воскликнула его жена. – Мы чуть не потеряли нашу дорогую Китти, а вы изволите шутить по этому поводу. Но Китти, зачем ты залезла на это дерево?! - А? Что? – Китти смутилась покраснела и промямлила: - Просто захотелось посмотреть сверху на парк, мама… - И как это могло взбрести тебе в голову? – миссис Беннет с возмущением посмотрела дочь, готовую заплакать. – Я никогда не учила тебя карабкаться по деревьям! Стыд и срам! Для такой взрослой девушки это - совершенно неподобающий поступок. С другой стороны, тебя с него снял этот симпатичный лейтенант… Очень, очень славный молодой человек! И он так заботливо с тобой обращался в Розингсе, и так смотрел на тебя… Китти густо покраснела, а Лидия захихикала: - Теперь она влюбится в Йорика, а он будет распевать песни ей под окном! - Какие еще песни! – фыркнула миссис Беннет. – Очень серьезный и трудолюбивый молодой человек! Я слышала, он остался в Розингсе работать над планами поместья для судьи. Этот сэр Фэйр – ну такой важный, такой напыщенный – сразу видно, что баронет. Мне, правда, не слишком понравилось, как он допрашивал меня – все задавал какие-то вопросы… Он подошел бы Лиззи… Как вы думаете, миссис Коллинз? - А вы не забыли про бравого генерала Бридла? – ушла от ответа Шарлотта. - Генерал, несомненно, отличная партия, но он слишком стар для моих девочек. Хотя и приятнейший человек - и обходительный, и вежливый, и столько всего повидал… - Позвольте вас спросить, моя дорогая, - оторвался от книги мистер Беннет, - кого же вы присмотрели для Мэри? - Для Мэри? - рассеяно повторила его супруга и посмотрела на свою среднюю дочь, углубившуюся в разговор с мистером Коллинзом. – Хм… Право, не знаю… - И не приходило ли вам в голову, что и в Розингсе есть особы, которые также могут привлечь внимание этих молодых людей? - Признаться, я об этом тоже подумала. Мисс Дарси, мисс де Бер и мисс Бингли – леди весьма изысканные и привлекательные, к тому же, у каждой из них большое приданое! Завидные партии, что и говорить… Хотя должна заметить, что внешне они уступают нашей Джейн, да и другим моим дочерям. Конечно, любая девица будет выглядеть привлекательной, если ее обрядить в дорогие и элегантные наряды. - Юных леди украшает в первую очередь скромность, - подал свой голос мистер Коллинз. - Скромность?! – миссис Беннет округлила глаза. – Скромность! Ха! Скромностью, дорогой кузен, сыт не будешь, - отрезала она. – И будь девушка хоть трижды скромна, если у нее нет приданого, устроиться в этой жизни ей будет непросто. Ах, мои бедные девочки… Что же со всеми нами будет? – всхлипнула миссис Беннет и потянулась за платком. - А вы заметили, миссис Коллинз, какое красивое платье было сегодня на мисс де Бер? Кстати говоря, такого же оттенка, что и у Лиззи. - Да, она всегда хорошо одевается, - согласилась Шарлотта, ничуть не удивившись внезапной перемене темы. – Как и ее мать. - О, мне еще не приходилось видеть столь роскошных нарядов! – и миссис Беннет пустилась в рассуждения о дамских туалетах, время от времени интересуясь мнением своей собеседницы, не особенно, впрочем, вслушиваясь в ее ответы. После обеда дамы вновь собрались в гостиной. Китти и Лидия продолжали о чем-то перешептываться, миссис Беннет прикидывала возможные доходы неженатых джентльменов и шансы их окрутить, а также внешний вид и манеры розингских дам, Шарлотта вежливо ее слушала; Мэри углубилась в чтение проповедей Фордайса. Джейн и Лиззи же уединились на диванчике возле камина. - Ах, Джейн, милая, мне кажется, прошла целая вечность с тех пор, как мы с тобой говорили наедине! Столько всего произошло! С самого моего приезда сюда не было и минуты, чтобы я не думала об этих преступлениях! Можешь себе представить, - судья отчего-то настроен против меня и все норовит обвинить чуть ли не во всех смертных грехах! Он меня определенно подозревает. - Боже! Но как же ему в голову пришло? В чем он тебя обвиняет? - Да во всем! Будто бы и пропажа компаньонки, и даже покушение на Китти – моих рук дело! Слышала бы ты его нападки! - Успокойся, дорогая, он все равно ничего не сможет доказать. Ты же ни в чем не виновата! - На подоле моего дорожного платья оказались следы крови, а сегодня меня будто бы видели с подозрительным незнакомцем в парке… Я боюсь даже себе представить, в чем я могу оказаться виновной завтра. Мне кажется, если он прослышит об убийстве меритонского трактирщика двенадцать лет назад, он и там найдет доказательства моей причастности, и непременно начнет опасаться за свою собственную