Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-18 » Ответить

Переполох-18

Lizzy: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Хронология

Ответов - 236, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Lizzy: Хелга пишет: Должна же Лиззи как-то его называть, не мистер Дарси же! А почему бы и нет? В каноне называет, и ничего! Зачем обязательно по имени-то?

Цапля: apropos пишет: Может, у него есть еще одно имя - кроме Фицуильяма? Колин, например? Или Ферт... Это, конечно, заманчиво... apropos пишет: Кто?! Рика в НП? А что нам за дело? А вот Рика в НП периодически называла Уильяма Уиллом, кажется. Или я брежу? Мне Уильям как раз не режет слух, я их не соотношу - Уильяма из НП и нашего Дарси Я не знаю. Может, чтобы проблему решить, Дарси в интимной обстановке именовать Фицуильямом, а полковника, соответственно - тоже по имени , чтобы не путать. Как он у нас именовался - Ричард? Впрочем, если Ричард шефа не устраивает, полковника можно переименовать. Имхо, это не принципиально.

Цапля: Хелга пишет: Кстати, Рика в полную силу называет Дарси Уиллом. Ой, и Хелга тож самое говорит. так шта... Надо думать.


Хелга: Lizzy пишет: А почему бы и нет? В каноне называет, и ничего! Зачем обязательно по имени-то? Но не в интимной же обстановке! "Мистер Дарси, ах, как вы изумительно целуетесь? Прекратите, что вы делаете, мистер Дарси!?" Цапля пишет: Мне Уильям как раз не режет слух, я их не соотношу - Уильяма из НП и нашего Дарси ППКС. Это же совершенно разные Уильямы. У Helmi Saari тоже Уильям, и прекрасно звучит.

apropos: Цапля пишет: Дарси в интимной обстановке именовать Фицуильямом, а полковника, соответственно - тоже по имени И окончательно запутать читателя, которому предстоит еще разобраться, где Фицуильям - Дарси, а где полковник- Фицуильям. Цапля пишет: А вот Рика в НП периодически называла Уильяма Уиллом, кажется. Или я брежу? Может быть. Не помню. Помню, что раздражало. Хелга пишет: Ах, с каким бы удовольствием назвала бы Дарси Колином Учитывая, как мы далеко ушли от канона, можно и здесь сделать послабление. Не говоря уже о том, что это будет весело и приятно как авторам, так и читателям. Ведь у большинства Дарси ассоциируется исключительно с Колином Фертом (а у кого нет, то иллюстрации к Переполоху им в этом помогут определиться). И в конце-концов - у нас же не канонический фанфик, а иронический детектив по мотивам. Предлагаю называть Дарси Колином!

Цапля: apropos пишет: И окончательно запутать читателя, которому предстоит еще разобраться, где Фицуильям - Дарси, а где полковнике- Фицуильям. ну, я полагаю, что читатели нашего фика ГиП читали и помнят, что Дарси звали Фицуильямом. Это номер раз. Номер два - Колин - имя не аристократическое. Мне жалко переименовывать Дарси из канона. Почему-то уверена, что читатель запутаться не должен. Вы бы запутались, дамы?

Lizzy: Дамы, по-моему, вы спотыкаетесь на ровном месте. Пусть Лиззи называет его "мистер Дарси", а как она его будет называть за дверьми, простите, спальни - уже не наше дело!

Хелга: apropos пишет: Предлагаю называть Дарси Колином! apropos

Хелга: Lizzy пишет: Пусть Лиззи называет его "мистер Дарси", а как она его будет называть за дверьми, простите, спальни - уже не наше дело! Но у нас же есть их интимный разговор!

Цапля: Хелга пишет: Но у нас же есть их интимный разговор! Ну пусть она называет его Фицуильям! ну что тут такого? Я о Колина спотыкаться буду еще больше.

Хелга: Цапля пишет: Ну пусть она называет его Фицуильям! ну что тут такого? Я о Колина спотыкаться буду еще больше. Я - за! Да, еще подумала. Тинк и Мэри выходят из лабиринта, Дарси-Лиззи заходят. Они должны, наверно, встретиться? Вероятно, это нужно добавить в сцену Л-Д?

