Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-19 » Ответить

Переполох-19

apropos: 19-я тема-продолжение все того же.

Ответов - 380, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Хелга: Глава 26, в которой некоторым героям приходят в голову далеко не невинные мысли. Он взял ее за руку и вдруг понял, что именно эту девушку он ждал всю свою жизнь. А в это время другому столь же молодому и энергичному существу, возможно, пришла в голову та же мысль. МакФлай, отправившись с утра на свою обычную прогулку по парку и окрестностям с целью погонять нахальных воробьев(?), проверить норы, ну и т. д... Ужас?

apropos: Хелга пишет: Глава 26, в которой некоторым героям приходят в голову далеко не невинные мысли. Ой, как здорово! Но что тогда делать с покушением на Коллинза? Ничего, если в названии главы об это упоминаться не будет?

Lizzy: Хелга пишет: Глава 26, в которой некоторым героям приходят в голову далеко не невинные мысли apropos пишет: Но что тогда делать с покушением на Коллинза? Ничего, если в названии главы об это упоминаться не будет? Может, тогда в эпиграфе упомянуть?


Хелга: Lizzy пишет: Может, тогда в эпиграфе упомянуть? А эпиграф же есть. ...а на полу, раскинув руки, лежал Найджел, глядя в потолок остановившимся взором, волосы его слиплись от крови, которая струйкой текла по дощатому полу...

Lizzy: Хелга, пардон, склероз... Тем более, раз в эпиграфе указано!

Хелга: Lizzy пишет: пардон, склероз... Тем более, раз в эпиграфе указано! Ни, не склероз, сама случайно вспомнила

apropos: Хелга пишет: ...а на полу, раскинув руки, лежал Найджел, глядя в потолок остановившимся взором, волосы его слиплись от крови, которая струйкой текла по дощатому полу... Жуть... Спасибо всем! На сегодня я прощаюсь! До завтра, надеюсь.

Хелга: apropos

Lizzy: apropos спасибо!

Леона: apropos пишет: Жуть... Это уж точно! apropos Спасибо! Всё супер!

apropos: Леона Спасибо! Если Вы читаете наш детектив, то у нас есть специальная тема для отзывов читателей... Хорошо бы и туда... отзыв.. Хелга пишет: А в это время другому столь же молодому и энергичному существу, возможно, пришла в голову та же мысль. МакФлай, отправившись с утра на свою обычную прогулку по парку и окрестностям с целью погонять нахальных воробьев(?), проверить норы, ну и т. д... Чудесно! А дописать?! Если не в эту главу, хоть в какую другую (у нас наверняка будут еще вот такие короткие главки) Я сегодня чуток набросала в продолжение главы от Китти. Посмотрите: Он взял ее за руку и вдруг понял, что именно эту девушку он ждал всю свою жизнь. ______________________________ «Как усталый солдат, я хотел бы прижать этот хрупкий цветок, эту фиалку к своему изможденному сердцу, - думал Йорик, ведя Китти в Розингс. – Впрочем, не так уж я утомлен и изможден, чтобы мне не хватило сил заключить ее в свои объятия. Когда-нибудь я обязательно это сделаю. Но что же заставило мисс Беннет залезть на дерево? И почему кто-то вздумал покушаться на ее жизнь?». Йорик попытался прояснить эти вопросы, но Китти только плакала, не в состоянии сказать хоть что-то вразумительное. Ей было стыдно признаться, что любопытство заставило ее подняться по этой лестнице на дуб, результатом чего явились все эти неприятности. Если бы Китти узнала, что благодаря ее неразумному поступку, сердце лейтенанта отныне принадлежит ей, то вряд ли она стала бы так сильно расстраиваться из-за вынужденного сидения на дереве, глупых тайн Лидии и неизвестного джентльмена, назначающего дамам свидания в парке.

Цапля: Сорри, дамы, еще десять минут - и вся ваша, пока отчет ваяю за прошлую неделю - получила по шее за задержку

apropos: Цапля Подождем...