жизнь. - Тебе ведь тогда было десять! – рассмеялась Джейн. - Это его работа – подозревать всех. - Что, даже тебя? Ты - ангел, Джейн! Одного взгляда на тебя довольно, чтобы понять это! - Глупости, Лиззи! - Джейн... – осторожно начала Элизабет и взяла сестру за руку. – Я представляю, как тяжело тебе было встретить здесь мистера Бингли… - Ты права, это было весьма неожиданно и, не скрою, волнительно… - О, Джейн… - Нет-нет, не беспокойся, дорогая! Я достаточно могу владеть собой в его присутствии, и мы можем вести себя друг с другом просто как старые добрые знакомые. - Хорошо, если так, - ответила Лиззи, внимательно глядя на сестру. Спеша переменить тему, Джейн вновь начала расспрашивать Лиззи о подозрениях судьи, прося рассказать все подробно. Поведение мистера Дарси ее очень обрадовало: - Я всегда была уверена, что все судят о нем предвзято! С какой хорошей стороны характеризует его этот поступок! - Признаться, я была немало удивлена. Не знала, что и подумать. Хотя теперь мне все ясно – он просто человек настроения. Вчера ему ни с того, ни с сего взбрело в голову проявить великодушие, а сегодня он в своем обычном прескверном расположении духа даже не захотел со мной разговаривать. Странный он человек, Джейн, я все силюсь понять его, но тщетно. Он не перестает удивлять меня… Тем временем в Розингсе обед только-только завершился. Сразу после него миссис Херст поднялась наверх, к мужу. Чтобы скоротать время до прихода джентльменов, леди Кэтрин предложила Кэролайн партию в триктрак. Устроившись за столом, миледи первым делом посетовала, что, к ее глубочайшему сожалению, они лишены сегодня общества милейшего генерала Бридла. - Да, весьма прискорбно, что они с судьей Фэйром не смогли сегодня составить нам компанию, - поддакнула мисс Бингли. - Оказывается, генерал никогда не был женат, - между прочим заметила леди Кэтрин. – Многие годы он посвятил военной службе на благо Англии. У него есть небольшое поместье – уверена, совершенно запущенное, потому что он все свое время и силы отдавал армии. И как ему должно быть тяжело обходиться без подруги жизни, без женского внимания и поддержки. - Сэр Фэйр тоже не женат, - доверительно сообщила мисс Бингли. – Хлопоты в его – я слышала – большом имении, обязанности мирового судьи, которым он беззаветно отдается, не позволили ему до сих обзавестись подходящей женой. - И офицеры относятся к генералу с таким почтением, - продолжала леди Кэтрин. – Капитан Шелли как-то сказал, что лучшего военачальника не пожелаешь: генерал умен, храбр, по-отечески заботливо относится к своим солдатам… - Судья тоже необычайно умен, - сказала мисс Бингли. – Как он проводит допросы! С таким пониманием, с такой проницательностью… - Кстати, капитан Шелли – младший сын графа, - задумчиво произнесла леди Кэтрин. – Очень подходящая партия для… для моей племянницы Джорджианы, например. - Ну что вы! - с жаром возразила мисс Бингли. Она не рискнула упоминать своего брата, которого рассчитывала женить на мисс Дарси, поэтому лишь намекнула, что Джорджиане гораздо больше подойдет не младший сын, а джентльмен, обладающий самостоятельностью и собственным состоянием - Пожалуй, вы правы, - согласилась леди Кэтрин. – Тогда можно будет как-нибудь устроить знакомство капитана со старшей дочерью леди Меткаф. У мисс Меткаф вполне приличное приданое… - Надеюсь, лейтенанта Йорика вы ни с кем не будете знакомить? – язвительно поинтересовалась мисс Бингли. – Боюсь, этот молодой человек не сможет вписаться в светское общество. - Да, да, он еще слишком молод, чтобы думать о женитьбе. Генерал сегодня оставил его в Розингсе, чтобы тот подготовил план поместья. Лейтенант так усердно занят своими чертежами, что даже не пошел обедать. Я приказал принести ему поднос с едой в библиотеку… А где же МакФлай?! – вдруг забеспокоилась миледи. – Он же сегодня тоже не обедал. Она вызвала дворецкого и поинтересовалась, где ее собака. - Гуляет в парке, ваше сиятельство, - сообщил Дуглас. – После ленча отправился на улицу, с тех пор его не видели. - Ох уж этот негодник… Опять явится весь грязный, в репейнике… - Непременно, ваше сиятельство, непременно грязный и в репейнике, - согласился дворецкий. В этот момент за дверью раздалось негромкое поскуливание. – Это он, пакостник, впустите его, – приказала леди Кэтрин. – Я должна приструнить эту бессовестную собаку, которая целый день разгуливает неизвестно где. МакФлай чинно вошел в комнату, устало зевнул, ткнулся носом в колени хозяйки, и не успела