Форум » Произведения в соавторстве » Переполох - 17 » Ответить

Переполох - 17

apropos: Хронология: http://apropos.borda.ru/?1-1-0-00000004-000-0-0-1180738558

Ответов - 386, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

apropos: Итак, мне не очень нравится наша хронология. Т.е. она меня устраивала, пока я не начала скрупулезно заниматься главами и подводить их к общему итогу. Смотрите: 20 апреля, вторник 1. Продолжение допросов. 2. Сообщение из Хансфорда. На Коллинза падает полка. Он теряет память. 3. Допрос Элизабет 4. Дарси любуется живой изгородью 5. Первый разговор Элизабет – Дарси. 6. Происшествие с Китти - русалка на дереве, Йорик спасает и влюбляется. 7 Вечер. Дамы судят и рядят джентльменов 21 апреля, среда 1. На сцене появляется Тинкертон. Мэри 2. Йорик – Элизабет в парке. Дарси появляется не вовремя, - роковая белка 3. Разговор Тинкертон - судья – генерал 4. Визит в заброшенный дом. Тинкертон и К* 5. Ожидание обеда 6. Исчезновение Китти и Лидии 7. Появление Китти. Поздний чай 8. Джентльмены и драгуны прочесывают окрестности в поисках Лидии Тинкертон отправляет мешочек с порошком на экспертизу. 20 апреля - 5. Первый разговор Элизабет – Дарси. 21 апреля - 2. Йорик – Элизабет в парке. Дарси появляется не вовремя, - роковая белка Эти две темы входят в одну главу: Глава 21, в которой мисс Элизабет Беннет озадачена необъяснимым поведением джентльменов Если темы разбить и растащить по разным главами - то у нас пропадает хорошо укомплектованная, с интересным названием глава. Но Йорик не может говорить с Лиззи 20 апреля - только 21. С другой стороны Дарси должен говорить с Лиззи 20 - после допроса. 21 апреля - 3. Разговор Тинкертон - судья – генерал Но этот разговор происходит сразу после допроса Лиззи и Дарси в связи с Коллинзом 20 апреля, когда Т. появляется только 21 апреля. Допустим, Т. можно перенести на 21 апреля из этой главы, а остальное - вернуть в 20 апреля. Но тогда у нас совершенно пустое утро 21 (кроме знакомства Т. и Мэри и, допустим, белки), т.к. Лидия пропадает перед обедом 21. Если полку с Коллинзом перенести на 21 апреля, чтобы заполнить утро и день (и тогда будет логичен и эпизод 21 главы, и появление Т), то у нас остается пустое утро 20. Т.е. опять нужно обсуждать хронологию. Еще: 22 апреля, четверг (Дождливый день) 1. Штаб в библиотеке. 2. Сведения о переодетом офицере. 3. Завтрак 4. Джорджиана – Бингли – Шелли – ревность 5. Энн - Дарси – полковник, оранжерея, – ревность 6. Китти – Йорик, под буком, - ревность 7. Кэролайн – судья, в библиотеке – ревность 8. Элизабет – Дарси в беседке, - первое предложение 9. Мэри падает в пруд. 10. Долгожданный ленч 11 Шарлотта - письмо от Лидии 12. поиски Лидии 13. допрос всего коллектива по поводу происшествия с Мэри 14. Элизабет ухаживает за пострадавшей Мэри. 15. пальто Дарси 16. Допрос Дарси-партизана. - арест 17. Леди Кэтрин устраивает разборки по поводу ареста любимого племянника. 18. Известие из Хансфорда, что Коллинз убил жену. 19. Разборки в Бронксе Хансфорде.. 20. Леди сообщает Элизабет об аресте Дарси. 21. Очная ставка Элизабет- Дарси 22. Вечер в Розингсе, генерал, судья и Тинкертон остаются ночевать Если до этого дни были более-менее насыщены, то 21 апреля - день бесконечный. (это я еще часть сократила) Целых 4 сцены ревности... - не многовато ли? последующие дни - более приличной нагрузки, но этот... Предлагаю часть сцен разбросать по другим дням.

Хелга: Получается так? 20 апреля 1. Продолжение допросов. 2. Происшествие с Китти - русалка на дереве, Йорик спасает и влюбляется. 3 Вечер. Дамы судят и рядят джентльменов 21 апреля. 1. На сцене появляется Тинкертон 2. Сообщение из Хансфорда. На Коллинза падает полка. Он теряет память. 3. Допрос Элизабет 4. Дарси любуется живой изгородью 5. Первый разговор Элизабет – Дарси. 6. Йорик – Элизабет в парке. Дарси появляется не вовремя, - роковая белка 7. Разговор Тинкертон - судья – генерал 8. Визит в заброшенный дом. Тинкертон и К* 9. Ожидание обеда 10. Исчезновение Китти и Лидии 11. Появление Китти. Поздний чай 12. Джентльмены и драгуны прочесывают окрестности в поисках Лидии Тинкертон отправляет мешочек с порошком на экспертизу. Можно вот эти ревности перенести из 22-го 4. Джорджиана – Бингли – Шелли – ревность 7. Кэролайн – судья, в библиотеке – ревность

apropos: Так получается, что вторник - пусто, хотя среда заполняется хорошо. Нужно что-то тогда придумать для вторника - утро. И как-то разгрузить четверг и пятницу. Обычные дни у нас 8-12 пунктов, четверг 22 апреля - 22 (это я еще подсократила список - там было пунктов 26-28. И пятница тоже весьма загруженный день. Но более-менее. Пятницу можно оставить, в принципе.


Lizzy: apropos пишет: Но Йорик не может говорить с Лиззи 20 апреля - только 21. С другой стороны Дарси должен говорить с Лиззи 20 - после допроса. Ничего не понимаю... Почему не может?

Хелга: apropos пишет: Нужно что-то тогда придумать для вторника - утро. Придумаем! Может, туда перенести сцены ревности? 4. Джорджиана – Бингли – Шелли – ревность 7. Кэролайн – судья, в библиотеке – ревность Или рановато еще им ревновать? А четверг же весь логичен, мы же его хорошо хронологически разбивали. Не представляю, как его теперь перелопачивать.

Хелга: Lizzy пишет: Ничего не понимаю... Почему не может? Он 20-го только влюбился, сняв Китти с дерева.

Lizzy: Я туплю и все равно ничего не понимаю... apropos пишет: 20 апреля, вторник 5. Первый разговор Элизабет – Дарси. 6. Происшествие с Китти - русалка на дереве, Йорик спасает и влюбляется. 21 апреля, среда 2. Йорик – Элизабет в парке. Дарси появляется не вовремя, - роковая белка Что здесь нелогично? Проблема в том, что это в одной главе?

apropos: Lizzy пишет: Ничего не понимаю... Почему не может? Я же все объяснила: Йорик влюбляется в Китти только после дерева. Он ее ведет в Розингс, где идут допросы по поводу покушения на Коллинза, куда мы теперь должны вставить и допросы с Китти, между прочим, и переполох в Хансфорде по поводу покушения на Китти. Йорик будет слишком занят, чтобы гулять по парку и беседовать с Лиззи. А Лиззи тоже вряд ли отправится гулять, т.к. должна мчаться обратно в Хансфорд (или Китти останется в Розингсе), чтобы пожалеть свою сестру или успокоить мать. Также Лиззи может разговаривать с Дарси только если на Коллинза было покушение, но что тогда делать с Тинкертоном и его появлением на допросах?

apropos: Lizzy пишет: Что здесь нелогично? У нас первый разговор Дарси и Лиззи в одной главе с белкой. Хелга пишет: А четверг же весь логичен, мы же его хорошо хронологически разбивали. Да, там остальное все логично. Просто слишком много сцен ревности - все один день. Мне кажется, это нужно разбросать. Хелга пишет: Может, туда перенести сцены ревности? 4. Джорджиана – Бингли – Шелли – ревность 7. Кэролайн – судья, в библиотеке – ревность А, можно... Шелли нравится Джорджиана, он запросто может приревновать ее к Бингли (как раз узнает расклад с Бингли) А судья уже влюблен в Кэролайн и может приревновать ее к Дарси (тогда и будет особенно придираться к нему). Тогда я подумаю, как это все можно преподнести. Значит, коллинза переносим на среду, 21?

Хелга: apropos пишет: Значит, коллинза переносим на среду, 21? Вместе с Дарси, Лиззи и белкой apropos пишет: А судья уже влюблен в Кэролайн и может приревновать ее к Дарси (тогда и будет особенно придираться к нему). Во! Повод есть!

apropos: Хелга пишет: Во! Повод есть! Да, между прочим! Если повыпуклее обрисовать, как кэролайн натравливает судью на Лиззи, а судья страшно ревнует Кэр. к Дарси, то будут понятны его мотивы в отношении Лиззи и Дарси. Ну что, принято? Lizzy ?

apropos: Еще я в очередной раз предлагаю перенести темы обсуждения Переполоха в закрытую - оставить только те темы, где пишутся главы, уже выложенные на сайте. Иначе читателям будет неинтересно читать готовый детектив, поскольку они все заранее будут знать.

Lizzy: apropos пишет: Ну что, принято? Lizzy ? Ага. Я все поняла и поддерживаю apropos пишет: Еще я в очередной раз предлагаю перенести темы обсуждения Переполоха в закрытую Но читатели утверждают, что в наших обсуждениях черт ногу сломит

apropos: Lizzy пишет: Но читатели утверждают, что в наших обсуждениях черт ногу сломит И я даже склонна им верить... Но вдруг найдется какой дотошный? Lizzy пишет: Ага. Я все поняла и поддерживаю спасибо!

Цапля: apropos пишет: И я даже склонна им верить... Я так практически в этом не сомневаюсь, но если ты настаиваешь - переноси Дамы, я пришла посыпать голову пеплом! Кроме вчерашнего начала выступления Тинка, я ничего не написала! после работы мы семьей пошли в парк, фотографировать осень - у нас погода великолепная стоит, бабье лето, и прогуляли вот до сих пор...Я только полчаса назад уселась за комп, успела наваять пару строк продолжения вчерашнего, и все... Бить будете?...

Lizzy: Цапля пишет: Бить будете? Упаси Мерлин! Прогулка с семьей в прекрасный субботний день - что может быть лучше?

apropos: Цапля пишет: Бить будете?... Не будем, пожалеем... Сиди пока, ваяй - Хелга еще не подтянулась. А вообще ты правильно сделала, что с семьей в парк выбралась. Это важнее.

Цапля: Lizzy , спасибо! ты добрый человек. Я тебе за это запощу в болталке кусочек осени

Lizzy: Цапля пишет: Я тебе за это запощу в болталке кусочек осени Ой, хочу!

apropos: Lizzy пишет: Упаси Мерлин! По поводу Мерлина. Я такое уже встречала где-то... Это просто выражение, или любимый герой?

Lizzy: apropos пишет: Это просто выражение, или любимый герой? Выражение. Что поделать - я фанатка ГП. Но если раздражает, я больше не буду.

apropos: Lizzy пишет: фанатка ГП Да ну, я и не знала. И не знала, что в ГП тоже фигурирует Мерли. Нет, не раздражает. Просто я по думала, что ты тоже любишь романы М. Стюарт о Мерлине. Я-то их обожаю.

Цапля: apropos пишет: Сиди пока, ваяй - Хелга еще не подтянулась. Хелга уже подтянулась . Ваяние оставлю на позже, пока втягиваюсь в обсуждение Кстати, хорошо, что не наваяла - я смотрю, вы уже покушение на Коллинза хронологически сдвигаете, может, еще что изменится?... так что лучше быть в гуще событий, так сказать... Lizzy пишет: Но если раздражает, я больше не буду. Меня - ни в коем разе Продолжай на него ссылаться, на этого неведомого мне Мерлина из ГП.

Lizzy: apropos пишет: И не знала, что в ГП тоже фигурирует Мерлин Исключительно как самый великий волшебник прошлого В ГП просто постоянно в таком ключе поминают: "Упаси Мерлин!", "Не приведи Мерлин" и пр. Прицепилось...

apropos: Цапля пишет: вы уже покушение на Коллинза хронологически сдвигаете Это ничего не меняет в речи Тинкертона. Кстати, совсем не обязательно, чтобы он "разоблачал" покушения в хронологическом порядке. Они могут объясняться и беспорядочно, как обычно идет разговор - собеседники "перепрыгивают" с одной темы на другую. Так что-то выкладывается или нет? Уже полчаса прошло с часа Икс, а мы еще даже не начали...

Цапля: apropos пишет: Это ничего не меняет в речи Тинкертона. Кстати, совсем не обязательно, чтобы он "разоблачал" покушения в хронологическом порядке Слушайте, сложно объяснятиься в двух темках, правда. может, пока пойдем в одну, а там apropos все расставит по местам? Я о чем, собсно - я планировала писать плавное разоблачение согласно графика - поэтому так или иначе буду связывать свои кусочки , или мне это делать не обязательно, а потом редактор все свяжет? Это вопрос номер раз.

apropos: Lizzy Очень хорошо! Есть только ряд моментов по уточнениям технологии покушений, которые сейчас можно обсудить. (вообще-то я предполагала, что мы будем выкладывать и обсуждать речь Тинк. в специально для этого открытой главе (чтобы потом легче было искать). Но можно пока здесь... или лучше сразу перенести? Дамы! Переношу сообщения по теме речи Т. в специальную тему. Давайте все перейдем туда.

Lizzy: apropos пишет: Но можно пока здесь... или лучше сразу перенести? Все, все, перехожу.

Хелга: Наваяла второй разговор Лиззи - Дарси. Закидайте тапками... Утро блистало всеми своими весенними красками, и после завтрака полковник и Энн собрались прогуляться по парку. Полковник, удивленно поглядывая на довольное лицо кузена и неизвестно чему улыбающуюся Элизабет, сказал: - А вы, кузен и вы, мисс Элизабет, не составите ли нам компанию? - С удовольствием, - отозвалась Элизабет, бросив лукавый взгляд на Дарси. - Фицуильям! Мне нужно поговорить с вами! – леди Кэтрин поднялась из-за стола. Дарси вопросительно взглянул на Элизабет. - Вы подождете меня? – одними губами спросил он. - Вы догоните нас, Дарси! – воскликнул полковник. – Надеюсь, беседа с тетушкой не займет много времени? Мы подождем вас на аллее. Элизабет взглянула на Дарси, он кивнул и направился к тетушке. Троица неторопливо зашагала по аллее парка. Энн молчала, иногда поглядывая на Элизабет, полковник рассказывал какую-то историю. Когда они свернули с главной аллеи на дорожку парка, полковник вдруг сказал: - Мисс Беннет, хочу рассказать вам о роли Дарси в судьбе вашей сестры Лидии. Он строго-настрого запретил мне упоминать об этом, но я считаю, что вам необходимо это знать и надеюсь на вашу сдержанность. Ведь именно Дарси нашел Уикхема и заставил его жениться на вашей сестре. - Мистер Дарси, это сделал он? – Элизабет остановилась, взволнованно глядя на полковника. – Значит, именно он и был тем «другом» Уикхема? - Не волнуйтесь так, мисс Беннет! - полковник дотронулся до ее руки, и в этот момент они услышали голос Дарси. - Полковник Фицуильям, вы, кажется, помолвлены с кузиной! Энн, как вы позволяете своему жениху вести себя столь легкомысленно! – Вы ошибаетесь, кузен, Фицуильям очень серьезный человек, – с улыбкой сказала Энн, просовывая руку под локоть полковника. Он бросил на нее восхищенный взгляд. Молодые люди продолжили свою прогулку. Элизабет молчала, обдумывая то, что только что услышала от полковника, Дарси с беспокойством поглядывал на нее. В глубине парка находился лабиринт из живых кустарников барбариса и**, модное ныне парковое украшение, созданное руками хлопотливого Вильсона, и словно предназначенное для уединения влюбленных парочек. Туда и направились все четверо. – Дарси, не упустите случая излечить свои раны в живительных струях! - лукаво взглянув на кузена, который гневно уставился на него, полковник подхватил Энн под локоток, и они скрылись среди кустов барбариса. - Мистер Дарси, - сказала Элизабет, - я не в силах удержаться и не поблагодарить вас от нашей семьи за вашу удивительную заботу о моей несчастной сестре… Ведь это благодаря вам состоялась эта свадьба. Дарси нахмурился. - Полковник! А я надеялся на его сдержанность. - Но я думаю, вы не должны сердиться на полковника Фицуильяма, он только что рассказал мне, взяв с меня слово, что я никому не расскажу, но я не могу не поблагодарить вас. - Мне неприятно, что вы узнали об этом. Но я хочу сказать, что ваша семья ничем мне не обязана, - сказал Дарси, - все, что я сделал - я сделал исключительно ради вас, Элизабет. Единственной причиной, побудившей меня сделать это, было желание помочь вам. Я люблю вас всем сердцем, милая, чудесная Элизабет! Он обнял ее и начал целовать, долго и страстно, словно хотел этим поцелуем утолить все свои страдания, которые принесла ему любовь к ней. – Мистер Дарси…, – начала Элизабет, когда они, наконец, оторвались друг от друга. – Уильям, меня зовут Уильям, – улыбаясь, перебил он ее. – Продолжайте, пожалуйста. – Ми.. Уильям, я была очень резка с вами, тогда, в беседке, и мне стыдно вспоминать о том, что я наговорила вам в тот день. – Это я был высокомерен и заносчив, когда пытался сделать вам предложение. Все, что вы сказали мне тогда, было правдой. Я не понимал, не знал, что на свете есть гордость, которая зиждется не на богатстве и знатности, но на простом человеческом достоинстве и самоуважении, я считал, что мое предложение станет великой честью для вас и даже пытался упрекать вас. Но теперь я знаю, что не вы недостойны меня, а я недостоин вас. Ваши слова и поступки изменили меня и мои взгляды на людей, - он замолчал, глядя на нее глазами, полными нежности. – А когда вы поняли, почувствовали, что любите меня? – спросила Элизабет. – Да я и сам не заметил. Я понял это, когда уже зашел так далеко, что вернуться назад было невозможно. А вы, Элизабет, сознайтесь в свою очередь, ведь вы недолюбливали меня. Когда же я понравился вам? Элизабет улыбнулась. – Вы постоянно поражали меня своими поступками, резкими переходами от благородства к надменности и видимо, так и поразили навсегда. – Вы так насмешливы, Элизабет, как я люблю слушать вас и смотреть в ваши чудесные глаза. Вы прекрасны, не удивительно, что мужчины заглядываются на вас! – Уильям, если уж вы начали говорить о мужчинах, которые якобы заглядываются на меня, давайте выясним сейчас же, почему вы делаете такие выводы, – взволнованно прервала его Элизабет. – Но полковник и лейтенант Йорик, который… – Полковник просто галантный кавалер, и вы это прекрасно знаете, а Йорик…, – Элизабет улыбнулась. – Мы случайно встретились в парке, и лейтенант начал расспрашивать меня о моей семье и сестрах. Хотите верьте, хотите нет, но в тот момент, когда вы оказались на аллее рядом с нами, мне под ноги выскочила белка, и я чуть не упала от неожиданности, а лейтенант подхватил меня. Вот и все, что касается моих отношений с лейтенантом Йориком. – Белка? Всего лишь белка? – Дарси вздохнул и обнял ее. – А я хочу спросить вас, Уильям, про тот выстрел, как это случилось, я так переживала за вас. – Как это случилось? – он загадочно улыбнулся. – Сейчас расскажу. Они шли среди вечнозеленых аккуратно подстриженных кустарников лабиринта. – … и неожиданно пистолет выстрелил, – закончил свой рассказ Дарси. – Это и странно, и ужасно, – Элизабет смотрела на Дарси своими искрящимися глазами. – Сегодня я иду к вашему отцу просить вашей руки, Элизабет, - сказал он, наклоняясь к ней, и прижался губами к ее губам. - Фицуильям! Что вы делаете? – раздался резкий возмущенный голос. Дарси нехотя оторвался от губ Элизабет и медленно повернулся в направлении голоса. - Целую свою невесту, тетя, - ответил он.