Хелга: apropos Обещанные тапки apropos пишет: Сегодня утром, когда я решила прогуляться до завтрака и встретила в парке мистера Коллинза (который появился так внезапно, будто подкарауливал меня на моей любимой аллее), то пастор заявил, Может лучше "он заявил" apropos пишет: Сейчас она сидела испуганная и мрачная, предчувствуя, что тайны Лидии добром не кончатся. И кто-то ведь хотел убить ее саму. Непонятно кого, Лидию или Китти. apropos пишет: Дугласа совершенно не смутило возмущение, появившееся на лице судья, возмущенного, что ему мешают вести допрос. Два возмущения. Может, раздраженного? apropos пишет: несчастный случай с мистером Коллинзом может оказаться вовсе не несчастным случаем, а что ни на есть покушением на убийство а самым что ни на есть... apropos пишет: Именно! – мисс Бингли с нескрываемым удовольствием подробно расписала наследственные права мистера Коллинза на имущество Беннетов, Откуда мисс Бингли знает эти подробности?

apropos: Хелга Спасибо! Я тоже кое-что переправила в этой главе (в своем файле). Учту и твои замечания. Хелга пишет: Откуда мисс Бингли знает эти подробности? Не знаю. Так было написано в старом варианте главы, который я взяла за основу. Ну, можно предположить, что в Хартфордшире наверняка обсуждались проблемы Беннетов, вот эти слухи могли дойти и до семейства Бингли (миссис Беннет вряд ли скрывала свои переживания с какими-нибудь знакомыми, соседями и т.д.)

Цапля: apropos пишет: Ну, можно предположить, что в Хартфордшире наверняка обсуждались проблемы Беннетов, вот эти слухи могли дойти и до семейства Бингли (миссис Беннет вряд ли скрывала свои переживания с какими-нибудь знакомыми, соседями и т.д.) Согласна с apropos - учитывая явный интерес к сомнительным шансам Джейн найти хорошую партию, учитывая наличие дядюшек, заселивших весь Чипсайд - в Незерфилде могли быть наслышаны о вероятном будущем Беннетов. apropos пишет: «Как усталый солдат, я хотел бы прижать этот хрупкий цветок, эту фиалку к своему изможденному сердцу, - думал Йорик, ведя Китти в Розингс. – Впрочем, не так уж я утомлен и изможден, чтобы мне не хватило сил заключить ее в свои объятия. Когда-нибудь я обязательно это сделаю Это, конечно, забавно, шеф, и вероятнее всего, "хрупкий цветок" будет звучать в объяснении Йорика - словесном, но мне кажется, думать он должен иными словами, не заготовленными для объяснений клише. нет?

Хелга: apropos Хвостик к главе получился чудесный, очень нравится apropos пишет: А дописать?! Если не в эту главу, хоть в какую другую Попробую Цапля пишет: "хрупкий цветок" будет звучать в объяснении Йорика - словесном, но мне кажется, думать он должен иными словами, не заготовленными для объяснений клише. нет? А он может невольно так подумать, объяснение-то выучено наизусть? apropos пишет: Так было написано в старом варианте главы, который я взяла за основу. Ну, можно предположить, что в Хартфордшире наверняка обсуждались проблемы Беннетов, Цапля пишет: учитывая явный интерес к сомнительным шансам Джейн найти хорошую партию, учитывая наличие дядюшек, заселивших весь Чипсайд - в Незерфилде могли быть наслышаны о вероятном будущем Беннетов. Мне кажется, тогда интереснее было бы подчеркнуть, что Бингли рассказывала о том, что обсуждалось в Розингсе касательно наследственных проблем Беннетов. Хотя, конечно, это не принципиально.

apropos: Цапля пишет: мне кажется, думать он должен иными словами, не заготовленными для объяснений клише Ну, не знаю... Вряд ли Йорик мог сформулировать свои мысли более поэтично, чем письмовник, который выучил наизусть. Смотри, я это могу убрать - не принципиально и не проблема. Только если ты вспомнишь, все наши офицеры периодически думают одинаково о предметах своей любви - словами письмовника. Это идет как бы рефреном через весь детектив, когда апофеозом становятся их объяснения в любви (Я старый солдат и т.д.) Словами письмовника думал полковник, генерал, Шелли и даже судья. Поэтому я вставила некоторые цитаты в мысли Йорика. Если ты считаешь это неуместным, то тогда нужно будет убирать такие мысли всего офицерского состава во всем романе, в том числе, и в опубликованных главах. (это называется: а чего раньше молчала? )

Цапля: apropos пишет: Вряд ли Йорик мог сформулировать свои мысли более поэтично, чем письмовник, который выучил наизусть ну, если ты считаешь, что не мог. значит, не мог. Я, видно, слишком достата реалом, чтобы соображать, поэтому тот факт, что наши офицеры уже давно думают цитатами из письмовника, как-то подзабыла пусть остается. Есть что для обсуждения?

apropos: Хелга пишет: тогда интереснее было бы подчеркнуть, что Бингли рассказывала о том, что обсуждалось в Розингсе касательно наследственных проблем Беннетов. Соглашусь. Тогда лучше всего это вставить в первую главу, где обсуждается приезд Беннетов. Что думаешь?



полная версия страницы