миледи открыть рот, чтобы высказать свое возмущение его поведением, как он шлепнулся на ковер возле камина, закрыл глаза и сонно засопел. - Что за собака! – пытаясь скрыть нежность в голосе, - сказала леди Кэтрин. – Заставляет меня беспокоиться, будто у меня нет других поводов для волнений. Эти ужасные покушения, дом полон гостей… – Хорошо, что хоть сегодня мы смогли провести спокойный вечер в узком кругу, - не удержалась мисс Бингли, чтобы не намекнуть на отсутствие обитателей Хансфорда в Розингсе. – И сестры Беннет отправились к Коллинзам, тем самым избавив нас хотя бы сегодня от своего общества. Надеюсь, у них это войдет в привычку. - Сомневаюсь. У них и так в доме полно народу. Что за несносная семейка! - Помнится, я предупреждала вас, миледи, что вы еще не раз пожалеете, что проявили по отношению к ним столь неслыханное гостеприимство. - Ну а как же было иначе? У Коллинзов они бы все не поместились. Но, кажется, я начинаю понимать, что вы имели в виду, опасаясь жить бок о бок с миссис Беннет. Слава Богу, я всегда отличалась дальновидностью, и нам досталось меньшее из зол. Эти девицы хотя бы молчаливы. - Но из-за происшествий их семейка все равно почти постоянно находится здесь. Это становится невыносимым! - Вам следует набраться терпения, мисс Бингли. Терпение – это добродетель, а ее не может быть слишком много у молодой леди, - поучительно изрекла леди Кэтрин. - Я постоянно втолковываю это своей дочери и племяннице, не так ли, Энн? Энн?! - Да, мама, конечно, вы правы, - наугад отозвалась Энн с другого конца комнаты, где она о чем-то разговаривала с Джорджианой. - Вот видите, мисс Бингли. Берите пример с моей дочери. Кстати, сейчас ваш ход… - А о чем вас сейчас спрашивала тетушка? Я, признаться, не расслышала, - прошептала Джорджиана. - Если честно, я тоже. Но, как видите, угадала с ответом, - улыбнулась Энн. В глазах Джорджианы на мгновение промелькнул ужас. - Ну как же так можно? Милая Энн, вы должны быть осторожнее! - О чем вы? – искренне удивилась Энн. - Как же?! Вы согласились, сами не зная, с чем! - Чего же тут такого страшного? - А вдруг вы только что дали согласие на брак с каким-нибудь бароном Фор… Фом… Забыла… - Каким еще бароном? – окончательно сбилась с толку Энн. - А, это из нового романа, который я сейчас читаю, – «Рыцарь в тигровой шкуре, или Золотой бивень боевого слона». Есть там один отвратительный барон. Такой мерзкий старикашка… - Ах, это из романа! – рассмеялась Энн. - Ну конечно! Так героиня чуть не стала его женой, потому что не расслышала, что он делает ей предложение… Впрочем, не буду вам рассказывать - лучше вы его сами потом прочитаете. Но какой же в романе главный герой – благородный, бесстрашный… Почти такой же замечательный, как Ромуальд! Вам не кажется, Энн, что капитан Шелли очень похож на него? - На рыцаря из нового романа? - Да нет же - на Ромуальда! - Да, возможно… Право, вам виднее! – не стала спорить Энн. - Я уверена, капитан Шелли в скором времени поймает этих разбойников! - Ну почему же сразу разбойников, Джорджиана? Быть может, это дело рук одного человека? - Нет, это определенно разбойники! Одному человеку не под силу совершить столько злодеяний! Да и кого тут еще можно подозревать? Нет-нет, это банда разбойников, промышляющих грабежом и убийствами, - уверенно заявила Джорджиана. - Тогда нам всем грозит огромная опасность, - ответила Энн, в душе не соглашаясь с кузиной. Она была уверена, что все это дело рук полковника, и, может быть, она сама вскоре станет очередной его жертвой. «Зачем же еще ему так загадочно на меня смотреть? Запугивает, выжидает, чтобы в самый неожиданный момент нанести удар из-за спины…» - Конечно! Не правда ли, это так романтично! Рыцари, разбойники, Шел… Ромуальд… - мечтательно прикрыла глаза Джорджиана. – Ах, милая Энн, мне не терпится узнать, что же там было дальше! Перед обедом я оставила рыцаря в столь щекотливой ситуации… Словом, я пойду к себе. - Не засиживайтесь допоздна, нужно же еще и отдыхать! - О, вам тоже будет не до сна, когда вы начнете читать этот роман! Спокойной ночи, Энн! Джорджиана покинула гостиную, сказав леди Кэтрин, что очень устала. Миледи рекомендовала ей выпить на ночь теплого молока и еще дала несколько полезных советов, как дольше оставаться бодрой и полной сил. После этого они с Кэролайн продолжили игру, а Энн углубилась в размышления о том, как же ей рассеять подозрения судьи и о том, что с нею будет, если он все же ее арестует и отдаст под суд.



полная версия страницы