Lizzy: Хелга Мр-р-р... Сколько рымантизьму... Я таю... Класс!!!

Цапля: Хелга чудесно , чудесно написано! НО! Он что, второй раз признается ей? А как же вечер накануне, когда он несчастный и ранетый, страдающий от любви , видит ее , и, с темными глазами, полными муки, говрит: уйдите, дайте умереть, а она: умрем разом! не могу уйти, разрешите остаться! Слушай, а как я пропустила твой пост, я ведь заходила днем не раз?

Хелга: Lizzy Спасибо! А где тапки с запятыми? Цапля пишет: Он что, второй раз признается ей? А как же вечер накануне, когда он несчастный и ранетый, страдающий от любви , видит ее , и, с темными глазами, полными муки, говрит: уйдите, дайте умереть, а она: умрем разом! не могу уйти, разрешите остаться! Вечер накануне был стрррастный, а это уже продолжение...Это ж второй разговор с разборками полетов на следующий день, в лабиринте, а миссис твоя Беннет в этот момент за ними шпионит и падает в барабарис.

Цапля: Хелга , тормозю! это ж уже разбор полетов! это тут мамаша Беннет за ними соберется подсматривать?

Цапля: Ну вот, пока я сообразила, ты уже написала. Хорошо! Значицца, мне уже есть , куда цеплять мамашу. Заметь, там еще и миледи тусовалась, в лабиринте! Ее куды денем? Она сама уйдет?

Хелга: Цапля пишет: это тут мамаша Беннет за ними соберется подсматривать? Именно!

Хелга: Цапля пишет: Заметь, там еще и миледи тусовалась, в лабиринте! Ее куды денем? Она сама уйдет? Во, этот вопрос и хотела обсудить. Можно ее конечно, совсем убрать, но жалко фразы "Целую невесту, тетя" Или не жалко? Она может повозмущаться и уйти, вернее супруг может ее увести, чтоб она переварила увиденное. А мамаша Беннет в этот момент замерла в кусте, где-то неподалеку.

Цапля: Хелга пишет: Она может повозмущаться и уйти, вернее супруг может ее увести Так там был еще супруг! слушайте, тусовочное местечко этот лабиринт! Не, фразу с невестой надо оставить. Может, пусть они до лабиринта поцелуются, а уже потом пойдут в лабиринт, где их начнет выслеживать мамаша Беннет? И еще вопросы народились, в процессе рассматривания Хронологии - когда будет сообщено обществу о помолвках Элизабет и Дарси, И - что важно - Мэри и Тинка, о них же вообще никто не знает! Ваши мысли, дамы?

Хелга: Цапля пишет: когда будет сообщено обществу о помолвках Элизабет и Дарси, Дарси придется хватать мистера Беннета пока его супруга переодевается в миледино платье? Кстати , им вообще некогда о помолвке сообщить, а на общем собрании они ведут себя как женихатые! А если Дарси утречком сбегает в Хансфорд к папе, то миссис Беннет не будет резону шпионить за ними по кустам. Цапля пишет: И - что важно - Мэри и Тинка, о них же вообще никто не знает! А когда они объяснились? По-моему, в том же лабиринте одновременно с Дарсями, емнип!

Lizzy: Хелга пишет: А где тапки с запятыми? Ну раз дама просит... Хелга пишет: - Фицуильям! – мне нужно поговорить с вами! - Фицуильям! Мне Хелга пишет: лукаво взглянув на кузена, который гневно уставился на него, полковник подхватил Энн, и они скрылись среди кустов барбариса. может, уточнить: "подхватил под локоть" или "взял за руку", а то "подхватил" - как будто на руки взял Хелга пишет: что я сделал, я сделал исключительно ради вас кажется, нужно тире, а не зпт Хелга пишет: Но теперь я знаю, что не вы недостойны меня, а я, заносчивый и грубый, недостоин вас. заносчивый - могет быть, но грубый? Хелга пишет: Ваши слова и поступки изменили меня и мои взгляды на людей. Он замолчал, глядя на нее глазами, полными нежности. Прямая речь должна закончиться: "людей, - он замолчал" Хелга пишет: он загадочно улыбнулся, – Сейчас расскажу. улыбнулся. - Сейчас Хелга пишет: Они шли среди вечнозеленых аккуратно подстриженных кустарников лабиринта. Я не ботаник, поэтому уточняю: барбарис что, вечнозеленый? Хелга пишет: – Это и ужасно, и странно ИМХО, лучше переставить слова местами Хелга пишет: – Сегодня я иду к вашему отцу просить вашей руки, Элизабет. - сказал он Элизабет, -

Цапля: Хелга пишет: А когда они объяснились? По-моему, в том же лабиринте одновременно с Дарсями, емнип! Только уже сидя в центре лабиринта, пока Дарси от тетки отбивался! Или того раньше. Вот и нужно еще сообщить всем радостную новость - вероятно, перед разоблачительной речью? Другого времени не будет

Цапля: Lizzy пишет: Ну раз дама просит... Lizzy , а я не прошу!!! не нада! пусть apropos правит!

Lizzy: Цапля пишет: вероятно, перед разоблачительной речью? Другого времени не будет Типа: Тинк: - Господа, а собрал вас всех затем, чтобы сообщить.. Дарси: - Погодите, мистер Ти, для начала я хотел бы... Тинк: - Ах, ну да, можете и нас с мисс Мэри заодно поздравить!

Цапля: Lizzy пишет: Типа: Тинк: - Господа, а собрал вас всех затем, чтобы сообщить.. Дарси: - Погодите, мистер Ти, для начала я хотел бы... Тинк: - Ах, ну да, можете и нас с мисс Мэри заодно поздравить! Вот-вот! именно! Только... ето ведь мне придется писать, по всему...

Lizzy: Цапля пишет: Lizzy , а я не прошу!!! не нада! пусть apropos правит! Ну как можно сваливать все на шефа? Редактором я быть не могу, так хотя бы корректором! И просила, кстати, Хелга

Цапля: *делает вид, что оглохла и ослепла*

Хелга: Им же еще к папе Беннету нужно сходить! А если миссис Беннет засадить в куст на часок, за это время Дарси и Тинк летят в Хансфорд и там сталкиваются лбами, врываясь, в комнату мистера Беннета. Кстати, не помню, откуда то я это содрала, надеюсь, не у самой Остин, мистер Беннет просит позвать Лиззи, чтобы лично спросить ее не прикалывается ли она над Дарси, согласившись выйти за него. А Тинк пусть идет вторым. И только счастливые парочки идут сообщить теще, как тут переполох: Теща, мама, пропала! - кричат девушки. А леди встретит племянника словами: Объяснитесь! Он Лиззи в охапку: тетушка, это моя невеста, я ж вам еще в саду говорил. Ну и объявят всем.

Хелга: Lizzy Спасибо за тапки. Пошла править

Lizzy: Хелга пишет: Кстати, не помню, откуда то я это содрала, надеюсь, не у самой Остин, мистер Беннет просит позвать Лиззи, чтобы лично спросить ее не прикалывается ли она над Дарси, согласившись выйти за него. Емнип, в каноне так и было - сначала Дарси пошел к м-ру Б., а потом подошел к ней, якобы полюбоваться шитьем, и шепнул: "Зайдите к отцу, он ждет вас в библиотеке". Я правильно поняла твой вопрос?

Цапля: Хелга пишет: А если миссис Беннет засадить в куст на часок УжОс! она же визжать будет! Тогда ее спасет не Дарси, и не в дарсином пальто она появится в доме, и все будет софсем иначе... Кстати, ведь нужно еще время, чтобы м-р Беннет и Китти, и Коллинзы приперлись по зову Тинка. За это время новообрученные сообщат постояльцам Розингса, а потом - перед закл.речью, во главе со спрыгнувшей с катушек от счастья миссис Беннет, женихи, сталкиваясь лбами, побегут радовать отца. Нет?

Хелга: Цапля пишет: она же визжать будет! Она сидит молча, у нее нервный спазм от страха. Цапля пишет: Тогда ее спасет не Дарси, и не в дарсином пальто она появится в доме, и все будет софсем иначе... Кстати, ведь нужно еще время, чтобы м-р Беннет и Китти, и Коллинзы приперлись по зову Тинка. За это время новообрученные сообщат постояльцам Розингса, а потом - перед закл.речью, сталкиваясь лбами, во главе со спрыгнувшей с катушек от счастья миссис Беннет, женихи, сталкиваясь лбами, побегут радовать отца. Нет? Отца они должны обрадовать в первую очередь. Дарси и Тинк разными дорогами сразу из лабиринта идут в Хансфорд и там радуют отца. Когда они хотят обрадовать мать, ее не оказывается на месте. Все в панике, бросаются ее искать, во главе с Дарси. Рыскают по парку и наконец отважный Дарси идет на лай МакФлая и находит в кустах онемевшую от ужаса тещу, заворачивает ее в свое славное пальто и выводит навстречу радостным сотоварищам. Все дружной толпой идут в Розингс, а по дороге могут обрадовать и миссис Беннет. Вот, такая версия.

Цапля: Кстати, а где Джейн? Они ведь с Лиззи общались - утром? по поводу "м-р Совершенство сделал тебе предложение"? И где ето было? Куда кто переместился после разговора? Мы имеем представление об этом? Кто пишет беседу сестер? Lizzy ? сознавайся!

Цапля: Хелга пишет: Она сидит молча, у нее нервный спазм от страха. У миссис Беннет? Час? не верю! - вскричал бы Станиславский, и я вслед за ним! Нужно хронологически распределить иначе... Ладно, ждем шефа, которая железной админской рукой ....

Хелга: Цапля пишет: Они ведь с Лиззи общались - утром? по поводу "м-р Совершенство сделал тебе предложение"? И где ето было? Куда кто переместился после разговора? А как они утром встретятся? Джейн придет на завтрак в Розингс?

Цапля: Хелга пишет: А как они утром встретятся? Джейн придет на завтрак в Розингс? Дык! я об чем! посмотри Хроно, там разговор сестер. Где - неизвестно. Как автор куска замыслил? надо попросить шефа в шапку бросить хронологию, так удобнее сверяться .

Хелга: Цапля пишет: У миссис Беннет? Час? не верю! - вскричал бы Станиславский, и я вслед за ним! Нужно хронологически распределить иначе.. Права, права. Предлагаю такой вариант. Лиззи-Дарси беседуют не в лабиринте, после завтрака, затем идут в Хансфорд и просят руки Элизабет. Там и Джейн с Лиззи могут поговорить. Миссис Беннет где-то перед их приходом видит, как Мэри уходит из дома и направляется за ней и шпионит за Мэри и Тинком. (apropos писала сцену объяснения Мэри Тинк, но я не могу ее найти). Потом начинают искать пропавшую миссис ну и т.д.

Цапля: Хелга пишет: Миссис Беннет где-то перед их приходом видит, как Мэри уходит из дома и направляется за ней и шпионит за Мэри и Тинком Хотя миссис Беннет шпионить за Лиззи и Дарси не в пример увлекательнее * Хелга счас в меня кинет ботинком* Беру тайм-аут, полчаса. Обязательно вернусь!

Lizzy: Цапля пишет: Кто пишет беседу сестер? Lizzy ? сознавайся! Цапля пишет: Как автор куска замыслил? Сознаюсь. И каюсь, т.к. эту сцену еще вообще никак не обдумывала. Но Хелга пишет: Лиззи-Дарси беседуют не в лабиринте, после завтрака, затем идут в Хансфорд и просят руки Элизабет. Там и Джейн с Лиззи могут поговорить. Мне нра!

Хелга: Lizzy Про барбарис: не знаю вечнозеленый ли, но пусть там будут и другие кустарники, кроме него.

Цапля: Упс! пока меня не было, все разбежались! Так ни к чему и не пришли? Дамы, ау-у-у-у! Вы вернетесь?

Lizzy: Цапля пишет: Дамы, ау-у-у-у! Вы вернетесь? Я тут. Мне кажется, идея Хелги: Хелга пишет: Лиззи-Дарси беседуют не в лабиринте, после завтрака, затем идут в Хансфорд и просят руки Элизабет. Там и Джейн с Лиззи могут поговорить. Миссис Беннет где-то перед их приходом видит, как Мэри уходит из дома и направляется за ней и шпионит за Мэри и Тинком. (apropos писала сцену объяснения Мэри Тинк, но я не могу ее найти). Потом начинают искать пропавшую миссис ну и т.д. в самый раз

Цапля: Lizzy пишет: Мне кажется, идея Хелги: Она, безусловно, самая логичная из всего выше предложенного. Но жаль, что миссис следит не за Дарси. Поясняю: это нам Тинк - хорош, до умопомрачения, а для мисисс это какой-то сомнительный сыщик без состоянияи и имени. Она скорее начнет следить за Дарси. А если Дарси уже объявил о своих матримониальных планах, дама , скорее всего, в обмороке от радости, или танцует джигу. Т.о. мамаша может, конечно, попереться следить за Тинком, но... чего то не хватает.. Не знаю, что скажет суровый админ, ныне пропавший.. Подождем. Ради удовольствия соавторов я могу согласиться с указанной версией, и плясать от нее при разработке зацепа мамаши об куст бузины.

Lizzy: Цапля пишет: Не знаю, что скажет суровый админ, ныне пропавший.. Подождем. Подождем. У нее наверняка есть идеи

Цапля: Хелга пишет: Миссис Беннет где-то перед их приходом видит, как Мэри уходит из дома и направляется за ней и шпионит за Мэри и Тинком. Да, и еще одну несостыковку обнаружила: Мэри живет в Розингсе, а мамаша - в Хансфорде. ни фига она не увидит, куда дочь пошла, хде шляется... Что делать будем?

Lizzy: Цапля пишет: Мэри живет в Розингсе, а мамаша - в Хансфорде Так ведь и Лиззи тоже...

Цапля: Lizzy пишет: Так ведь и Лиззи тоже... Это я понима, просто к тому, что мамаша должна в Р. припереться - ну, к примеру, они вместе с Джейн пришли - Лиззи и Дженй поговорили по душам, пока маман компоссировала мозги кому-нить из присутствующих дам, а потом молодежь (Джейн и Бингли - официально помолвленные, и Лиззи и Дарси - просто вдруг) собираются идти гулять. Мамаше неимоверно любопытно. и она , дождашись, когда молодежь скроется в лабиринте, начнет охотиться за дочкой и перспективным кандидатом в зятья, в надежде услышать что-нить приятное для слуха Но это я опять к старой версии возвращаюсь.

Lizzy: Цапля пишет: а потом молодежь (Джейн и Бингли - официально помолвленные, и Лиззи и Дарси - просто вдруг) собираются идти гулять. Но у Хелги гулять идут Энн и Фиц с Лиззи и Дарси. Джейн с Бингли могут уединиться где-нить еще.

Цапля: Lizzy пишет: Но у Хелги гулять идут Энн и Фиц с Лиззи и Дарси. Джейн с Бингли могут уединиться где-нить еще. Ой, это я увлеклась, разумеется. В общем, можно ведь ничего и не менять, оставить все, как есть, один только камень преткновения - обязательно ли сообщать мистеру Беннету о помолвках официально, так сказать, "просить руки вашей дочери" без свидетелей. Если это необходимо надо, тогда... как и куда затолкать м-ра Беннета?

Lizzy: Цапля пишет: один только камень преткновения - обязательно ли сообщать мистеру Беннету о помолвках официально, так сказать, "просить руки вашей дочери" без свидетелей. Если это необходимо надо, тогда... как и куда затолкать м-ра Беннета? Ты имеешь в виду, нужна ли сама сцена? Думаю, нет. Дарси с Тинком побежали к м-ру Б., столкнулись лбами, поговорили, спохватились миссис Б. и побегли ее искать. Нет?

Цапля: Lizzy пишет: Думаю, нет. Дарси с Тинком побежали к м-ру Б., столкнулись лбами, поговорили, спохватились миссис Б. и побегли ее искать. Нет Опять неужели миссис Беннет будет час сидеть в кустах? Не может быть. Ведь, как ни крути, слово "побежали" не означает, что мистер Д. и Тинк набрали спринтерскую скорость. Они пошли в Хансфорд, поговорили - вместе или по очереди даже не суть, и вернулись - опять же не бегом. И мамаша более часа будет молча сидеть в кустах?

apropos: Дамы, пыталась вникнуть в суть вашей беседы, но как-то не могу разобраться в предложениях развития сюжета. предложения: Д и Э целуются (и разговаривают до лабиринта) Разговор Дарси и м-р Беннет - пока миссис Б. переодевается Объявление о помолвках до речи[ Пока м-с Б. в кустах - Дарси и Тинк разговаривают с отцом Думаю, нам стоит расписать подробно весь день, чтобы представить его ясную картину. Мое предложение: 1. После завтрака - Тинк и Мэри в лабиринте 2. Дарси и Лиззи в парке (в том же розарии) - беседуют, целуются, реплика леди Кэтрин 3. Д и Л ищут уединения в лабиринте, откуда выходят Тинк и Мэри 4. М-с Беннет направляется в Розингс. Причина? Навестить дочерей, например. М-р Беннет может ее сопровождать, чтобы почитать фолиант (вряд ли он осмелится попросить взять ее с собой в Хансфорд - книга слишком ценная) 5.М-с Беннет видит Т и М, оставляет мужа одного (под предлогом - прогуляться, увидела Мэри) 6. М-с Беннет види Д и Э - идет за ними в лабиринт 7. Происшествие в кустах 8. М-с Беннет нашли и повели в Хансфорд (он же рядом - не пойдет же она в разорванном платье и в пальто Дарси в Розингс - стыдно и неловко) 9. Д идет в Розингс к папе Беннету 10.Ленч в Розингсе 11. Тинк идет в Трифем-Хаус 12. Разговор Дарси с м-ром Беннетом 13. Э-Джейн (хотя я так и не понимаю, зачем нужен этот разговор - может, кто объяснит?) 14. Тинк возвращается в Розингс и говорит с папой Беннетом 15. Судья призывает всех в Розингс - устроить разборки по поводу покушения на м-с Беннет 16. Чай 17. Заключительная речь А теперь давайте в этом разбираться и вносить предложения.

Хелга: Цапля пишет: Если это необходимо надо, тогда... как и куда затолкать м-ра Беннета? Я опять о первой версии, с мамашей Беннет, сидящей долго в кустах и Лиззи-Д- Тинк-Мэри, идущих в Хансфорд к папе. Если миссис Б не будет долго отсутствовать, то с какого переполоха ее пойдут искать. Нужно ей все-таки часок в кустах посидеть, имхо! А из Хансфорда все логично рванут в Розингс, помолвленные и благословленные. Только как она оказалась в парке у лабиринта?

Хелга: Цапля пишет: И мамаша более часа будет молча сидеть в кустах? А если не час, чего ее искать?

Цапля: apropos пишет: Думаю, нам стоит расписать подробно весь день, чтобы представить его ясную картину Все логично, вроде. Только у меня мамашу в Розингс приводили, и разборки начинались почти немедленно. Я собиралась плавно преходящие одна в другую сцены писать. теперь, с учетом целой кучи неизвестно откуда нарисовавшихся сценок - пункты 9 - 16, я могу закончить приводом мамаши в Хансфорд? правильно?

Цапля: Хелга пишет: Если миссис Б не будет долго отсутствовать, то с какого переполоха ее пойдут искать. Нужно ей все-таки часок в кустах посидеть, имхо Категорически не согласна. Она не сможет сидеть тихо - раз! ЕЕ найдет МакФлай - и лаем привлечет гуляющих Лиззи и Дарси - два. Ходим по кругу, дамы, и apropos нам еще схемку из 131 пункта подбросила...