Цапля: Хелга Дамы?

Цапля: Хелга пишет: Да, еще подумала. Тинк и Мэри выходят из лабиринта, Дарси-Лиззи заходят. Они должны, наверно, встретиться? Вероятно, это нужно добавить в сцену Л-Д? В описанной мною сцене Тинк видит, что они зашли в лабиринт. також это видит и мамаша Беннет , которая в это время недалеко от входа встретилась с Мэри и ее кавалером. А вот Лиззи и Дарси были так увлечены друг другом, что могли и не заметить стоящих поодаль родственников Я так полагаю.

apropos: Цапля пишет: Вы бы запутались, дамы? Запутались бы. Я - уже запуталась, когда в Хелгиной сцене леди Кэтрин окликнула Дарси: "Фицуильям" (сразу подумала о полковнике - в первое мгновение). Кстати, в романе имя Дарси упоминается - если мне память не изменяет - лишь один раз, в подписи к письму. Уверена, что большинство читателей не помнят этого. Для них Дарси - это Дарси. И точка. (не все же перечитывают ГиП по сто раз) Цапля пишет: Колин - имя не аристократическое. Мне жалко переименовывать Дарси из канона. Что значит - аристократическое? Фамилия матери - это аристократическое, а шотландское имя Колин - нет. Да называли по-разному, в силу разных традиций. Если у кого-то в семье были шотландцы (что вполне могло быть, т.к. многие английские аристократы роднились с шотландскими аристократами по политическим соображениям, то это имя могло быть родовым и переходить из поколения в поколение. Но суть не в этом. Суть в том - что у нас иронический роман и мы вольны с ним делать, что угодно. Как прикол (хотя мне не нравится это слово, другого сейчас не подберу) - назвать Дарси именем актера, который его сыграл... Уверена, читатели это оценят и им это может очень понравиться. Что может быть чудеснее - обыграть имя актера-Дарси с каноническим Дарси? И тогда читатели уж точно не перепутают, кто есть кто.

Цапля: apropos пишет: Что может быть чудеснее - обыграть имя актера-Дарси с каноническим Дарси? И тогда читатели уж точно не перепутают, кто есть кто. Поймите меня правильно, дамы. Я Колина нежно люблю и этого не скрываю. Но вариант переименования канонического Фицуильяма Дарси в Колина мне не нравится. Это мое мнение, и я на нем настаиваю. apropos пишет: Я - уже запуталась, когда в Хелгиной сцене леди Кэтрин окликнула Дарси: "Фицуильям" (сразу подумала о полковнике - в первое мгновение). Тогда пусть миледи и прочие называт его Дарси! А Фицуильямом - только Лиззи, и только в очень интимные моменты прикосновений рук А в начале, где у нас Действующие лица, написано, между прочим, кого как зовут. Нет? Вот, сбегала: Полковник Фицуильям – подающий надежды племянник леди Кэтрин Мистер Фицуильям Дарси – племянник леди Кэтрин, который уже вполне себя реализовал и, по мнению окружающих, весьма высокого о себе мнения Предлагаю как-нибудь назвать Фица, и все будет хоккей, будем периодически называть его по имени, чтобы читатель привык

apropos: Цапля пишет: вариант переименования канонического Фицуильяма Дарси в Колина мне не нравится. Это мое мнение, и я на нем настаиваю. Очень жаль. Мне казалось, что ты, с твоим чувством юмора, как раз поддержишь эту мою спонтанную идею. Нет, так нет. Но и Фицуильям не годится, думаю. Путь пару раз скажет: Уильям. но не больше, умоляю.

Lizzy: Цапля пишет: Ну пусть она называет его Фицуильям! ну что тут такого? Я о Колина спотыкаться буду еще больше. ППКС!

Хелга: Можно решить проблему, удалив имя из объяснения совсем. Меня только смущает, что он называет ее по имени, а она нет. Но это мелочи.

apropos: Хелга пишет: удалив имя из объяснения совсем Сократи количество упоминаний.

Lizzy: Дамы, я прощаюсь до вечера - меня зовет реал



полная версия страницы