Lizzy: apropos пишет: 13. Э-Джейн (хотя я так и не понимаю, зачем нужен этот разговор - может, кто объяснит?) Мне тоже интересно. Могет, уберем? Я так понимаю, проблема в том, сидеть или не сидеть мамаше в кустах целый час, верно? Я думаю, она испугается, закричит, все побегут ее искать, но т.к. это лабиринт, первым до нее доберется Мак, потом прибежит Д, который с Л целовался в кустах и поведет мамашу домой, завернув в свое пальто. А потом по плану apropos

Цапля: Pardonne-moi, коллеги, но я сегодня уже прощаюсь. Обсуждайте без меня, завтра приду ловить тапки по разоблачениям Тинка. apropos , на досуге загляни в тинковскую речь, я подтянула хвосты, девушки одобрили, окромя одной ма-а-аленькой детали. Всем спасибо!

Lizzy: Цапля спокойной ночи! Спасибо! Я тоже прощаюсь - мне рано вставать. Всем спасибо!

Хелга: apropos пишет: 9. Д идет в Розингс к папе Беннету 10.Ленч в Розингсе 11. Тинк идет в Трифем-Хаус 12. Разговор Дарси с м-ром Беннетом 13. Э-Джейн (хотя я так и не понимаю, зачем нужен этот разговор - может, кто объяснит?) 14. Тинк возвращается в Розингс и говорит с папой Беннетом 15. Судья призывает всех в Розингс - устроить разборки по поводу покушения на м-с Беннет 16. Чай Упс, так это совсем другой расклад. А пункты 9 и 12 не аналогичны.? Пункт 13 - парой слов сестренки могут перекинуться. А Беннеты уже из Розингс до вечера не выходят? По идее, миссис Б могла бы тогда и сбегать переодеться, а не ходить в миледином платье. Чувствую, опять торможу и все пришли к согласию...

apropos: Хелга Все очень мило, но... как-то схематично и есть кое-какие непонятки и нестыковки, как мне показалось. Две парочки идут гулять, тут леди К. призывает Дарси - зачем? что за срочный разговор? любопытство читателя возбуждено, но ответа он ен получает. Полковник вдруг, да еще при Энн, говорит довольно личные вещи Элизабет. И с какой стати он их вообще говорит? Что за недержание? Повода не было для таких откровенностей именно он и был тем «другом» Уикхема? Странная фраза, и непонятная полковнику: ведь он не читал письма от тетушки. Странно и с лабиринтом.лабиринт из живых кустарников барбариса и**, модное ныне парковое украшение, созданное руками хлопотливого Вильсона Барбарис во-первых - с колючками (из колючих кустов только садисты будут создавать лабиринты, во-вторых, 1 -1,5 м. высотой - низковато для лабиринта, цвете, что тоже не годится для стенок лабиринта). Лабиринты создаются десятилетиями, чтобы кусты выросли высокие, их постоянно обрезают, чтобы держалась форма стены. Вильсон никак не мог создать лабиринт за время своей карьеры в Розингсе. Кстати, лабиринты не модное увлечение, а довольно старинное - с 13 века (особенно популярны в Европе в 17-18 вв.) - из живых изгородей, обычно из лавровых кустов (нужно посмотреть, какие еще кустарники туда годились). Дарси и Лиззи разговаривают как-то слишком... общими фразами, что ли. Посмотри, как их разговор описан у Остин. Чуть больше конкретики, воспоминание каких-то эпизодов - начиная от Хартфордшира и заканчивая Розингсом: допросы, платок, беседка, переживания, страдания - вот что интересно читателю. Подробности. Лиззи может рассказать, как постепенно влюбилась в него, как тосковала в разлуке. Ты ведь можешь это все прекрасно описать - что тебя сдерживает? Напиши целую главу их разговора... У тебя же фантазия должна как в этом направлении развиться... когда тебе еще выпадет возможность смоделировать вот такой разговор любимых героев? И еще - о ревности. Как-то грубовато. Пусть Дарси пошутит, но не будет столь серьезно говорить подобные вещи, к тому же у зная, что Фиц влюблен в Энн, а Йорик - в Китти. Хелга... Не спеши с этой сценой, распиши ее, продумай все мелочи, реплики, взгляды и поцелуи... Пусть эта сцена запомнится и полюбится читателю так, как зпомнилась и полюбилась сцена их разговора в ГиП.

Хелга: Цапля Lizzy И я ушла...

Хелга: apropos Спасибо за ботинки! Наконец-то критический взгляд! Согласная, надо переписывать. apropos пишет: Посмотри, как их разговор описан у Остин. Так у Остин то как раз очень мало того разговора, все время читаю и хочется побольше. apropos пишет: Чуть больше конкретики, воспоминание каких-то эпизодов - начиная от Хартфордшира и заканчивая Розингсом: допросы, платок, беседка, переживания, страдания - вот что интересно читателю. Подробности Не долговато будет, боюсь меня занесет...

apropos: Lizzy пишет: испугается, закричит, все побегут ее искать, но т.к. это лабиринт, первым до нее доберется Мак М-с Беннет может и не кричать - она же почти без платья. Сидит, испуганная, тихо плачет. А МакФлай может рыскать поблизости, ее учуять, прибежать и поднять лай (представьте: он к ней лезет с поцелуями, она его отпихивает: мол, уйди от меня). Он принимает это за игру, начинает прыгать, лаять. Дарси и Лиззи слышат лай, беспокоятся, почему пес лает, идут туда и видят м-с Беннет (можно обойтись и бз Тинк) Девочки, план дня - очень приблизительный. его нужно логически выстроить и дописать необходимые эпизоды, чтобы все было взаимосвязано. Хелга пишет: пункты 9 и 12 не аналогичны Нет. Просто Дарси возвращается в Розингс к ленчу - иначе тетя будет беспокоиться. Лиззи может остаться с мамой в Хансфорде, заодно переброситься парой слов с Джейн (не обязательно этому посвящать целый эпизод - ничего нового читатель уже не узнает), и тогда, кстати, Лиззи может сказать матери, что Дарси сделал ей предложение (заодно и описать реакцию миссис Беннет) Пункт 12 - это собственно разговор Дарси и мистера Беннета. У Остин он не был описан - почему бы нам его не описать? С юмором и переходом разговора на фолиант и ту старинную историю заодно? Хелга пишет: А Беннеты уже из Розингс до вечера не выходят? По идее, миссис Б могла бы тогда и сбегать переодеться, а не ходить в миледином платье. quote]. Так я и предлагаю повести м-с Бенент из лабиринта не в Розингс, а в Хансфорд. М-с Беннет нашли и повели в Хансфорд (он же рядом - не пойдет же она в разорванном платье и в пальто Дарси в Розингс - стыдно и неловко) Также хорошо бы ввести сцены с Тинкертоном, который куда-то уходит, возвращается, идет к папаше Беннету и т.д. Т.е. сделать интересный, насыщенный день. За ленчем (или чаем) вспомнить об остальных персонажах романа - кто и что делает, разговоры - не длинно, но чтобы была создана атмосфера.

apropos: Хелга пишет: боюсь меня занесет... Пусть заносит. Напиши главу. Красиво и проникновенно, с юмором - как ты умеешь. Не бойся полета мысли. Доставь удовольствие своим чиателям, которые все это время так переживали за Дарси и Лиззи. Если хочешь вставить слова полковника о роли Дарси в судьбе Лидии, сделай это не так прямолинейно и впопыхах, а как-нибудь кстати... Подумай, как они могли случайно столкнуться наедине и завести разговор о свадьбах, помолвках и пр. Лиззи может упомянуть Уикхема, который оказался все порядочным человеком и женился на сестре. Тут полковник и может упомянуть о роли Дарси. Фантазируй и логически обосновывай!

Хелга: Мы же в обсуждении сегодня исходили из того, что миссис Беннет сразу приводят в Розингс, т.е. времени практически не оставилось на просьбы рук и т.д. Отсюда и все кувырком. Конечно, если разложить день иначе, то можно описать и разговор с мистером Беннетом и все остальное. apropos пишет: М-с Беннет может и не кричать - она же почти без платья. Сидит, испуганная, тихо плачет. Вот, и я о том же весь вечер твержу, что может она тихо посидеть

Хелга: apropos Спасибо за вдохновляющие слова! Хронологически, наверно, так и сделать - поцелуй в розарии - тетушка - идут в лабиринт. С полковником подумаю, но про Уикхема он все-таки должен рассказать иначе Лиззи останется в неведении. Не вижу, как ей еще об этом узнать? Собиралась уходить...

apropos: Хелга Ужасно извиняюсь перед тобой и остальными соавторами - у меня был ужасно суматошный день. Добралась до форума только сейчас - так поздно... Хелга пишет: про Уикхема он все-таки должен рассказать иначе Лиззи останется в неведении Расскажи, только сделай это обоснованно. Допустим, они раньше всех пришли завтракать, оказались в комнате одни и завели разговор... Хелга пишет: исходили из того, что миссис Беннет сразу приводят в Розингс, т.е. времени практически не оставилось на просьбы рук и т.д. Отсюда и все кувырком Давайте опять соберемся - когда получится. И обсудим весь день, разберем сценки для описания. Это же последний день Переполоха, заключительные главы. Он не должен быть сумбурным и скомканным. Пусть наши читатели посмакуют события, разговоры, происшествия... У меня, кстати, есть тапки и к новым сценкам заключительной речи...

Хелга: apropos пишет: У меня, кстати, есть тапки и к новым сценкам заключительной речи.. Дык кидай, если силы есть! apropos пишет: Давайте опять соберемся - когда получится. И обсудим весь день, разберем сценки для описания. Согласна, надо обстоятельно все сделать.

apropos: Хелга Падаю, потому прощаюсь. До завтра, надеюсь.

apropos: Может, попробуем разрулить ситуацию с серьгой Энн? Когда-то мы ее обсуждали, но найти не могу...

Хелга: apropos пишет: Может, попробуем разрулить ситуацию с серьгой Энн? Когда-то мы ее обсуждали, но найти не могу... Давайте, попробуем. Правда, я не представляю подробностей. Одна - на камине, другая - в лесу. Так?

apropos: Хелга пишет: Одна - на камине, другая - в лесу. Да. На камине или на полу возле камина (последнее может легче объясниться, если вообще получится это объяснить)

Цапля: Пыталась найти то место, где черт дернул меня предложить серьгу возле камина. Увы. apropos вроде беспокоилась - не убрать ли от глаз любопытствующих читателей обсуждения... Да туут авторы утонут, не то что читатели... В общем, не нашла. По памяти - я предлагала вторую серьгу после того, как у полковника забрали сцену защиты Лиззи и передали ее Дарси, чтобы полковник потом позащищал кузину поубедительнее . Объяснений тогда никто не придумывал, вроде бы. Если сцена труднообъяснимая и лишняя, ее можно убрать и не заморачиваться

apropos: Цапля пишет: Если сцена труднообъяснимая и лишняя, ее можно убрать и не заморачиваться У нас почти все сцены были труднообъяснимые - но как-то вывернулись. И сцена явно не лишняя, на мой взгляд. Полковник Энн защищает, и она благодаря этому от подозрений переходит в состояние влюбленности. Нужно обмозговать это как-то.

Цапля: Увы, ничего связного на ум нейдет. Может, соавторы что придумают?

apropos: Вот, нашла наши обсуждения истории Энн в 14-м Переполохе: http://apropos.borda.ru/?1-14-0-00000020-000-160-0 На этой странице и на следующей. Мы собирались выстроить логическую цепочку, но так ничего и не придумали тогда...

apropos: Кстати, Кэролайн же по новой версии видела встречу Энн в парке с незнакомцем. Она наябедничает судье, он решит, что Китти тоже видела Энн и начнет прижимать ее к стенке. Китти, не желая выдавать сестру (Лидию), скажет, что видела незнакомца и какую-то даму из Розингса в, допустим, светло-зеленом платье, в каком Энн гуляла в то утро. Судья начинает основательно подозревать Энн. Тащит ее на очередной допрос... Хорошо бы еще связать Энн с Коллинзом (после развала подозрений на Лиззи в связи с Коллинзом) - Фэйр начинает допрашивать Энн... что думаете?

Хелга: Энн обнаружила, что потеряла одну серьгу, вынула вторую и , позабывшись, положила ее на каминную полку.

Цапля: Собственно, мы там ничего толком и не обсуждали.. Серьга, конечно, вестчь неплохая, но как потом объяснять ее валяние (как я понима серьги были не из дешевых) - возле полки, когда первая была утеряна, емнип, несколько месяцев назад (со слов Энн, кажись) Логичнее эту серьгу не вводить. ту, которая у полки.

Хелга: apropos пишет: Хорошо бы еще связать Энн с Коллинзом (после развала подозрений на Лиззи в связи с Коллинзом) - Фэйр начинает допрашивать Энн... Тогда нужна какая-то встреча и беседа Энн с Коллинзом, которую кто-то наблюдал. Энн могла гулять, а Коллинз встретив ее в парке по пути к ее милости, начал расшаркиваться.

apropos: Вместо серьги можно "положить" на полку что-то другое, принадлежащее Энн. Ту же перчатку, например, которая упала с полки и свалилась в камин. А последние дни было тепло и камин не топили.

apropos: Хелга пишет: встреча и беседа Энн с Коллинзом, которую кто-то наблюдал. Утром, до покушения на Коллинза, или накануне - до встречи Энн с Уикхемом? И можно устроить допросы свидетелей - судья будет расспрашивать, видел ли кто кого в парке во время покушения на Китти. И доверительно расскажет полковнику, что Энн видели с мужчиной..

Хелга: Цапля пишет: Серьга, конечно, вестчь неплохая, но как потом объяснять ее валяние (как я понима серьги были не из дешевых) - возле полки, когда первая была утеряна, емнип, несколько месяцев назад А если Энн, заглянув в свою шкатулку, и увидев одиночную серьгу, решила отдать ее горничной (все равно носить нельзя, а девушка, может, из нее брошь сделает). Горничная убирая гостиную, ее обронила, ну и... apropos пишет: Утром, до покушения на Коллинза, Наверно, так.

apropos: Хелга пишет: Горничная убирая гостиную, ее обронила, ну и... Но тогда горничная должна рассказать об этом... А, действительно: мы же собирались "подозревать" Энн недолго, несколько дней. Горничная не знала (взяла выходной, например, уехала к родителям на пару-тройку дней), а потом рассказала судье.

Цапля: apropos пишет: И доверительно расскажет полковнику, что Энн видели с мужчиной.. О! это мне нра! Хелга пишет: А если Энн, заглянув в свою шкатулку, и увидев одиночную серьгу, решила отдать ее горничной (все равно носить нельзя, а девушка, может, из нее брошь сделает). Горничная убирая гостиную, ее обронила, ну и... Так Энн так и скажет, а горничная подтвердит. в чем загадка? Может, ну ее, эту серьгу? А вот перчатку - вещь подешевле, которую могли обронить случайно и забыть, а потом судья приплел бы это, как факт, порочащий девушку ... мысль. Хотя ... нужно ли все это, могет быть, подозрение касаемо беседы с неизвестным молчелом гораздо привлекательнее? особенно для полковника?

Хелга: apropos пишет: Горничная не знала (взяла выходной, например, уехала к родителям на пару-тройку дней), а потом рассказала судье. Конечно, можно ее отправить куда нибудь и вернуть в нужное время.

Хелга: Цапля пишет: Так Энн так и скажет, а горничная подтвердит. в чем загадка? А может, не скажет, побоявшись гнева деспотичной мамаши... Нет? Цапля пишет: Хотя ... нужно ли все это, могет быть, подозрение касаемо беседы с неизвестным молчелом гораздо привлекательнее? особенно для полковника? Одно другому не мешает

Цапля: Дамы, сегодня я прощаюсь, реал зовет! Спасибо!

apropos: Хелга пишет: не скажет, побоявшись гнева деспотичной мамаши... Нет? Энн ГиП побоялась бы мамаши, Энн Переполоха, мне кажется, не слишком уж боится леди Кэтрин. Не знаю... Может, правда, перчатку? По приезде Энн положила перчатки на каминную полку. Одну потом прихватила с собой, не заметив, что вторая отсутствует. Цапля Спасибо!

Хелга: apropos пишет: Может, правда, перчатку? По приезде Энн положила перчатки на каминную полку. Одну потом прихватила с собой, не заметив, что вторая отсутствует. Можно, и проще будет, чем с серьгой заморачиваться. Цапля

apropos: Хелга пишет: проще будет, чем с серьгой заморачиваться И горничную еще притягивать. Останавливаемся на перчатке? А разговор с Коллинзом упомянуть в день покушения на него? Тогда нужно будет на допросе заменить перчаткой вторую серьгу. А нам продумать линию полковник - Энн.

Хелга: Дамы, мы обсуждаем Энн или главы распределяем?

apropos: А что хотите! Хелга Возьмешь себе заодно и 22-ю главу? Там как раз появление Тинкертона на допросах. Моя сцена.

Цапля: Давайте дообсудим Энн, раз уж пытались вчера вечером. мне версия apropos с перчаткой понравилась, я так понимаю, на ней и остановимся? Только я в упор не помню, отчего эта тема возникла?

Хелга: apropos пишет: Возьмешь себе заодно и 22-ю главу? Там как раз появление Тинкертона на допросах. Моя сцена. Возьму! Значит, у меня с первого разговора Д-Л b до 22-й?

Lizzy: Цапля пишет: Только я в упор не помню, отчего эта тема возникла? В смысле не помнишь? Зачем перчатка у камина?

apropos: Цапля Почитай 14-й переполох. Я выше ссылку кидала. С чего-то зашел этот разговор. И нам теперь нужно запутать судью и читателей в подозрениях по поводу Энн и таинственного незнакомца.

Хелга: Цапля пишет: Только я в упор не помню, отчего эта тема возникла? Честно сказать и я тоже. Может, разложим по полочкам, чтобы всем было понятно.

Цапля: apropos пишет: Почитай 14-й переполох Дык! я читала. Я имела в виду, зачем она всплыла - или это ты сейчас редактируешь, или что? но - не важно. какие вопросы остались - по разруливанию ситуации, или по ее нагнетанию?

apropos: Тема с Энн возникла потому, что мы сцену на допросе с полковником отдали Дарси - где они защищают Лиззи от подозрений судьи. С полковником таким образом получилась дырка. И тогда, кажется, Цапля, предложила, чтобы Фиц вместо Лиззи защищал Энн. А для того, чтобы ее защитить, на нее нужно навести подозрения... вот тут и вспомнили о серьгах.

apropos: Цапля пишет: или это ты сейчас редактируешь, или что? Потому что это необсужденная непонятка, недавно введенная в сюжет. И да - я редактирую главу с первым допросом Энн, куда нужно что-то вставить. Была серьга, теперь перчатка. И впереди у меня Кэролайн, которая видела Энн с незнакомцем в парке и очередные допросы судьи. Т.е. Энн нужно обсудить в ближайшее время.

apropos: Хелга пишет: Значит, у меня с первого разговора Д-Л b до 22-й? Включительно. Это старая нумерация, которую потом исправим на новую. но сейчас еще нет 20 апреля, поэтому нумерация пока неведома. И не забудь написать эпиграфы, вставить время, а также имей в виду, что размер главы - примерно 2,5-3 страницы ворда. Также не забывай об остальных персонажах, МакФлае и, пожалуйста, не выбрасывай тот долгий взгляд Дарси в 21-й главе, от которого у меня мурашки начинают бегать.

Цапля: Хорошо, и что пока неясным остается? решили поменять серьгу на перчатку - логично. вполне. перчатки не хватятся, их у мисс де Бер 22 пары, как минимум, вторую недостающую скорее всего горничная выбросила из-за "разукомплектованности". И потом Энн просто остолбенеет от наглости судьи, совершающего на нее за это наезды. Полковнику озвучат версию со свиданием Энн с неким молчелом, он начнет беситьяс , ревновать и влюбляться. здесь можно трогательную сцену междну ними нарисовать далее - насколько долго мы планировали подозревать Энн?

Хелга: А серьга в лесу у нас уже вписалась в сюжет, она же фигурирует в 18 главе. Потом ее леди Кэтрин стащит из вещественных доказательств. Было предложение, сережку с камина убрать и положить перчатку?

apropos: Цапля пишет: насколько долго мы планировали подозревать Энн? Несколько дней, примерно. Сейчас мне, лично, трудно загадывать. Думаю, мне стоит пока вписывать эти эпизоды в главы, а там будем вместе посмотреть, когда эти подозрения будут сняты. Кстати, Цапля, ты не хочешь написать для 20-го апреля вечера - обсуждения дамами кавалеров? И кто еще хочет взять главы? Lizzy ?

Lizzy: Цапля пишет: далее - насколько долго мы планировали подозревать Энн? Дня 3, не больше, емнип

apropos: Хелга пишет: А серьга в лесу у нас уже вписалась в сюжет, она же фигурирует в 18 главе. Потом ее леди Кэтрин стащит из вещественных доказательств. Было предложение, сережку с камина убрать и положить перчатку? Это, кстати, когда-то я наворотила мешок улик - для интриги - с пуговицей полковника и серьгой Энн. Потом, когда решили на Энн бросать тень, то ввели вторую серьгу. Теперь вторую серьгу меняем на перчатку. У меня глава с допросом Энн готова (где она с Джорджианой - вы ее читали). Так я там просто заменю серьгу на перчатку.

Lizzy: apropos пишет: И кто еще хочет взять главы? Для редактирования или что-нибудь новенькое?

Хелга: apropos пишет: Включительно Ясненько apropos пишет: пожалуйста, не выбрасывай тот долгий взгляд Дарси в 21-й главе, от которого у меня мурашки начинают бегать. Как можно... Долгий взгляд Дарси - это святое! Цапля пишет: насколько долго мы планировали подозревать Энн? До Дарсиного ареста? Или пораньше закончить?

Цапля: apropos пишет: Кстати, Цапля, ты не хочешь написать для 20-го апреля вечера - обсуждения дамами кавалеров? Я вообще-то могла бы, но, как я уже писала в Тинкертоне-2, у меня будет очень напряженная неделя, финиширующая командировкой 11-12 октября, поэтому я буду редко появляться здесь и мало писать. Плюс у меня редактирование разоблачений, которое я планировала-планировала сегодня сделать, да так и не успела... И мамаша раздетая на мне. если соавторов не смущает очень неопределенный срок сдачи сдачи объекта, я возьму. или нужно быстро?

apropos: Lizzy пишет: Для редактирования или что-нибудь новенькое? Чего хочешь.

Хелга: Цапля пишет: если соавторов не смущает очень неопределенный срок сдачи сдачи объекта, я возьму. или нужно быстро? Быстро нельзя, нужно с чувством..

Lizzy: Ну, для начала мне нужно разоблачения поправить, окромя того, что про садовника - я боюсь, мы там еще все перелопатим. Сцену Лиззи - Джейн зарубили за ненадобностью. Поручите мне что-нибудь недостающее Я постараюсь.

apropos: Цапля пишет: будет очень напряженная неделя Понятно. Ну тогда, если ты не можешь, я сама состряпаю. Если до твоего "освобождения" не успею, то посмотрим. У нас, кстати, еще последний день не написан и по часам не обсужден. Но это уже не так срочно, конечно.

Цапля: Lizzy пишет: Поручите мне что-нибудь недостающее Я постараюсь. О! Хочешь вечер, который мне шеф предлагает? А то я боюсь стать тормозом писательного процесса. Вы ничего такого не подумайте, дамы, после 12 октября, пятницы - я вся ваша.

apropos: Lizzy пишет: Сцену Лиззи - Джейн зарубили за ненадобностью Если у тебя есть для нее интересные задумки - то почему бы ее не написать? И, может, напишешь про садовника заодно? Не сцену разоблачения - это потом, а допросы, связанные с покушением на садовника? Заодно продумаешь, как это все разрулить? А?

Хелга: Дамы, у нас еще допросы после Дарсиного самострела не распределенные никому. Или это можно отложить?

Lizzy: apropos пишет: Если у тебя есть для нее интересные задумки - то почему бы ее не написать? Задумок нет, в том-то и дело Цапля пишет: О! Хочешь вечер, который мне шеф предлагает? А то я боюсь стать тормозом писательного процесса. Если эта сцена сильно срочно нужна, то можно попробовать, а если нет, то оставляю тебе.

apropos: Хелга пишет: еще допросы после Дарсиного самострела О, Lizzy, вот тебе еще работка, если не возражаешь.

Lizzy: apropos пишет: О, Lizzy, вот тебе еще работка, если не возражаешь. Ну не все ж сразу-то! Я тоже бываю занята, да и вдохновение - штука капризная

apropos: Lizzy пишет: Если эта сцена сильно срочно нужна Не так, чтобы сильно-срочно. Но затягивать не желательно, т.к. эти главы я хочу побыстрее сбросить на сайт (иначе, девочки, у нас все точно на годы растянется - количество глав растет, как на дрожжах). Я сейчас работаю над утро 20-го - ревность с Кэролайн, сцена с Джорджи-Бингли-Шелли. Покушение на Китти написано. Остались сцены -допросы и вечер 20-го апреля.

Хелга: Дамы, так определяйтесь, пожалуйста, со сценками, пойду вносить в Хроно, а то потом позабуду...

apropos: Lizzy пишет: Ну не все ж сразу-то! Нет, конечно. Постепенно. Садовник и допросы с Дарси - не срочно. Можешь над ними думать прилично-неопределенное время.

Цапля: Дамы, если более никаких срочностей в обсуждениях нет, можно , я попрощаюсь до завтра? А то я уже вырубаюсь на ходу практицки.

apropos: Цапля Спасибо! Спокойной ночи!

Хелга: Цапля

Lizzy: apropos пишет: Не так, чтобы сильно-срочно. Но затягивать не желательно, т.к. эти главы я хочу побыстрее сбросить на сайт Значит, беру себе, ежели Цапля не против. Тогда можно поподробнее, где вечер - в Х. или Р. - и что именно дамы должны обсуждать?

Цапля: Дамы

Lizzy: Цапля, спокойной ночи! Спасибо!

Хелга: Lizzy пишет: где вечер - в Х. или Р. - и что именно дамы должны обсуждать? Вечер в Р, дамы обсуждают кавалеров. В общем, такие девичьи посиделки со сплетнями.

apropos: Lizzy пишет: Тогда можно поподробнее, где вечер - в Х. или Р. - и что именно дамы должны обсуждать? Вечер и там и там - все дамы обсуждают мужчин. (Это, кстати, идея Хелги - гениальная, на мой взгляд) Т.е. вместе очередного описания обедов и т.д., описывать только впечатления дам от кавалеров и обмен их мнениями между собой по этому поводу.

apropos: Хелга пишет: Вечер в Р Предлагаю, не только в Р, но и в Х. Т.е. дамы в Р., например, обсуждают всех кавалеров, а затем действие переносится в Х., где дамы также их обсуждают. Еще интереснее, как мне кажется - чередовать.

Lizzy: Хелга пишет: Вечер в Р apropos пишет: Вечер и там и там - все дамы обсуждают мужчин Типа: а в это время в Хансфорде миссис Беннет... apropos, пожалуйста, вставьте в нулевой пост ссыль на Хронологию

apropos: Lizzy Вставила. Lizzy пишет: Типа: а в это время в Хансфорде миссис Беннет... Ага. Подсчитываются доходы, шансы и проч.

Lizzy: apropos пишет: Еще интереснее, как мне кажется - чередовать Т.е. скакать, к примеру, от разговора Энн-Джо - к разговору миссис Беннет - Джейн и обратно? А дамы находятся каждая - по ПМЖ?

Хелга: apropos пишет: Предлагаю, не только в Р, но и в Х. Да, нормально, можно и там, и там. Lizzy пишет: а в это время в Хансфорде миссис Беннет... Вот, вот... И девушки парней тоже. Кстати, Лиззи бы надо пообсуждать Дарси, но вот с кем ей в Розингсе? И Джейн Бингли не с кем обсудить. Если только с Шарлотой...

Lizzy: apropos, спасибо

Lizzy: Хелга пишет: Кстати, Лиззи бы надо пообсуждать Дарси, но вот с кем ей в Розингсе? И Джейн Бингли не с кем обсудить. Если только с Шарлотой... Вот-вот. Может, мысли их? Думы тяжкие?

apropos: Хелга пишет: Лиззи бы надо пообсуждать Дарси, но вот с кем ей в Розингсе? И Джейн Бингли не с кем обсудить. А что, если Лиззи и Мэри отправить на обед в Хансфорд? Тем более, было покушение на Китти, нужно ее проведать. А леди Кэтрин, радуясь возможности провести тихий вечер, выделит для них экипаж - довезти, а потом привезти? Lizzy помни: Джейн не рассказывает Лиззи про встречу на дороге с Бингли. Это останется тайной для читателя до последнего дня.

Lizzy: apropos пишет: Lizzy помни На всякий случай запишу apropos пишет: А что, если Лиззи и Мэри отправить на обед в Хансфорд? Пра-а-ально! Нехай девчонки покатаются!

apropos: Lizzy пишет: Думы тяжкие Никаких тяжких дум! Джейн взволнована от встречи с Бингли, но она помнит, как в Хартфордшире все надеялись на их брак, а поскольку ни в чем не уверена, то не хочет заранее обнадеживать свою сестру. О Бингли говорит, скорее, уклончиво. Лиззи же полна впечатлений от подозрений судьи, поведения Дарси. Она может обсудить это с Джейн.

Lizzy: А Энн будет делиться с Джо своими подозрениями относительно полковника - маньяка?

apropos: Вообьще побольше юмора (и Лиззи пусть пошутит ). Леди КЭтрин вся в генерале, Кэролайн заинтересована судьей, но Дарси еще на первом месте. Дж. сравнивает Шелли с Ромуальдом, Энн подозревает полковника, Китти и Лидия обсуждают Йорика, миссис Беннет и Шарлотта - возможные доходы неженатых джентльменов и шансы их окрутить. Целая глава получится. И не забывай про МакФлая. И дамы еще должны обсудить происшествия в Розингсе.

Хелга: Lizzy Допросы после Дарсиной раны взяла? Пишу тебе?

apropos: Lizzy пишет: А Энн будет делиться с Джо своими подозрениями относительно полковника - маньяка? Не называя имен. Но про полковника должна упомянуть что-нибудь. Где-то у меня было, что Дж. не хочет слушать эти подозрения Энн, т.к. убеждена, что это дело рук разбойников.

apropos: А, и не забывай, что Кэролайн и леди Кэтрин должны проехаться по манерам семейства Беннет, а миссис Беннет и девицы должны обсудить внешний вид и манеры дам в Розингсе. Словом, типичные бабьи разговоры.

Хелга: Lizzy пишет: Может, мысли их? Думы тяжкие? Здесь нужен разговор. Наверно, нужно Лиззи отправить в Хансфорд? Девушки, мне кажется, должны обсуждать события, критиковать или хвалить парней, ну как это бывает, такие девичьи посиделки. "Этот Дарси, какой он противный... А Бингли - лапочка...

Lizzy: Хелга пишет: Допросы после Дарсиной раны взяла? Пишу тебе? Нет, пока не надо. Дайте с бабами разобраться Спасибо за советы, я все учту обязательно Если это все, то я прощаюсь на сегодня. Спокойной ночи и спасибо всем!

apropos: Хелга пишет: нужно Лиззи отправить в Хансфорд? Уже отправили. Хелга пишет: обсуждать события, критиковать или хвалить парней Правильно! Все обсуждают каждого. Леди К., например, превознеся генерала, припомнит судье, как он был с ней невежлив, забудет, кто такой Йорик - слишком мелкий чин, но зато обратит внимание на Шелли (младший сын графа, все же). Лидия может заявить, что судья отвратительный тип, Шелли - слишком много из себя строит (потому что он ни разу на нее не посмотрел), генерал - душка и т.д.

apropos: Lizzy Спокойной ночи! Спасибо! Пожалуй, и я откланяюсь. Хелга Спасибо!

Хелга: apropos пишет: Уже отправили. Угу, увидела Lizzy пишет: Нет, пока не надо. Хорошо, пусть повисят пока

Хелга: Ну и я пошла спать Всем

Lizzy: Хелга apropos

apropos: Что-то у меня с перчаткой Энн не получается. Изюминка пропадает... Ну, перчатка, упала и упала. Девушки приехали в тот вечер, когда принесли шаль. Энн вполне могла забыть перчатку на каминной полке. Т.е. ничего подозрительного и интригующего в этом нет. Сережка же на камине чудесно связывалась с серьгой в лесу и выглядела весьма подозрительно и в глазах судьи, и в глазах читателя. Может, вернем серьгу? У меня появилась идея, вероятно, бредовая: допустим, оставшуюся серьгу леди Кэтрин в отсутствие Энн решила отослать ювелиру, чтобы он переделал ее на кулон. Серьгу положили в пакет с сопроводительным письмом, а пакет лежал на каминной полке, дожидаясь отправки с нарочным. Когда брали пакет, то повредили уголок и сережка выпала на пол и закатилась в угол... Леди Кэтрин не знает, что нашлась вторая сережка, поэтому денек-другой судья будет пытать Энн своими вопросами (включая встречу с незнакомцем). А потом леди Кэтрин получит письмо от ювелира, из которого выяснится, что серьгу он не получил. И так все раскроется, Энн останется при своих серьгах, а судья - с носом.

Lizzy: apropos пишет: меня появилась идея, вероятно, бредовая Ну... почему же бредовая? Очень даже здравая! Давайте вернем серьгу У меня только один вопрос: сколько времени понадобится на пересылку туда-сюда этого пакета (в Лондон, кстати, или куда поближе)?

apropos: Lizzy пишет: сколько времени понадобится на пересылку туда-сюда этого пакета Там Лондон неподалеку, вообще-то. Ты имеешь в виду, что все может раскрыться в один день? Хм... Ну, а если ювелир заболел и не вскрывал почту? Или выехал из Лондона навестить заболевшую тетю и вернулся через два дня?

Lizzy: apropos пишет: Ты имеешь в виду, что все может раскрыться в один день? Наоборот, как бы не затянулось на неделю

Хелга: apropos пишет: Может, вернем серьгу? У меня появилась идея, Идея замечательная! У меня ответно возникала мысль - а почему мы складываем все вещи на каминную полку? Может, на столик какой? И МакФлаю удобней было бы шаль спереть, чем подпрыгивать до камина. apropos пишет: Когда брали пакет, то повредили уголок и сережка выпала на пол и закатилась в угол... Так может, и это дело свалить на МакФлая, он пожевал конверт и ....

apropos: Хелга пишет: почему мы складываем все вещи на каминную полку? Кто его знает. Так как-то исторически сложилось. Можно поменять и на столик, хотя МакФлай с его энергией может достать и с полки над камином что угодно, как мне кажется... Но да, высоковато... Меняем на столик? Хелга пишет: и это дело свалить на МакФлая, он пожевал конверт и .... Запросто. но если он "пожевал", то от конверта разве что-нибудь останется? А что если псина съела конверт, выплюнув сережку, а леди Кэтрин начнет бомбардировать ювелира письмами: почему от него нет ответа? Можно будет для разнообразия привести переписку леди Кэтрин с ювелиром. Например: леди Кэтрин: я отправила Вам пакет ювелир: увы, миледи, я ничего не получал... леди Кэтрин: но я вам писала... ювелир: последний раз это было прошлой осенью И в таких велеречивых выражениях, типа: милостивый сэр, позвольте Вам напомнить, что намедни Вам было отправлено послание, в котором я настоятельно рекомендовала Вам оставить прочие дела и заняться незамедлительно моими...

Хелга: apropos пишет: А что если псина съела конверт, выплюнув сережку, а леди Кэтрин начнет бомбардировать ювелира письмами: почему от него нет ответа? Можно будет для разнообразия привести переписку леди Кэтрин с ювелиром. А это еще лучше Сжевав пакет, взялась за шаль.

apropos: Хелга пишет: Сжевав пакет, взялась за шаль И прикопала ее в парке. Ой, а мы же забыли предъявить шаль обществу в заключительной речи! Или я что-то упустила?

Хелга: apropos пишет: мы же забыли предъявить шаль обществу в заключительной речи! Забыли, по-моему.

apropos: Посмотрела заключительную речь и что-то не нашла. Нужно будет потом вставить, не забыть.

Цапля: опять сережка Вообще, идея очень милая, особенно с МакФлаем. Вот только...он у нас всюду орудует, просто не пес, а ходячий скандал какой-то. И почти во всех сценках фигурирует - то кого-то обслюнявил, то лапами измазал.. Не заподозревает читатель заранее такого неугомонного пса?

Lizzy: apropos пишет: Нужно будет потом вставить, не забыть А к чьему разоблачению это относится? Цапля пишет: Не заподозревает читатель заранее такого неугомонного пса? Нужно спросить читателей

apropos: Цапля пишет: он у нас всюду орудует, просто не пес, а ходячий скандал какой-то. Хм... так и получается, в общем... Молодой, игривый, избалованный... Но из 16 покушений он виновник только в двух - случай с Китти и с Лиззи. Ну еще умыкнул шаль, съел пакет (если мы утвердим эту версию) и... все, вроде? Цапля пишет: Не заподозревает читатель заранее такого неугомонного пса? Мне кажется, мы так запутаем читателя, что у него голова кругом пойдет от подозрений. Если кто и начнет его подозревать, то масса происшествий, в которых пес ну никак не мог играть главную роль (убийство м-с Дженк., полка Коллинза, отравление Херста и пр. - явно дело рук человека), заставит бедного читателя отказаться от всяческих подозрений в отношении бедняжки МакФлая.

Цапля: apropos пишет: Если кто и начнет его подозревать, то масса происшествий, в которых пес ну никак не мог играть главную роль (убийство м-с Дженк., полка Коллинза, отравление Херста и пр. - явно дело рук человека), заставит бедного читателя отказаться от всяческих подозрений в отношении бедняжки МакФлая. Логично!

apropos: Так что, принимаем версию с сережкой и прожорливым МакФлаем? Lizzy пишет: А к чьему разоблачению это относится? Видимо, к миссис Дженкинсон - шаль-то ее.

Цапля: apropos пишет: Так что, принимаем версию с сережкой и прожорливым МакФлаем? Я - за!

apropos: Цапля пишет: Я - за! Отлично! БУдем сегодня -что-нибудь обсуждать, или неохота?

Цапля: apropos пишет: БУдем сегодня -что-нибудь обсуждать, или неохота? А есть что? Я могу. забила на подготовку к аттестации начну трудиться в выходные, а до пятницы совершенно свободна

apropos: Цапля пишет: А есть что? Да полно! Того же садовника. Или последний день - его хронологию и необходимые сцены. У нас там все так и повисло. А соавторы куда-то пропали...

Цапля: apropos пишет: Или последний день - его хронологию м необходимые сцены. У нас там все так и повисло. Если коллеги не против, давайте хронологию последнего дня, помнится, мы в ней здорово запутались Как все? apropos ты, вроде набрасывала ее? в этой теме?

Lizzy: apropos пишет: Так что, принимаем версию с сережкой и прожорливым МакФлаем? Я тоже за Цапля пишет: Если коллеги не против, давайте хронологию последнего дня, помнится, мы в ней здорово запутались Не против

Цапля: Где наброски по последнему дню? Я помню, у нас решение с маменькой в неглиже застопорилось, а мне это писать, между прочим поэтому я лицо, сильно заинтересованное apropos , ты ищешь или где?

apropos: Вот, нашла: 1. После завтрака - Тинк и Мэри в лабиринте 2. Дарси и Лиззи в парке (в том же розарии) - беседуют, целуются, реплика леди Кэтрин 3. Д и Л ищут уединения в лабиринте, откуда выходят Тинк и Мэри 4. М-с Беннет направляется в Розингс. Причина? Навестить дочерей, например. М-р Беннет может ее сопровождать, чтобы почитать фолиант (вряд ли он осмелится попросить взять ее с собой в Хансфорд - книга слишком ценная) 5.М-с Беннет видит Т и М, оставляет мужа одного (под предлогом - прогуляться, увидела Мэри) 6. М-с Беннет види Д и Э - идет за ними в лабиринт 7. Происшествие в кустах 8. М-с Беннет нашли и повели в Хансфорд (он же рядом - не пойдет же она в разорванном платье и в пальто Дарси в Розингс - стыдно и неловко) 9. Д идет в Розингс к папе Беннету 10.Ленч в Розингсе 11. Тинк идет в Трифем-Хаус 12. Разговор Дарси с м-ром Беннетом 13. Э-Джейн (хотя я так и не понимаю, зачем нужен этот разговор - может, кто объяснит?) 14. Тинк возвращается в Розингс и говорит с папой Беннетом 15. Судья призывает всех в Розингс - устроить разборки по поводу покушения на м-с Беннет 16. Чай 17. Заключительная речь Сразу вношу коррективу: Рано утром за завтраком встречаются Лиззи и полковник. Разговор об Уикхеме.

Хелга: Я туточки...Готова обсуждать. Просто залезла в фотошоп, безрезультатно пытаясь наваять картину маслом Цапля пишет: давайте хронологию последнего дня, помнится, мы в ней здорово запутались Давайте!

apropos: Хелга пишет: залезла в фотошоп, безрезультатно пытаясь наваять картину маслом Есть какая-то специальная программа -дополнение к фотошопу. У меня была, но теперь не могу ее найти... Там любые картины в любой манере можно было наваять - и маслом, и акварелью и чем только не...

Цапля: apropos пишет: 5.М-с Беннет видит Т и М, оставляет мужа одного (под предлогом - прогуляться, увидела Мэри) 6. М-с Беннет види Д и Э - идет за ними в лабиринт 7. Происшествие в кустах А почему м-с Беннет сразу не может увидеть Лиззи и Дарси, и свалить от супруга под предлогом прогуляться? Хелга пишет: Просто залезла в фотошоп, безрезультатно пытаясь наваять картину маслом Ой. я тож хочу? Дайте мне фотку чью-нибудь. я попробую! Только я не умею Фотошопом, у меня есть примитивная программка для чайников, я когда-то развлекалась! Шеф, прости за офф, он по делу, нет?

Lizzy: Цапля пишет: Дайте мне фотку чью-нибудь. я попробую! В кастинге - сколько угодно

apropos: Цапля пишет: прости за офф, он по делу, нет? не прощу... Издеваешься?! Цапля пишет: почему м-с Беннет сразу не может увидеть Лиззи и Дарси, и свалить от супруга под предлогом прогуляться? Может, конечно. Только я помнила, что про Тинка тоже говорили - типа мамаша Беннет не знала, в какую сторону ей разорваться, но в итоге предпочла богатого кавалера, потому и вставила в хронологию Тинка.

Хелга: apropos пишет: Там любые картины в любой манере можно было наваять - и маслом, и акварелью и чем только не... И внутри фотошопа есть, но только что-то не очень получается.. Мне в целом план нравится, все логично и есть что писать. И сцену Лиззи - Джейн можно оставить, может, не сцену, а просто разговор внутри общей сцены. apropos пишет: 10.Ленч в Розингсе Ленч, может не описывать, а просто упомянуть? apropos пишет: Рано утром за завтраком встречаются Лиззи и полковник. Разговор об Уикхеме. Как бы завести этот разговор, нужно чтобы что-то навело на него, а не просто с бухты-барахты. Может, обыграть, что Тинк и Дарси встретились на пути в Розингс или столкнулись в дверях комнаты будущего тестя?

Цапля: apropos пишет: Издеваешься?! Слегка apropos пишет: Только я помнила, что про Тинка тоже говорили - типа мамаша Беннет не знала, в какую сторону ей разорваться, но в итоге предпочла богатого кавалера, потому и вставила в хронологию Тинка ну, если прикольно описать маман, пытающуюся бежать за двумя дочами, будет весело. Только хронологически - я не помню, они в одно и тоже время по лабиринту бегали? Нашла я фоту Батлера, попробовала издевнуться. но получился современно-масляный вариант. Пойду положу в кастинг, для демонстрации. Но однозначно вижу - не то, и не так...

apropos: Хелга пишет: Ленч, может не описывать, а просто упомянуть? Это по желанию публики. Я вообще-то вставила все случаи приема пищи для ориентирования во времени. Какие события раньше, какие- позже. Но какое-то общее собрание с разговорами про очередное покушение можно вставить, в принципе. Кстати, я пока оформляла даты к готовым главам, набросала для себя примерные часы принятия пищи в Розингсе: завтрак - 8.30 - 9.30 ленч - 13.00 чай - 16.00 обед - 18.30 Хелга пишет: Как бы завести этот разговор, нужно чтобы что-то навело на него, а не просто с бухты-барахты. А я тебе уже где-то предлагала: разговоры о помолвках, неожиданной свадьбе леди Кэтрин и пр. с плавным переходом к Лидии и ее новоиспеченному мужу. Лиззи может сказать что-то: В Хартфордшире Уикхема все считали настоящим джентльменом, хотя он странно повел себя с Лидией. Почему не ухаживал открыто и т.д. И может упомнуть, что все же его благородство взяло верх, раз он все же женился на сестре, невзирая на легкомыслие Лидии и пр. Вот тут Фицу очень кстати будет вставить веское слово про Дарси. Словом, эту сцену можно развить очень мило. И не двумя фразами, а более обстоятельно: обсудить происшествия, Лиззи может рассказать, как познакомилась в Хартфорд. с Дарси и Бингли, заодно вспомнив Уикхема. Хелга, только не комкай сцену. Сделай ее интересной, живой и логичной. Не бойся за объем - места на сайте хватит. Кстати, мы забыли про Энн и Укхема во время разоблачительной речи.

apropos: Цапля пишет: они в одно и тоже время по лабиринту бегали? Сие невозможно, т.к. Мэри и Тинк явно были в лабиринте одни. Т.е. если мамашу раздирать между двумя парочками, то Мэри и Тинк. - идут от лабиринта, а Лиззи с Дарси - направляются туда. Они могут идти по параллельным дорожками, а мамаша увидит, помечется и рванет за Дарси.

Цапля: apropos пишет: ленч - 13.00 помнится, мы ленч все время сдвигали То покусятся на кого-ниубдь, то допрашивают Так что по последнему дню? так все уже и ясно?

Цапля: apropos пишет: Т.е. если мамашу раздирать между двумя парочками, то Мэри и Тинк. - идут от лабиринта, а Лиззи с Дарси - направляются туда. Они могут идти по параллельным дорожками, а мамаша увидит, помечется и рванет за Дарси. Учту.

Хелга: apropos пишет: только не комкай сцену. Сделай ее интересной, живой и логичной. Не бойся за объем - места на сайте хватит. Не буду ни за что... Осознала и можно сказать, нахожусь в процессе... Не знаю только, как долго он затянется, по причине реала... Часы принятия пищи тащу в Хроно...

apropos: Цапля пишет: так все уже и ясно? Не знаю... Мне еще не очень... И потом мы еще должны распределить сценки, наверное. Или напишет кто-то один - те же разговоры с мистером Беннетом, чтобы не путаться?

Цапля: apropos пишет: 5.М-с Беннет видит Т и М, оставляет мужа одного (под предлогом - прогуляться, увидела Мэри) 6. М-с Беннет види Д и Э - идет за ними в лабиринт 7. Происшествие в кустах 8. М-с Беннет нашли и повели в Хансфорд (он же рядом - не пойдет же она в разорванном платье и в пальто Дарси в Розингс - стыдно и неловко) - если подробно, то на мне в долгах висит вот это. Гипотетически я могу взять близлежащие вестчи, если желающих не найдется... Только все будет готово нескоро..

apropos: у нас вот что пока получается: Хелга - 0. Завтра. Лиззи-Фиц apropos -1. После завтрака - Тинк и Мэри в лабиринте Хелга - 2. Дарси и Лиззи в парке (в том же розарии) - беседуют, целуются, реплика леди Кэтрин Хелга - 3. Д и Л ищут уединения в лабиринте, откуда выходят Тинк и Мэри Цапля - 4. М-с Беннет направляется в Розингс. Причина? Навестить дочерей, например. М-р Беннет может ее сопровождать, чтобы почитать фолиант (вряд ли он осмелится попросить взять ее с собой в Хансфорд - книга слишком ценная) Цапля - 5.М-с Беннет видит Т и М, оставляет мужа одного (под предлогом - прогуляться, увидела Мэри) Цапля - 6. М-с Беннет види Д и Э - идет за ними в лабиринт Цапля - 7. Происшествие в кустах Цапля - 8. М-с Беннет нашли и повели в Хансфорд (он же рядом - не пойдет же она в разорванном платье и в пальто Дарси в Розингс - стыдно и неловко) 9. Д идет в Розингс к папе Беннету 10.Ленч в Розингсе 11. Тинк идет в Трифем-Хаус 12. Разговор Дарси с м-ром Беннетом Lizzy - 13. Э-Джейн (хотя я так и не понимаю, зачем нужен этот разговор - может, кто объяснит?) 14. Тинк возвращается в Розингс и говорит с папой Беннетом 15. Судья призывает всех в Розингс - устроить разборки по поводу покушения на м-с Беннет 16. Чай 17. Заключительная речь

Цапля: apropos пишет: 15. Судья призывает всех в Розингс - устроить разборки по поводу покушения на м-с Беннет О! вопрос народился А кто судье скажет про миссис Беннет, если ее со всеми предосторожностями транспортировали в Х.? Изначально ведь судья наезжал на Д. и Л., приведших маму в дарсином пальто в Р.? А как Фэйр узнает, если не увидит? Слуги донесут? что-то сомнева...

Lizzy: apropos пишет: чай - 16.00 Я могу ошибаться, но я всегда была уверена, что англичане пьют чай в пять часов - и хоть трава не расти!

Хелга: apropos пишет: Мне еще не очень.. Но общее движение намечено, потом все равно проблемы возникнут. А что еще неясно? Детали? apropos пишет: И потом мы еще должны распределить сценки, наверное. Думается, сцены, где задействована миссис Б нужно писать одному человеку, т.е Цапле чтобы не рвать линию: 4. М-с Беннет направляется в Розингс. Причина? Навестить дочерей, например. М-р Беннет может ее сопровождать, чтобы почитать фолиант (вряд ли он осмелится попросить взять ее с собой в Хансфорд - книга слишком ценная) 5.М-с Беннет видит Т и М, оставляет мужа одного (под предлогом - прогуляться, увидела Мэри) 6. М-с Беннет види Д и Э - идет за ними в лабиринт 7. Происшествие в кустах 8. М-с Беннет нашли и повели в Хансфорд (он же рядом - не пойдет же она в разорванном платье и в пальто Дарси в Розингс - стыдно и неловко) Как вы считаете? Цапля, а?

Хелга: Lizzy пишет: но я всегда была уверена, что англичане пьют чай в пять часов - и хоть трава не расти! Очень верное замечание! Цапля пишет: А кто судье скажет про миссис Беннет, если ее со всеми предосторожностями транспортировали в Х.? Надо определиться, кто участвует в ее поисках?

Цапля: Хелга пишет: Цапля, а? Я выше уже себе их взяла, без спросу. правда, apropos мне подсунула еще пункт четыре, которого я не планировала . девушки. пишем скопом, могем потеряться. прочтите мой вопрос по Фэйру, плиз. и отреагируйте

apropos: Цапля пишет: судье скажет про миссис Беннет, если ее со всеми предосторожностями транспортировали в Х Да кто угодно! Туда же народ сбежится на лай МакФлая и крики м-с Беннет. Тот же Тинкертон, который будет поблизости, или даже сам судья, который выйдет в парк прогуляться со своей невестой. Lizzy пишет: всегда была уверена, что англичане пьют чай в пять часов - и хоть трава не расти! Это если в городе, где обед начинался в 8, а то и 9 часов вечера. Кстати, традиция чаепития в 5 часов появилась позже. Ее завела какая-то герцогиня, которые приглашала гостей к пяти часам на чай. А многие пили в четыре, особенно, если обедали раньше. Розингс - деревня, потому и обычаи деревенские. Рано ложились и рано вставали. И вообще - пять часов - время очень условное. Интересно, а те, кто ходит на работу и в это время едет в метро?

Lizzy: Цапля пишет: А кто судье скажет про миссис Беннет, если ее со всеми предосторожностями транспортировали в Х.? Изначально ведь судья наезжал на Д. и Л., приведших маму в дарсином пальто в Р.? А как Фэйр узнает, если не увидит? А он будет гулять с Кэролайн и встретит их по дороге, нет?

Хелга: Цапля пишет: прочтите мой вопрос по Фэйру, плиз. и отреагируйте Отреагировала постом выше.

Цапля: Хелга пишет: Надо определиться, кто участвует в ее поисках? А почему в поисках? в моем понимании, макФлай лаем потревожил гуляющих Л.и Д., они и нашли раздетую мамашу. Будущий зять транспортирует тещу в Х., по желанию соавторов. зачем кого-то посвящать в семейный конфуз. О! кстати. если идея бредовая, скажете. Но почему бы, учитывая интимность момента, Лиззи не сообщить маме, что спасший ее владелец половины Дербишира - ее почти-родственник Представляете мамашины вопли, по пути в пасторский домик - в неглиже , но счастлива

Lizzy: apropos, ну я же просто спросила. В четыре, так в четыре

apropos: Цапля пишет: Представляете мамашины вопли, по пути в пасторский домик - в неглиже , но счастлива Это было бы здорово, если бы их не сопровождал Дарси. И в ГиП Элизабет сообщила маме радостную весть только когда он ушел.

Lizzy: Цапля пишет: Но почему бы, учитывая интимность момента, Лиззи не сообщить маме, что спасший ее владелец половины Дербишира - ее почти-родственник При Дарси? Лиззи постесняется. Впомни канон

Цапля: apropos пишет: Туда же народ сбежится на лай МакФлая и крики м-с Беннет Кто-то говорил, что миссис орать не будет, будет стесняться... И мне кажется, Тинк не будет сообщать об этом судье. имхо, разумеется, но зачем Тинку подставлять Лиззи и Дарси, к тому же прекрасно зная, что это сущий бред. только, чтобы в очередной раз умыть судью?

apropos: Lizzy пишет: ну я же просто спросила А я просто ответила. Или зря так подробно?

apropos: Цапля пишет: миссис орать не будет, будет стесняться... Насколько я помню, мы порешили, что она не будет кричать, когда на нее нападет ветка. Будет тихо сидеть и плакать. Но когда к ней бросится МАкФлай, а она станет его отпихивать, он начнет лаять, думая, что это игра. Прыгает, лает, а она его с воплями отпихивает...

Хелга: apropos пишет: И вообще - пять часов - время очень условное. Интересно, а те, кто ходит на работу и в это время едет в метро? Сейчас уже не придерживаются. Традиция уходит... Lizzy пишет: Лиззи постесняется. Впомни канон Не согласна. Лиззи не постесняется. Тем более у них с Дарси уже

Lizzy: apropos пишет: А я просто ответила. Или зря так подробно? Почему же зря? Напротив, очень позновательно и интересно! Спасибо! Открыли мне глаза

Цапля: Lizzy пишет: Впомни канон Обижаете, мисс. Я помню канон. Еще бы мне его не помнить, за последний год немерянное количество раз читанный. Сцена сообщения радостной вести у меня перед глазами хотя ее нет в фильме, увы-увы. Просто здесь ситуация забавная - вроде как Дарси маменьку спасает, и она , по идее, сквозь вопли и слезы о маньяке бормочет о его благородстве, и т.п. А ..О! не Лиззи, а сам Дарси, говорит: не за что, мэм, это пустяки, поскольку мне в радость оказать услугу почти-теще. Теща в полном ауте. умолкает, и далее следует в Х., выпучив глазки. очнется дома. Дамы, это шутка. Могем без сообщения о браке, как пожелаете.

apropos: Lizzy пишет: очень позновательно и интересно! Если найду материал по чаю, засуну его в повседневную жизнь. Если найду, конечно (у меня в компе черт ногу сломит...) Хелга пишет: Не согласна. Лиззи не постесняется. Тем более у них с Дарси уже Это понятно, что у них с Дарси... Но если ты вспомнишь, как Лиззи относилаьс в мамашиной вульгарности... Она боится не Дарси, а предсказуемой бестактной реакции матери.

Хелга: Цапля пишет: О! не Лиззи, а сам Дарси, говорит: не за что, мэм, это пустяки, поскольку мне в радость оказать услугу почти-теще. Теща в полном ауте. умолкает, и далее следует в Х., выпучив глазки. очнется дома. Идея хороша!

apropos: Цапля пишет: не Лиззи, а сам Дарси, говорит: не за что, мэм, это пустяки, поскольку мне в радость оказать услугу почти-теще. Теща в полном ауте. умолкает, и далее следует в Х., выпучив глазки. очнется дома. А это может быть смешно... Вот только Дарси же еще не разговаривал с отцом Лиззи и не сделал официальное предложение. Поперек батьки, как говорится. Хотя он может сообщить будущей теще, что намерен просить руки ее дочери, заодно и поинтересуется, в Хансфорде ли м-р Беннет. Узнав, что папаша в Розингсе, доведя м-с Беннет до Х. Дарси откланивается и направляется в Р.

Хелга: apropos пишет: Но если ты вспомнишь, как Лиззи относилаьс в мамашиной вульгарности... Она боится не Дарси, а предсказуемой бестактной реакции матери. Но будучи в приподнятом настроении, может как-то пошутить, под одобрительным долгим нежным страстным.... взглядом Мистера-Где-Такого-Найти...

Lizzy: Цапля пардон apropos пишет: Но если ты вспомнишь, как Лиззи относилаьс в мамашиной вульгарности... Она боится не Дарси, а предсказуемой бестактной реакции матери. Но если, в самом деле, Д. сам проговорится...

Хелга: apropos пишет: Узнав, что папаша в Розингсе, доведя м-с Беннет до Х. Дарси откланивается и направляется в Р. А мистер Беннет почему в Розингс ушел? Книгу дочитывать?

apropos: Хелга пишет: под одобрительным долгим нежным страстным.... взглядом Мистера-Где-Такого-Найти... Осторожнее! Ты сейчас выведешь дам из рабочего состояния!

apropos: Хелга пишет: А мистер Беннет почему в Розингс ушел? Книгу дочитывать? А это и было в предложенной мной хронологии дня. Да, пошел книгу читать. Ему же скучища в Хансфорде с Коллинзом сидеть.

Хелга: apropos пишет: А это и было в предложенной мной хронологии дня. Да, пошел книгу читать. Ему же скучища в Хансфорде с Коллинзом сидеть. Угу, уже поняла...

apropos: Так что, все? Тогда я прощаюсь! Спокойной ночи, всем спасибо!

Цапля: apropos

Lizzy: Я тоже прощаюсь! Всем спасибо!

Хелга: apropos Lizzy

Цапля: Lizzy И я, пожалуй, отправляюсь спать. До завтра!

apropos: Дамы, набросала еще главы. У меня к ним нет эпиграфов - надеюсь на вашу помощь. Также обратите внимание на названия глав, которые я или переделала из имеющихся, или придумала сама, что мне не совсем нравится. Словом, жду тапок. Глава с Кэролайн меня смущает. Глава с Джорджианой также смущает, к тому же ее пришлось прилично переделать.

apropos: Глава 20, в которой досада мисс Бингли находит своеобразную поддержку Розингс, 20 апреля, вторник, 12:50 пополудни – Позвольте, сэр, но наступает время ленча, – генерал потер руки, представляя, как он сядет рядом с хозяйкой дома, поглощая разнообразные яства и развлекая милейшую леди Кэтрин рассказами о бенгальских тиграх. – Что ж, придется продолжить допрос свидетелей после ленча, - согласился судья. В столовой было многолюдно, поскольку обитатели Хансфорда, вызванные сэром Фэйром в Розингс, также удостоились чести быть приглашенными на дневную трапезу. - Да, да, ваше сиятельство, - разглагольствовал мистер Коллинз, педантично разрезая холодную телятину на маленькие кусочки и аккуратно их пережевывая. – Вы абсолютно правы, утверждая, что несчастная миссис Дженкинсон пала жертвой своей собственной неосмотрительности. Если бы она исполнила свой долг компаньонки при юной леди столь знатного происхождения, то сейчас была бы жива и здорова, и сидела бы с нами за этим роскошным столом… - По-видимому, этот подозрительный хромой незнакомец просто ошибся домом, - предположила миссис Беннет, пробуя угря под каким-то замысловатым соусом. – Ведь в записке не упоминается ни имени леди Кэтрин де Бер, ни имени этой компаньонки… - Порошок оказался ядом, - доверительно сообщила мисс Дарси Бингли и взглянула на капитана Шелли, который сидел напротив. Тот смотрел на нее. Джорджиана смутилась, опустила глаза и усердно заковыряла вилкой в своей тарелке. - Мистер Коллинз уверяет, что по меньшей мере лет сто здесь не случалось никаких таких происшествий, - сказала Шарлотта Элизабет. – Я до сих пор не могу поверить, что миссис Дженкинсон с нами нет. Очень славная была леди. - Не могу понять, зачем этому типу одной рукой нужно было передавать записку, а второй – подсыпать яд, - обратился Фицуильям к Дарси. – Если бы мистер Херст умер, то о записке могли никогда не узнать. Дарси лишь пожал плечами и посмотрел на Элизабет. Этот взгляд перехватила мисс Бингли, из-за чего не услышала, как судья, который пристроился рядом, сделал ей комплимент по поводу ее вкуса и манеры одеваться. Последние дни досада и недовольство Кэролайн все возрастали. Ее планы насчет мистера Дарси рушились, и она ничего не могла с этим поделать. А ведь она ловко подстроила приглашение Бингли в Розингс, продумала необходимые шаги по обольщению Дарси, начиная от моднейших нарядов и заканчивая случайными встречами наедине, которые предполагали прекрасные возможности для решительного объяснения. Однако вся ее изобретательность оказалась тщетной из-за злого каприза судьбы в лице мисс Элизабет Беннет, которая так не вовремя объявилось в Кенте и, по твердому убеждению Кэролайн, намеревалась завлечь мистера Дарси в свои сети при помощи самых низких уловок. А странные происшествия в поместье, казалось, только способствовали их еще более тесному сближению. Поначалу мисс Бингли надеялась, что две девицы Беннет, приглашенные леди Кэтрин, большую часть времени будут проводить в Хансфорде, но они постоянно торчали в Розингсе вместе со своими родственниками. Из-за этого внимание мистера Дарси было поглощено этой выскочкой, на саму же мисс Бингли он не обращал никакого внимания. Зато судья оказался на редкость внимательным и обходительным джентльменом. Мисс Бингли слегка улыбнулась, намереваясь с помощью сэра Фэйра разоблачить эту интриганку. Не то чтобы Кэролайн хотела настоящего ареста и осуждения мисс Элизабет, но идея подвести эту особу под подозрение, чтобы мистер Дарси увидел ее в самом неприглядном виде, – казалась мисс Бингли весьма заманчивой. - Простите, сэр Фэйр, - обратилась она к судье, который был несколько озадачен невниманием своей соседки. – Последнее время я стала ужасно рассеянной… Знаете ли, все эти ужасные происшествия не способствуют нормальному образу жизни. - И не говорите, мисс Бингли, - судья растаял от нежной улыбки, с которой обратилась к нему эта очаровательная леди. – Вы даже не представляете, как тяжело проводить допросы с большим количеством свидетелей, которые дают путаные показания и не могут вспомнить самых простых вещей. – У вас столько обязанностей и дел, сэр! – с сочувствием воскликнула мисс Бингли и, понизив голос, добавила: - Никогда не думала, что в поместье такой уважаемой леди могут происходить столь непристойные события, из-за которых пострадал мой зять. Впрочем, меня не удивляет, что во всем этом оказалась замешана компаньонка. И, заметьте, как все странным образом совпало с появлением здесь этих Беннетов… Представляете, их родственники живут в Чипсайде! – Тогда не приходится удивляться, что кое-кто из Беннетов попал под подозрение, - судья несколько помрачнел, вспомнив, что и мисс де Бер, несмотря на свое безупречное происхождение, может быть причастна к зловещим происшествиям, как и брат этой очаровательной леди – Бингли, - поведение которого выглядит также весьма подозрительным. Кэролайн довольно улыбнулась, узнав, что сэр Фэйр уделяет особо пристальное внимание представителям семейства Беннетов. Наверняка это мисс Элизабет Беннет, которую вчера вызвали в библиотеку, после чего эта особа появилась лишь на обеде с довольно расстроенным видом. Судья тогда намекнул Кэролайн, что она дала неточные показания, но определенно взял на заметку мисс Беннет, которой теперь будет не до обольщения мистера Дарси, поскольку ей придется теперь все свои силы употребить на собственную реабилитацию в глазах следственной комиссии. – Так вы говорите, сэр, что мисс Элизабет Беннет вовремя появилась на поляне, - осторожно заметила она. – Увы, - откликнулся судья. – Показания других свидетелей, знаете ли… Хотя у нас в руках оказались чрезвычайно веские улики против этой леди, мистер Дарси с таким жаром встал на ее защиту, что нам пришлось пока отпустить мисс Беннет, вплоть до обнаружения новых доказательств... – Мистер Дарси?! – невольно ахнула Кэролайн. Она ожидала, что он скорее отвернется от мисс Беннет, попавшей под подозрение. Его родовая честь и гордость должны были восстать против симпатий к девице, даже намеком причастной к любым неблаговидным поступкам, тем более подозреваемой в совершении преступления. - Неужели мистер Дарси настолько неразумен, что готов защищать эту особу, невзирая на серьезные улики против нее?! – сказала она с нескрываемой горечью в голосе и метнула в сторону упоминаемого джентльмена тоскливый взгляд. Сэр Юстас, удивленный столь явным переживанием мисс Бингли из-за поступка мистера Дарси, заметил этот взгляд и только теперь вдруг сообразил, что столь видный и богатый молодой джентльмен вполне мог являться объектом внимания многих молодых леди, и мисс Бингли вряд ли являлась исключением. Эта мысль повергла его в уныние. - Давно ли вы знаете мистера Дарси? – задал он вопрос мисс Бингли, которая с большой охотой поведала ему все обстоятельства их давнего знакомства. - Мы с братом неоднократно посещали поместье мистера Дарси в Дербишире, он сам гостил в нашем хартфордширском доме. А теперь и его тетка – леди Кэтрин, - пригласила нас в Розингс, - рассказывала мисс Бингли, будто все эти визиты давали ей повод рассчитывать на нечто большее со стороны мистера Дарси, чем обычные дружеские взаимоотношения между семьями. Она не смогла скрыть звучавшее в ее голосе разочарование мистером Дарси, который до сих пор не удосужился сделать ей давно ожидаемого предложения, и даже посмел на ее глазах увлечься какой-то вульгарной девицей низкого происхождения. Судья с небывалым интересом выслушал мисс Бингли. Он не понимал, как Дарси мог пренебречь столь изысканной и светской леди, хотя для самого сэра Юстаса в связи с этим открывались определенные перспективы в отношении мисс Бингли. Она была расстроена из-за равнодушия одного джентльмена, но тем легче ей будет оценить внимание и преданность другого. Ревность к Дарси, которая пронзила сердце судьи, смешалась с острым раздражением по отношению к этому высокомерному снобу, который позволил себе не только разбить в пух и прах логичные доводы следствия в связи с уликами против мисс Беннет, но и поставил под сомнение компетентность самого сэра Фэйра. Судья мысленно дал себе слово, что расследование будет вестись как никогда объективно, без всяких поблажек знатным и надменным аристократам, как и горделивым плебейским девицам, к которым эти аристократы питают некоторую симпатию. Если бы мисс Бингли могла прочитать мысли сэр Юстаса, то, осудив первую часть его размышлений, она, несомненно, одобрила бы вторую.

apropos: Глава двадцать первая, в которой происходят некоторые странные события Розингс, 20 апреля, вторник, 2:10 пополудни После ленча было решено поскорее завершить опрос свидетелей, чтобы затем успеть провести совещание по поводу найденных улик и противоречий в показаниях обитателей Розингса и Хансфорда. – Сейчас следует побеседовать с мистером Коллинзом – сказал судья Фэйр. – Он встречал старшую дочь Беннетов в тот день, когда пропала компаньонка. Также нужно будет пригласить саму мисс Джейн Беннет, которая ехала как раз по дороге мимо гостиницы «Олень и яичница» и могла заметить что-нибудь подозрительное. Разговор с мистером Коллинзом ничего не прояснил и до смерти утомил следственную комиссию. Велеречивый пастор сначала долго сокрушался по поводу происшествий, осквернивших сень Розингса, затем выражал сочувствие своей сиятельной патронессе, которая невольно оказалась втянутой в столь ужасные события, из-за которых теперь в ее доме проводится следствие, после чего в самых высокопарных выражениях осудил злоумышленника и настоятельно потребовал его ареста ближайшее время. - Когда позавчера приехала мисс Беннет? - судья с небывалым трудом вклинился в разглагольствования мистера Коллинза. - Поздно вечером, - ответил пастор, с утомленным видом после своей проникновенной речи промокая платком лоб. – Мы как раз ложились спать, поэтому я был вынужден обратить внимание своей кузины, что молодым леди не пристало в одиночестве так поздно путешествовать по дорогам… - Она приехала одна? - С ней должен был быть слуга ее дяди – мистера Гардинера, - который, почему-то не сопроводив мисс Беннет до Хансфорда, повернул обратно в Лондон. Я указал на это мистеру Беннету и рекомендовал ему написать в Лондон, чтобы нерадивый слуга был примерно наказан… - Хорошо, хорошо, - закивал судья и с поспешностью выпроводил мистера Коллинза, пригласив в библиотеку мисс Джейн Беннет. Разговор с девушкой также не пролил света на происшедшие события. Мисс Беннет, несколько путаясь в показаниях, заявила, что слуга дяди встретил знакомых и она отпустила его с ними в Лондон, поэтому она одна доехала до Хансфорда в наемном экипаже, который плелся так медленно, что прибыл поздно и ей пришлось беспокоить мистера и миссис Коллинз в неурочное время. По дороге она не заметила ничего подозрительного, в основном дремала и в окно не выглядывала. - И не встретили во дворе гостиницы «Олень и яичница» никаких знакомых, не видели ничего странного? – спросил судья, просматривая записи допросов и обращая внимание, что незадолго до появления мисс Беннет в гостинице, оттуда выехали мисс де Бер и мисс Дарси, а чуть позже мимо «Оленя» проезжал мистер Бингли. Джейн еле заметно вздрогнула и покачала головой. Наконец сэр Фэйр отпустил ее, заметив генералу, что слишком много народу вертелось вокруг этой пресловутой гостиницы и это кажется ему очень и очень подозрительным. Затем судья выслушал миссис Коллинз, чьи показания совпали с показаниями ее мужа и мисс Джейн Беннет, после чего принялся обсуждать с генералом беседы со свидетелями, отправив капитана Шелли еще раз потолковать со слугами Розингса, а лейтенанта Йорика – за лакеем и служанкой пасторского дома, которых возжелал допросить самолично. Пока в библиотеке заседала следственная комиссия, те, кто уже ранее побывал на допросах, постепенно разбрелись кто куда. - Такая замечательная погода, что прямо-таки тянет на улицу, - сказала Джорджиана, обращаясь к своей кузине. – Но я получила письмо от Марианны Меткаф, которое с утра никак не могу прочитать из-за этих допросов. Теперь я должна его все же прочитать и, видимо, написать ответ, потому что потом времени на это не будет. - Тогда, пожалуй, я прогуляюсь одна, - ответила Энн. – Вижу, мисс Марианна скучает в ваше отсутствие. - Еще бы! – со смехом воскликнула Джорджиана. – Ей же не с кем больше обсуждать романы, которые в семье Меткаф читает только она. Наверняка она опять меня спрашивает, стоит ли ей читать сочинения леди Вайолетт, хотя я ей уже говорила, что они весьма скучны и написаны без какой-либо фантазии. Пойду-ка я, пожалуй, в зеленую комнату, где смогу обстоятельно ответить мисс Меткаф на все ее вопросы. Джорджиана взмахнула рукой и вышла из гостиной. Энн также отправилась к себе за шляпкой и перчатками, в которых намеревалась выйти в парк.. Мисс Бингли, которая не пропустила ни слова из разговора девушек, выразительно посмотрела на брата. Бингли о чем-то беседовал с мисс Джейн Беннет, которую вскоре пригласили в библиотеку для беседы с судьей. - Ответили ли вы на письмо управляющего, которое получили после завтрака? – с укором спросила Кэролайн брата. - У меня не было времени, - сказал Бингли. – Меня же вызывали на допрос… - Тогда сейчас у вас есть прекрасная возможность написать мистеру Сомсу. Он ждет ваших распоряжений и невежливо заставлять его волноваться по поводу их отсутствия. Вы можете пойти в угловую зеленую гостиную, где вам никто не помешает. Кстати, там есть и письменный прибор. - Хорошо, - пробормотал Бингли, не желая вступать в спор с сестрой. «Поскорее бы, что ли, она вышла замуж, - подумал он, выходя в коридор. – Ее желание постоянно лезть в мои дела начинает меня раздражать». Кэролайн с удовлетворением посмотрела вслед брату. В угловой гостиной как раз находилась мисс Дарси, которую они с Луизой мечтали видеть своей невесткой. Конечно, Чарльз сейчас не сделает ей предложение, но, возможно, наконец заметит, какая это милая девушка, пусть и излишне увлекающаяся романами. Разговор наедине иногда может привести к самым неожиданным последствиям. Например, как ее разговор с сэром Фэйром. Они, правда, сидели в столовой, где было много народа, но так тихо разговаривали, что создавалось впечатление полного уединения. Кэролайн видела в глазах судьи твердую решимость не дать спуску этой мисс Элизабет Беннет и не потворствовать желанию мистера Дарси защитить эту особу. Тут мисс Бингли увидела в окно Дарси, направлявшегося в сторону конюшен, и поспешила за своей шляпкой, чтобы случайно встретиться с ним в парке. Вскоре гостиной остались лишь мистер Беннет, который сразу углубился в чтение старинного фолианта, да леди Кэтрин обменивалась с миссис Беннет собственным наблюдениями по поводу подрастающего поколения. К ним присоединялись попеременно то миссис, то мистер Коллинз, до и после бесед с судьей. Уединившись в угловой гостиной, Джорджиана углубилась в чтение письма. Она была так увлечена, что даже не заметила, как в комнату вошел мистер Бингли. Услышав шаги, она вскрикнула от неожиданности, чем смутила молодого человека, который тут же воскликнул: – Мисс Дарси, простите, я не хотел вам мешать! - Ох! – Джорджиана подняла на Бингли глаза, и он с ужасом увидел, что они полны слез. Он растерялся, не предполагая ранее, что при одном его виде мисс Дарси может расплакаться. – Видите ли… За завтраком пришло письмо от управляющего, на которое я должен ответить, - начал он оправдываться, пятясь к дверям. - Моя сестра посоветовала мне воспользоваться этой комнатой… Но вижу, вы меня опередили, мисс Дарси, – Бингли поклонился и только хотел ретироваться, как Джорджиана, у которой по лицу слезы уже текли ручьями, вскочила и бросилась к выходу. - Нет, это вы оставайтесь! – громко всхлипнув, заявила она. – А я должна подняться в свою комнату, чтобы успокоиться! Она всхлипнула еще громче, одной рукой прижимая к груди письмо, которое читала, а другой – размазывая слезы по щекам. – Нет! - в панике вскричал Бингли. – То есть, вы, конечно, можете подняться в свою комнату, но, клянусь, у меня и в мыслях не было ни пугать вас, ни мешать вашему уединению! И если вы так расстроились из-за моего здесь появления… - Это не вы меня расстроили, не беспокойтесь! – Джорджиана попыталась боком выйти из гостиной. - Но что случилось? – участливо спросил он и попытался взять ее за руки, чтобы успокоить. - Это письмо вас так расстроило? Его последние слова вызвали у девушки новый приступ рыданий. Она вырвала свои руки и бросилась из комнаты. Недолго думая, Бингли выскочил за ней и столкнулся в коридоре с капитаном Шелли. Последний удивленно глядел вслед Джорджиане. – Мистер Бингли, что произошло?! Мисс Дарси была вся в слезах! – с осуждением спросил Шелли. – Откуда я знаю?! – огрызнулся задетый за живое Бингли. – Не подозревал, что мисс Дарси такая впечатлительная особа. Вместо того, чтобы мне ответить, она разрыдалась и убежала. – Когда юная леди в слезах убегает от джентльмена, ответ очевиден, – в голосе капитана свозило нескрываемое раздражение. – Честь имею! – он щелкнул каблуками и, в два шага преодолев коридор, исчез за дверью, оставив мистера Бингли в полной растерянности. Тем временем мисс Элизабет Беннет в одиночестве брела по аллее парка. Сразу после ленча Лидия и Китти, которым было смертельно скучно сидеть со старшими в доме, отправились гулять, и Элизабет вышла вместе с ними. Она бы предпочла остаться в доме с Джейн, но в гостиной к той подсел Бингли, поэтому Элизабет решила им не мешать и присоединилась к младшим сестрам. Вскоре, не в силах выслушивать бесконечную болтовню Лидии об офицерах, она свернула на боковую аллею и побрела по ней, раздумывая о преступлениях, которые здесь произошли, о судье и генерале, мистере Бингли и его отношении к Джейн, которое было ей до сих пор непонятно, о странном поведении мистера Дарси… - О, мистер Дарси! – пробормотала она, увидев как из-за деревьев, верхом на вороной лошади, на аллею выезжает только что упомянутый джентльмен. Она растерялась, не зная, как себя вести во время столь неожиданной встречи, но он лишь коснулся пальцами полей шляпы, бросил на нее непроницаемый взгляд своих темных глаз, повернул лошадь и через несколько секунд скрылся из поля зрения. «Поди его пойми! – почему-то с досадой подумала Элизабет. – То заступается за меня и отдает свой платок, то не замечает в упор, то скрывается при виде меня». - Простите! – Элизабет, поглощенная мыслями о недавней встрече, чуть не налетела на блестящее голубое платье, в которое была облечена мисс Бингли, неожиданно появившаяся на ее пути. - А, это вы мисс Беннет! – Кэролайн бесцеремонно оглядела простое платье девушки бледно-салатового цвета и оглянулась по сторонам. – Вы, вижу, гуляете в одиночестве. - Как видите, мисс Бингли, - ответила Элизабет. Ей совсем не хотелось продолжать прогулку в обществе этой леди, поэтому она быстро добавила: - В Розингсе меня ждет сестра, поэтому я как раз собиралась повернуть назад. Не хотите ли присоединиться, если, конечно, вы тоже возвращаетесь в дом? - Нет, нет, благодарю вас, мисс Беннет, - мисс Бингли почему-то со злорадством взглянула на Элизабет. – Я недавно вышла в парк, поэтому хочу еще немного прогуляться, наслаждаясь чудесной погодой. - Тогда всего доброго! – сказала Элизабет и распрощавшись с мисс Бингли быстрым шагом направилась к дому, желая только добраться до него без новых встреч. Кэролайн с подозрением окинула удалявшуюся фигуру девушки и опять оглянулась. Итак, мистера Дарси не было вместе с мисс Беннет. Но он должен быть где-то неподалеку, поскольку он еще не мог далеко отъехать от конюшни. Мисс Бингли раскрыла зонтик и решительно направилась дальше. Но пройдя несколько десятков футов, она вдруг увидела вдали на лужайке за деревьями высокого джентльмена в темной одежде, рядом с которым стояла леди в светло-зеленом платье. - Так, так, - довольно процедила Кэролайн, и пошла в обход деревьев, намереваясь подойти поближе, и как следует рассмотреть неосторожную парочку.

apropos: Глава двадцать вторая, в которой выясняется, что залезть на дерево куда проще, чем слезть с него Парк Розингса, 20 апреля, вторник, 2:45 пополудни Китти и Лидия шли по тропинке парка, взявшись за руки, и сравнивали офицеров, оставшихся в Хартфордшире, с офицерами в Розингсе. - Что ни говори, а Денни такой же веселый, как Йорик. Шелли, конечно, красавчик, но слишком угрюмый, - говорила Лидия. – По мне, так лучше Уикхема никого нет – и красивый, и обходительный. - Йорик очень симпатичный, - сказала Китти. – И поет хорошо. - Разве что поет, - Лидия не могла простить Йорику, что он до сих пор не выделил ее среди других девиц. – Ой, а кто это там? - Где? – Китти посмотрела в ту сторону, куда указывала Лидия, но увидела только мелькнувший за поворотом аллеи силуэт какого-то мужчины и край юбки светло-зеленого женского платья. - О, я должна посмотреть! - заявила Лидия. – Если я не ошибаюсь, это… Можешь подождать меня здесь, а еще лучше - возвращайся в Розингс! С этими словами Лидия ринулась бежать, но не за исчезнувшей парой, а наперерез им, прямиком через кусты и газоны. Китти хотела было последовать за ней, но не решилась, потому что по собственному опыту знала, как своевольная сестра не терпит вмешательства в свои дела. Раз Лидия не предложила ей отправиться вместе, значит, не хочет этого, хотя прекрасно понимает, как она изнемогает от любопытства и как хочет узнать, кто же там гуляет по парку. Китти чуть не заплакала от такого пренебрежения со стороны младшей сестры и от жалости к себе, но удержалась, и посмотрела по сторонам, надеясь найти какой-нибудь пень или пригорок, с которого сможет увидеть, что это за парочка тут прогуливается, и почему она вызвала такой интерес Лидии. Тут Китти заметила, что к стволу растущего неподалеку дуба прислонена садовая лестница, достающая до нижних крепких веток дерева. Недолго думая, она подбежала к лестнице, ловко поднялась по ней и, стоя на верхней ступеньке, одной рукой ухватилась за ствол дерева, а второй раздвинула листву. Теперь она видела все, как на ладони. Незнакомец стоял уже один на лужайке и смотрел вслед леди, которая направлялась в сторону Розингса. С другой стороны к незнакомцу подходила Лидия, которую он еще не заметил. Как Китти ни напрягала зрение, так и не смогла определить, что это за леди, и что за мужчина, хотя что-то в его облике показалось ей знакомым. Через несколько минут к мужчине подошла Лидия, и они так оживленно заговорили, что Китти поняла: они знакомы, и знакомы хорошо. Она не могла представить, с кем из обитателей Розингса Лидия так запросто может беседовать, разве что с лейтенантом Йориком… Сердце Китти сжалось от ревности, но тут же она сообразила, что Йорик ниже ростом, да и носит форму, а этот джентльмен был одет в темное штатское платье. Пока она гадала, кто это, незнакомец с Лидией медленно двинулись в противоположную сторону от Китти, к ее великому сожалению, поскольку она теперь видела лишь их удаляющиеся спины, и увидеть лицо джентльмена теперь не представлялось возможным. Она постояла еще какое-то время на лестнице, провожая глазами парочку, и только собиралась спускаться, как сильный толчок пошатнул лестницу, которая начала падать вместе с Китти. Девушка взвизгнула, и только успела вцепиться двумя руками в ствол. Через мгновение ноги ее потеряли опору, и она повисла в воздухе. Робби Йорик, сообщив слугам мистера Коллинза в Хансфорде, что судья ждет их к пяти часам в Розингсе, обратно отправился через парк, решив немного размяться и насладиться теплой погодой. Он не спешил, рассудив, что судья, если решит провести еще какие-то допросы, может начать их и без него. А если не может, то легко подождет, потому как проводит допросы сэр Юстас или не проводит, толку все равно нет. Он шел по тропинке между начинающими зацветать рододендронами и по привычке напевал: У женщин нрав порой лукав И прихотлив и прочее, - Но тот, в ком есть отвага, честь, Их верный раб и прочее. И прочее, И прочее, И все такое прочее. Вдруг что-то необычное зацепило уголок его зрения. Йорик повернул голову и увидел что-то светлое в ветвях раскидистого дуба, растущего неподалеку. Лейтенант решил, что ему это померещилось, моргнул, но в ветвях дуба по-прежнему что-то белело… Он прошел через кусты и приблизился к дубу, у подножия которого лежала садовая лестница, а наверху, в ветвях сидела девушка и молча смотрела на Йорика. - Мисс Китти Беннет! – воскликнул лейтенант. – Я даже не спрашиваю, что вы там, наверху, делаете. Попытаюсь угадать с ходу: вы любите лазить по деревьям. Увидев лестницу, вы не могли пройти мимо такого искушения, по ней добрались до нижних веток, а лестница упала. И теперь вы не можете слезть на землю. Но я вам помогу. С этими словами Йорик поднял лестницу и прислонил ее к стволу. - Теперь вы можете спуститься, мисс Беннет, – сказал он. Девушка не шелохнулась. Лейтенант пожал плечами и сам стал подниматься по лестнице наверх. Китти вздрогнула и отодвинулась. - Что случилось? – спросил он, усевшись рядом с ней на ветке. – И почему вы не позвали на помощь, когда лестница упала? Китти попыталась выдавить из себя хоть какой звук, но у нее ничего не получилось, кроме тонкого короткого писка. Йорик внимательно посмотрел на девушку и только теперь заметил ее выразительные серые глаза, широко раскрытые от страха, нежные дрожащие губы и прелестный аккуратный носик, чуть покрасневший от слез. Ее руки, которыми она судорожно вцепилась в ветку, были без перчаток, а потому исцарапались в кровь и покрылись ссадинами и синяками. - Что случилось, мисс Китти? - ласково обратился к ней Йорик. Китти громко всхлипнула и вдруг заговорила, перемежая свою речь рыданиями. Вскоре выяснилось, что она, действительно, поднялась на дерево, но кто-то выбил из-под ее ног лестницу, и она чудом не упала, успев ухватиться за ствол. С трудом она смогла перелезть на ветку и сидит здесь уже с полчаса, боясь, что тот, кто уронил лестницу бродит где-то рядом. - Поэтому я не звала на помощь, - сказала она, сморкаясь в платок, услужливо подсунутый ей Йориком. – Если это убийца… если он хотел, чтобы я упала и разбилась… Но я же ничего не знаю! – простонала она. - Все уже позади, все хорошо, - лейтенант почувствовал свою ответственность за эту милую, напуганную девушку. – Сейчас я помогу вам спуститься, мы пойдем к сэру Фэйру и все ему расскажем. Уверен, с вами будет все в порядке. Я позабочусь о вас. Он взял ее за руку и вдруг понял, что именно эту девушку он ждал всю свою жизнь.

Цапля: Ух, сколько всего новенького! Сохраню почитаю - убегаю сейчас. вернусь вечером.

apropos: Цапля Ждем-с.

apropos: Еще одна глава. Название - мне очень сомнительно. Эпиграфа нет - нужно сочинить. Глава двадцать третья, в которой выясняются новые детали дела Розингс, 20 апреля, вторник, 3:50 пополудни - Скоро подадут чай, - сообщил генерал, входя в библиотеку и бросая взгляд на часы на каминной полке. - Очень кстати, - заметил судья, подняв голову от бумаг, разложенных на столе. – Хочу напомнить, что мы собирались обсудить допросы свидетелей, - недовольно продолжил он. – Но вы сочли для себя возможным выйти почти на час, хотя обещали вернуться через пять минут. А лейтенант как ушел в Хансфорд, так и пропал... - Гррр-м, - пробурчал генерал. – Мальчик скоро появится. Что касается меня, то я же сказал вам, что прибыл нарочный из Лондона… - Так вы беседовали с нарочным целый час?! - возмутился судья. - Ну, гррр-м… не совсем… - смутился генерал. – Потом я встретил нашу хозяйку, перекинулся с ней парой слов… - Хм… - сэр Фэйр закатил глаза. – Кстати, если вы помните, сэр, - оживился генерал. - Вчера я отправил нарочного в Лондон к друзьям, с просьбой прислать сюда сыщика с Боу-стрит. Судья сразу приуныл. - Мне сообщили, что на Боу-стрит есть некий Тимоти Тинкертон. У него отличные рекомендации, а нюх – что у моей гончей. Он прибудет завтра и избавит нас от всей этой головной боли, - с воодушевлением продолжал Бридл. - Пошарит по округе, потолкует с кем надо, и что-нибудь обязательно обнаружит. - Вот увидите, он придет к тем же выводам, что и я, - недовольно сказал сэр Юстас. – Эти сыщики… Уверяю вас, от них мало толка. - Посмотрим, посмотрим, - прогудел генерал и расплылся при виде открывающейся двери. – Ага, а вот и чаек!.. На пороге библиотеки вместо лакеев с подносами показался лейтенант Йорик, который бережно поддерживал под локоть бледную и растрепанную девушку. - На мисс Кэтрин Беннет было совершено покушение, сэр, - доложил он генералу и ввел Китти в библиотеку. Чай они все же выпили, но уже порядком остывший, после того, как Китти, плача и запинаясь, рассказала про дерево и лестницу. - Что-то она темнит, - сказал судья. – То она шла с сестрой, потом эта сестра куда-то ушла, а мисс Кэтрин зачем-то полезла на дерево. Да и кому понадобилось на нее покушаться? Эти бестолковые девицы разве могут что-то увидеть или услышать такого, что поможет нам разоблачить преступника? У них в голове только наряды и молодые люди… - Детка перепугана, - ответил генерал и, поморщившись, глотнул холодного чая. - У вас все детки и все перепуганы, - отрезал судья и вызвал мисс Лидию Беннет. Лидия Беннет, по ее словам, ничего не видела, не слышала и не знала. Они с Китти гуляли, потом Лидия решила прогуляться в сад скульптур, посмотреть на сатира, про которого ей рассказала ее сестра Лиззи. Китти же не захотела никуда идти и осталась на газоне у этого дуба. - Мне и в голову не могло прийти, что она вздумает полезть на дерево, - оправдывалась Лидия. - У нее подозрительно бегали глаза, - вынес свой вердикт сэр Фэйр. – Она что-то знает, но явно скрывает. Генерал ограничился раскатистым «гррр-м», потому что ему тоже показалось, что мисс Лидия Беннет определенно лгала. Он подумал, что эта темпераментная, не по годам развитая детка была на свидании с каким-нибудь юным джентльменом, но не может в этом признаться, боясь гнева родителей. Вскоре выяснилось, что мисс Мэри Беннет занималась на фортепьяно в комнате пропавшей миссис Дженкинсон, и тому есть масса свидетелей, которые слышали чудовищные звуки, разносившиеся по второму этажу. Миссис Херст провела это время в комнате своего больного мужа и собственноручно кормила его с ложечки бульоном. Леди Кэтрин, мистер и миссис Беннет, чета Коллинзов не выходили из гостиной, что и было подтверждено ими и лакеями. Мисс Джейн Беннет и мистер Бингли сразу после беседы судьи с мисс Джейн ушли в розарий, где и находились до чая. А вот мисс Бингли желала сделать заявление, о чем сообщил дворецкий, и вскоре Кэролайн уже сидела в кресле напротив судьи. - Я вышла погулять в парк, - сказала она и улыбнулась сэру Юстасу, отчего тот с понимающим видом закивал, пробормотав, что погода стоит на редкость замечательная и он сам, если бы не его обязанности, с удовольствием бы прогулялся по парку. - Там я встретила мисс Элизабет Беннет, - с нажимом сказала мисс Бингли. – Она заявила, что собирается возвращаться в Розингс, так как спешит увидеться со своей старшей сестрой… - Которая в это время находилась в розарии с мистером Бингли, - заметил судья, посмотрев в записи. Кэролайн нахмурилась при упоминании имени брата, но продолжала: - Я еще немного погуляла и вдруг увидела… - она сделала эффектную паузу, заставив судью податься вперед, - … увидела странную пару: незнакомого мне джентльмена в темном сюртуке и даму в зеленом платье. Они о чем-то разговаривали… Мне было неудобно обнаруживать себя, поэтому я повернулась и ушла в другую сторону. - Очень интересно! Очень! - вскричал судья. – Так джентльмена вы не узнали. Это не обитатель Розингса или Хансфорда? - Хотя эта пара стояла довольно далеко, все же, думаю, я бы могла узнать кого-то из своих знакомых, - заявила мисс Бингли. – Нет, это определенно был не знакомый мне мужчина. - А дама? - Мне показалось что-то знакомое в ее облике… - задумчиво протянула Кэролайн. – Но точно утверждать не могу… - Жаль, жаль, что вы не подошли поближе, - сказал разочарованный судья. - Вы хотите сказать, что я должна была подкрасться и подслушивать?! - с возмущением воскликнула мисс Бингли. – Как вы могли подумать, что леди может себе позволить столь вульгарное поведение… - Что вы, что вы! – сэр Фэйр чуть не замахал руками, испугавшись, что оскорбил эту утонченную, безупречную во всех отношениях молодую леди. – Я лишь сожалею, что вы были так далеко, и не смогли разглядеть… Сейчас мы, вероятно, уже знали бы, кто злоумышленник. Но мы его найдем… Непременно найдем… Так вы говорите, леди была в зеленом платье? - Да. Такое светло-зеленое… - А вы видели кого-нибудь из местных дам в таком платье? - Мне право неловко… - мисс Бингли замялась. – Но вы все равно ведь узнаете… Мисс Элизабет Беннет, когда я ее встретила в парке, была в платье примерно такого оттенка. - Мисс Элизабет Беннет?! – судья вскочил. – Вы уверены? - Ну, очень похожий оттенок, - сказала Кэролайн, тоже вставая. – И еще в таком платье сегодня я видела мисс Энн де Бер.

Хелга: Ого! apropos потрудилась! Буду минут через ... дцать...

Цапля: Вернулась. Сообщаю. Два первых названия мне не очень так, третье - вполне -вполне Но я не умею по названиям. у нас Хелга могет. Хелга ?? Далее: apropos пишет: сказала она с нескрываемой горечью в голосе и метнула в сторону упоминаемого джентльмена тоскливый взгляд. имхо, лучше упомянутого. apropos пишет: без всяких поблажек знатным и надменным аристократам, как и горделивым плебейским девицам, к которым эти аристократы питают некоторую симпатию. "некоторую" не лишнее? Это так, что бросилось в глаза. а вообще, вы же знаете, я не по тапкам, я по их отбиванию А вообще я не знаю , apropos , чем ты не довольна? по-моему, все вполне логично и увязано, горькие раздумья мисс Бингли обрели вполне выпуклые и реальные очертания

Цапля: Цапля пишет: Название - мне очень сомнительно Это уже по нововыложенной. Мне тоже как-то не... Опять же, я не спец. apropos пишет: что эта темпераментная, не по годам развитая детка была на свидании с каким-нибудь юным джентльменом, Гы! В смысле, очень тонко подмечено apropos пишет: Ну, очень похожий оттенок, - сказала Кэролайн, тоже вставая. – И еще в таком платье сегодня я видела мисс Энн де Бер. очень-очень вовремя неужели читатель в этом разберется? впору подозревать всех и вся. Не подозревается только Кэролайн, которая на всех дает ложные показания. может, приписать ей какое-нибудь сомнительное действие - типа, вышла на улицу и исчезла на час. куда ходила - неизвестно. так, немножко заставить читателя заподозревать какой-нибудь скелет в шкафу у нашй мисс Бингли?

apropos: Цапля Спасибо! Поправки внесу. Даже не знаю, что мне не нравится. Я долго вымучивала главу с Кэролайн, быстро переписала и дописала главу с Джорджи (тепер нужно подумать, куда вставить объяснение ее слезам - у меня была идея - но я ее вовремя не записала, а теперь не могу вспомнить). Глава с Китти - ну, ее я только чуток подделала. А вот последняя глава писалась сегодня - меня, что называется "понесло", я только успевала печатать. Сейчас таким же образом печатаю следующую за ней главу. Если сильно не буду отвлекаться, может, скоро ее допишу. Словом, я ждала тапок по сюжету, по сути, по неувязкам, наверное. Может, другие соавторы подкинут?

Хелга: apropos Клянусь, мне все нравится. Тапки По 22-й главе смущает отрывок от слов Пока в библиотеке заседала следственная комиссия, те, кто уже ранее побывал на допросах, постепенно разбрелись кто куда. до К ним присоединялись попеременно то миссис, то мистер Коллинз, до и после бесед с судьей. Там внутри все ОК, но смущает переход и последняя фраза. Как-то немного искусственно вписалось, по ощущениям. Третье название очень даже! Согласна с Цаплей. Сейчас попытаюсь придумать варианты. Эпиграф к Китти вроде есть в Приложениях про повешанную, как ее там... С платьями здорово получилось И очень понравилось перечисление где, кто был.

apropos: Хелга Спасибо! Хелга пишет: По 22-й главе смущает отрывок от слов И меня тоже. Может, подскажете? Хелга пишет: есть в Приложениях про повешанную, как ее там... О, забыла про него...

Хелга: apropos пишет: объяснение ее слезам - у меня была идея - но я ее вовремя не записала, а теперь не могу вспомнить Может, Марианна написала про какой-нить душещипательный роман. Хотя, Джорджи не настолько сентиментальна.

Цапля: apropos пишет: у меня была идея - но я ее вовремя не записала, а теперь не могу вспомнить Хм..Склероз, шеф. Изначально Джорджи плакала из-за неудавшегося романа Марианны, с кем-то типа У. А эта идея забракована была? *вероятно, пропустила*

Хелга: Глава 20, из которой читатель узнает, как крушение планов дамы касательно одного джентльмена могут привести к возникновению надежд у другого. Глава 21, из которой читатель узнает, как случайные встречи могут привести к непредсказуемым последствиям

apropos: Хелга Забыла - куда вставить это объяснение. А само объяснение - может быть только сентиментальным, иначе эту сцену никак не объяснишь. Или вообще выбрасывать слезы, или сентиментальное объяснение. Помню Lizzy тоже не знала, как объяснить эту сцену. Мое объяснение: Марианна написала в письме, что автор Таинственного замка, то бишь Ромуальда, в новой книге убивает любимого героя. вот Джорджи по этому поводу и начинает рыдать: - Нет, его нельзя убивать! - зарыдает она, вцепившись в рукав Шелли. - Кого убивать? Что, еще одно покушение? - удивился капиант. - А судья знает? - При чем здесь судья, - всхлипнула Дж. - Нельзя убивать Ромуальда! - А, ну конечно, - облегченно произнес Шелли и похлопал е по руке. - Ну, дорогая, не беспокойтесь, он себя в обиду не даст. что-то в этом роде. Если у кого есть другие предложения по этой сцене - прошу высказываться.

Цапля: Хелга 20-я несколько длинновата, а вот 21-я - самое оно!

apropos: Цапля пишет: Изначально Джорджи плакала из-за неудавшегося романа Марианны, с кем-то типа У Ну, Дж. у нас романтична, но не дурочка же. Чего ей рыдать из-за чужого романа? Посочувствовать может, а рыдать... Не думаю. Хелга пишет: Глава 20, из которой читатель узнает, как крушение планов дамы касательно одного джентльмена могут привести к возникновению надежд у другого. Глава 21, из которой читатель узнает, как случайные встречи могут привести к непредсказуемым последствиям 21 глава - очень нравится. 20 - несколько длинновато. Можно как-нибудь сократить? Типа: крушение планов одних приводит к возникновению надежд у других - это я косноязычно, конечно. Но что-то в этом роде?

Цапля: apropos пишет: прошу высказываться Было бы предложено... Если так трактовать нашу Джорджи, как в этой сцене описано, мне становится жаль Шелли...свезло так свезло влюбиться либо я начну считать его охотником за приданым - Джорджи уж совсем повреждена получается. Истерика и-за Ромуальда...или как его там... Чересчур? нет?

apropos: Цапля Синхроним!

apropos: Цапля пишет: либо я начну считать его охотником за приданым - Джорджи уж совсем повреждена получается. Истерика и-за Ромуальда...или как его там... Чересчур? нет? Ну, не совсем истерика... но восторженная девочка... Тогда помогайте придумать про эти слезы. Я что-то другое не могу найти объяснение. Или выкидывем эти слезы...

Цапля: apropos apropos пишет: Синхроним! всяко бывает... не переживай, постом выше расходимся во мнениях

Цапля: apropos пишет: Или выкидывем эти слезы... А ежели выкинуть? оставить просто относительно расстроенную Джорджи, не пожелавшую объяснить Бингли причину (тут можно и Ромула вставить ) - и Шелли, увидевшего уходящую девушку из комнаты, и недоумевающего Бингли. А начинающе-влюбленный Шелли может и напридумыать себе так нельзя?

Хелга: apropos пишет: Затем судья выслушал миссис Коллинз, чьи показания совпали с показаниями ее мужа и мисс Джейн Беннет, после чего принялся обсуждать с генералом беседы со свидетелями, отправив капитана Шелли еще раз потолковать со слугами Розингса, а лейтенанта Йорика – за лакеем и служанкой пасторского дома, которых возжелал допросить самолично. Пока в библиотеке заседала следственная комиссия, те, кто уже ранее побывал на допросах, постепенно разбрелись кто куда. Если как-то так: Выслушав миссис Коллинз, которая не рассказала ничего нового, кроме того, что уже сообщил ее муж, судья с генералом попытались обсудить и как-то связать все услышанное, но еще больше запутались. Судья отправил Шелли.... Выходя из библиотеки, Шелли чуть не столкнулся с Джорджианой, которая покраснев быстро опустила глаза. Шелли быстро прошел через гостиную. Энн внимательно взглянула на кузину. - Не хотители прогуляться, Джорджиана, мы так переволновались с этими допросами, а погода сегодня замечательная. - Да, так солнечно, но я получила письмо...

apropos: Хелга Отличные тапки! Хелга пишет:Выходя из библиотеки, Шелли чуть не столкнулся с Джорджианой, которая покраснев быстро опустила глаза. Шелли быстро прошел через гостиную. Энн внимательно взглянула на кузину. Ага, хочешь, что Энн догадывалась насчет Шелли и Дж.? Кстати, я куда-то хотела еще вставить намек Кэролайн Шелли, что мисс Дарси предназначена ее брату Бингли. чтобы усилить ревность, так сказать. Да и мисс наша Бингли вряд ли сможет промолчать, когда заметит расцветающие чувства капитана и Дж. Но это уже в последующие главы.

Хелга: apropos пишет: Или выкидывем эти слезы... Неззя выкидыват, вся сцена рушится. А если Марианна напишет про щенка, которого ей подарили, а он взял и помер от чумки. А Джорджи, зная это несчастное животное лично, расстроилась? apropos пишет: 20 - несколько длинновато. Можно как-нибудь сократить? Типа: крушение планов одних приводит к возникновению надежд у других Цапля пишет: 20-я несколько длинновата, Глава 20, в которой, сами того не подозревая, появляются соперники и соперницы? Про крушение надежд хорошо!

apropos: Цапля пишет: Шелли, увидевшего уходящую девушку из комнаты, и недоумевающего Бингли. А начинающе-влюбленный Шелли может и напридумыать себе Можно. Хотя в общем не совсем логично получается: чего Шелли ревновать, если Дж. не кокетничает с Бингли, не остается ним наедине, а уходит. Хотя он может напридумывать, что они там в комнате делали... А если Кэролайн ему подкинет фразочку насчет предполагаемой помолвки Бингли и Дж... то.... Шелли вообще может замкнуться.... Не знаю.

apropos: Хелга пишет: Неззя выкидыват, вся сцена рушится. А если Марианна напишет про щенка, которого ей подарили, а он взял и помер от чумки. А Джорджи, зная это несчастное животное лично, расстроилась? Ну вот так, до слез? Неестественно как-то, на мой взгляд.

apropos: Хелга пишет: Глава 20, в которой, сами того не подозревая, появляются соперники и соперницы? Про крушение надежд хорошо! А где крушение надежд?!

Хелга: apropos пишет: Ну вот так, до слез? Неестественно как-то, на мой взгляд. А почему нет? Щенок, которого полюбили, его же жалко. Про себя: уже не в девичестве плакала над погибшим щенком, ужасно было. Глава 21, в которой подтверждается истина, что крушение надежд одних часто приводит к возникновению оных у других. Коряво? apropos пишет: Ага, хочешь, что Энн догадывалась насчет Шелли и Дж.? Так интересно же, тем более со стороны виднее

Цапля: apropos пишет: А если Кэролайн ему подкинет фразочку насчет предполагаемой помолвки Бингли и Дж... то.... Шелли вообще может замкнуться.... Так может, не подкидывать? а то лишим парня надежды в самом начале Я, честно говоря, не знаю, как лучше поступить в данной ситуации. Но лучше, если Шелли не будет полагать, что женитьба Дж. и Бингли предпочтительна семьям - со слов Кэролайн Ой, дамы, инет у меня сегодня ужасен.

apropos: Хелга пишет: Глава 21, в которой подтверждается истина, что крушение надежд одних часто приводит к возникновению оных у других мне нравится! Цапля? Хелга пишет: уже не в девичестве плакала над погибшим щенком, ужасно было. Я понимаю слезы по своему щенку, но девицы просто не успели бы к нему привыкнуть, т.к. пробыли там недолгое время и вернулись на неделю раньше. Не думаю, что у Дж. вызвал бы такую реакцию почти незнакомый щенок.

apropos: Цапля пишет: лучше, если Шелли не будет полагать, что женитьба Дж. и Бингли предпочтительна семьям - со слов Кэролайн Зато какие страсти могут получиться?! Честно говоря, мне эта идея (пусть даже она моя) - очень нравится. К тому же в характере Кэр. об этом сказать. Не будет она Кэр., если не скажет.

Хелга: apropos пишет: Вскоре гостиной остались лишь мистер Беннет, который сразу углубился в чтение старинного фолианта, да леди Кэтрин обменивалась с миссис Беннет собственным наблюдениями по поводу подрастающего поколения, К ним присоединялись попеременно то миссис, то мистер Коллинз, до и после бесед с судьей. После подрастающего поколения... Мистер Коллинз, выйдя из библиотеки после допроса, не преминул вставить несколько своих многословных замечаний в их беседу, Шарлотта, присев неподалеку на стул, молча кивала, когда леди Кэтрин, в общем-то не дожидаясь ответа, обращалась к ней.

Цапля: apropos пишет: Не думаю, что у Дж. вызвал бы такую реакцию почти незнакомый щенок. Согласная. Но не думаю, что нужно заставлять рыдать Джорджи над рОманом. Проблемка... apropos пишет: Честно говоря, мне эта идея (пусть даже она моя) - очень нравится. К тому же в характере Кэр. об этом сказать. Не будет она Кэр., если не скажет. Что тебе сказать , шеф... придется согласиться, хоть идея и твоя . Потому как все логично. как всегда. Название 21-й поддерживаю.

Цапля: Хелга пишет: Шарлотта, присев неподалеку на стул, молча кивала, когда леди Кэтрин, в общем-то не дожидаясь ответа, обращалась к ней. " в общем-то" лишнее.

apropos: Цапля пишет: придется согласиться, хоть идея и твоя Хелга Цапля О, как хорошо! (Чем больше тапок, тем оно мне больше нравится. Может, я это... садомазохистка? )

Хелга: Я все про слезы. А если Марианна обиделась на Джорджи из-за чего то и выговорила ей это в письме и Д. в расстроенных чувствах разрыдалась? Глава 23, в которой выясняется, что цвет платья может не только украшать даму, но и стать неожиданной уликой.

apropos: Хелга пишет: если Марианна обиделась на Джорджи из-за чего то и выговорила ей это в письме и Д. в расстроенных чувствах разрыдалась? Ой... Ну, это как-то чересчур... Эти девичьи склоки... Не нравится, если честно. Хелга пишет: Глава 23, в которой выясняется, что цвет платья может не только украшать даму, но и стать неожиданной уликой А, нравится! Только без "можно", как мне кажется. «цвет платья не только украшает даму, но и становится неожиданной уликой» - если так? У нас про одежду уже что-то было... в которой выясняется, какую роковую роль может сыграть одежда в судьбе ее владельца... Но да, тут не про одежду вообще, а про цвет. Принимаем?

Цапля: apropos пишет: «цвет платья не только украшает даму, но и становится неожиданной уликой» - если так? Меня смущает формулировка "цвет платья украшает даму" .. Но не настолько, чтобы очень . так что, если нет иных вариантов - пусть.

Хелга: Глава 20 Лауренсия в ужасе закрыла лицо руками, увидев Фредерика, который страстно целовал какую-то юную особу, сжав ее в объятиях. - О, Фредерик, жених мой! - вскричала она. - Как мог ты так осквернить мои чистые чувства! Ты, кого ждала я эти долгие годы, ты, свет моих очей, ты, для кого мечтала я выносить сына! Я не прощу тебе этого и месть моя будет ужасна!

Цапля: Хелга Можно только без света очей? это не готика, это фольклор...отечественный И мстя моя будет ужжжасна Мне нра!

Хелга: Цапля пишет: Меня смущает формулировка "цвет платья украшает даму" Меня тоже смущает. Надо подумать.

apropos: Девочки, пока мы тут с вами, я еще одну главу сваяла. Жду тапок, потому как не уверена в оправданности заключения.

apropos: Глава двадцать четвертая, в которой ????? Розингс, 20 апреля, вторник, 5:40 вечера Судья, потирая руки, метался по библиотеке, пока Йорик ходил за мисс Элизабет Беннет. - Опять две подозреваемые, причем именно те, против которых свидетельствовали найденные улики. Но это близко, очень близко!.. Еще небольшое усилие – злоумышленница будет разоблачена. - Гррр-м, - грустно отозвался генерал и налил себе бокал хереса из хрустального графина, предусмотрительно водруженного дворецким на ближайший к Бридлу столик. - Интересно, что за тип встречался с ними парке? Верно, любовник! Ну, юные леди, ну тихони! Кое-кто из наших джентльменов будет страшно разочарован… - Но,но! - крякнул генерал и отпил полбокала. – Я попрошу вас, сэр, пока вы не знаете, кто это и вообще, что означает эта встреча в парке, не возводить понапраслину на достойных леди. - Помилуйте! – воскликнул судья. – Все, абсолютно все говорит в пользу версии… Дверь открылась и лейтенант пропустил в библиотеку мисс Элизабет Беннет. Судья отметил, что она уже переоделась, и теперь была в светло-терракотовом платье. - Ну-с, мисс, расскажите нам, чем вы занимались после ленча? – спросил он взволнованную его тоном девушку. - Я… - Элизабет сглотнула, чувствуя какой-то подвох. – Я пошла гулять в парк. - Вы были одни? - Да, вернее, поначалу я шла с моими младшими сестрами. Потом они пошли дальше, а я свернула на аллею за фонтаном. - И вы встречались там с кем-нибудь? - Да, сэр, - Элизабет вспомнила встречу с Дарси. – Я встретила мистера Дарси… - Что? Опять мистер Дарси? Ну-ну, - судья нахмурился. – И где же вы его встретили? Там, на аллее. Он ехал верхом. - И о чем вы с ним говорили, сколько времени провели вместе? - Не больше минуты, - ответила Лиззи. – Мы не разговаривали. Он лишь кивнул мне и уехал. - Так-так. А затем? - Потом я встретила мисс Бингли. - Хорошо, - судья выразительно посмотрел на генерала, который притворился, что смотрит в окно, чтобы не встречаться взглядом с сэром Юстасом. – А куда вы пошли после встречи с мисс Бингли? - Я вернулась в дом, сэр. - Так-таки и вернулись? И больше ни с кем не встречались? - Нет, сэр. - А я знаю, что некая дама в зеленом платье встречалась в это время в парке с неким неизвестным джентльменом и вела с ним долгую беседу. Есть у вас такое платье? Были ли вы в нем сегодня на прогулке? Встречались ли с мужчиной в темной одежде? Кто это? Элизабет несколько растерялась под градом вопросов, но быстро взяла себя в руки и обстоятельно ответила: да, такое платье у нее есть и она была в нем в парке, но не встречалась ни с каким джентльменом, кроме мистера Дарси, ни с кем не вела никаких бесед, а после встречи с мисс Бингли сразу вернулась в дом, поднялась в свою комнату переодеться, после чего спустилась в гостиную, где и находилась до чая. - Она явно обманывает следствие! - заявил судья, едва мисс Элизабет Беннет вышла из библиотеки. – И я выведу ее на чистую воду! Но прежде мы выслушаем мисс де Бер. Энн так побелела под градом обвинительных вопросов судьи, что генерал перепугался, как бы она не упала в обморок. Он угостил ее хересом, побрызгал на нее водой и велел лакею проводить девушку из библиотеки в ее комнату, чтобы она смогла прийти в себя. - Вы совершенно не умеете вести допросы! – набросился Бридл на побагровевшего судью. – Накидываетесь на юных леди, будто они преступницы, позволяете себе с ними невежливо разговаривать, обвиняете прежде, чем смогли доказать вину… - Я прекрасно веду допросы! – осторожно возразил сэр Юстас, не желавший ссориться с генералом. – Я разоблачал и не таких, как они. Если бы вы видели воров, контрабандистов и прочих преступников, которые признавались мне на допросах… - Но леди – не дюжие верзилы-контрабандисты, - отпарировал генерал. – К ним нужен особый деликатный подход. К тому же еще неизвестно, что за леди была в парке. Может быть, мисс Бингли опять что-то померещилось, как тогда в лесу ей привиделось опоздание мисс Элизабет Беннет на поляну. - Но как мисс Бингли могла знать цвет платья мисс де Бер, которую она не встречала на прогулке, кроме этого эпизода с неизвестным. Мисс де Бер сама подтвердила, что ее платье – бледно-зеленого цвета. Она гуляла в парке, неизвестно где и неизвестно сколько, и мы бы узнали все подробности, если бы вы не вмешались в допрос. Теперь эти девицы, зная в чем мы их обвиняем, быстренько придумают себе оправдания. Не забывайте, что у мисс Беннет платье было в крови, а серьга мисс де Бер была найдена у камина, рядом со столиком, где лежала до пропажи окровавленная шаль компаньонки. - Но на лужайке в парке была одна леди – если вообще была, а не две, как вы подозреваете, - генерал промокнул лоб платком и откинулся в кресле. – Мы еще не выслушали мистера Дарси и полковника Фицуильяма. - Давайте полковника. Дарси оставим напоследок, - вздохнул судья и кивнул лейтенанту. Полковник писал письма в своей комнате и это видели его камердинер и слуга, который принес ему письменные принадлежности. - Никто не видел мисс Кэтрин, - пожаловался судья полковнику, к которому чувствовал расположение, в отличие от этого заносчивого Дарси. – Только ее сестра, которая якобы ушла смотреть какого-то сатира. Понятно, что лестница упала не сама – лейтенант Йорик ее лично осмотрел и уверяет, что она достаточно крепкая и никак не могла свалиться без чьей-то помощи. - А не могла мисс Кэтрин сама случайно уронить лестницу? – спросил полковник, развалясь в кресле и потягивая херес. - Йорик утверждает, что не могла. Она же на ней стояла, да еще и держалась руками за ствол. - Интересное времяпрепровождение юной леди, - хмыкнул Фицуильям. – И что – никаких свидетелей? - Пока никаких, - судья тоже глотнул хереса и расслабился, с тоской ожидая следующего допроса с Дарси. – Знаете, так трудно беседовать с людьми, которые все время что-то скрывают, недоговаривают, пытаются запутать следствие, - пожаловался он. – Например, мисс Бингли видела какого-то незнакомца в парке, в компании с то ли мисс Беннет, то ли с мисс де Бер. Обе леди, естественно, всячески отрицают свое пребывание с незнакомцем. В то же время они обе находятся у меня под подозрением. Следы крови на платье мисс Беннет, жемчужная сережка мисс де Бер, ее свидание с незнакомцем у гостиницы «Олень и яичница»… - Свидание в гостинице? – полковник насторожился. – Мисс де Бер встречалась с кем-то в гостинице? - Не в самой гостинице, - уточнил сэр Юстас. – Какой-то тип помог ей сесть в экипаж. И они о чем-то разговаривали, как сначала сказала мисс Дарси, хотя тут же отказалась от своих слов. Мисс де Бер всячески отвергает какую-либо возможность разговора. Теперь эта встреча леди в зеленом платье опять с каким-то незнакомцем уже в парке. Выстраивается слишком подозрительная цепочка с незнакомцем в центре и недвусмысленными уликами. - А что за улики? – как бы походя поинтересовался полковник. Генерал изогнул бровь, но промолчал. Судья же охотно поделился: - Она сережка мисс де Бер в лесу – ее опознала сама леди Кэтрин, вторая – у камина, рядом со столиком, на котором лежала шаль. Это первое. Незнакомец и мисс де Бер на постоялом дворе, незнакомец и мисс де Бер в парке. Это два. Поддельное письмо – три. Да и пропала компаньонка именно мисс де Бер. Не мисс Дарси, не этих многочисленных мисс Беннет – да у них и компаньонки-то отродясь, верно, не было… - А зачем мисс де Бер подделывать письмо? – спросил полковник. - Кто ее знает? Отвести от себя подозрения. Полковник пожал плечами и встал: - Так вы всерьез полагаете, что мисс де Бер причастна к исчезновению компаньонки и прочим покушениям? Судья картинно развел руками - Забудьте об этом, - сказал Фицуильям и направился к дверям. – Пока я находился в своей комнате, то неоднократно подходил к окну. - И? – поинтересовался судья. - Из окна я видел парк, а нем мисс Энн де Бер, которая ни разу не исчезла из поля моего зрения. Пораженный судья открыл рот, генерал хмыкнул, а Фицуильям поклонился и вышел из комнаты. - Тогда у нас в подозреваемых пока осталась одна мисс Элизабет Беннет, - констатировал судья.

Цапля: apropos пишет: - Но,но! - крякнул генерал "Но-но" и "крякнул" не сочетаются, проартикулировать "но-но" кряканьем сложно. apropos пишет: Судья, потирая руки, метался по библиотеке Визуально - представьте мечущегося и потирающего руки судью Слово "метался" нужно заменить на что-то более самоуверенное apropos пишет: - Забудьте об этом, - сказал Фицуильям и направился к дверям. – Пока я находился в своей комнате, то неоднократно подходил к окну ... Погодь, шеф! Так мисс Энн ведь на самом деле встречала У. в парке? как же полковник - сочиняет ? или опять диспозиция изменилась, а я пропустила? А вообще мне очень нравится, судья комичен, генерал благороден!

Хелга: apropos пишет: Из окна я видел парк, а нем мисс Энн де Бер, которая ни разу не исчезла из поля моего зрения. Полковник врет?

Хелга: Глава 24, в которой профессиональные способности судьи в очередной раз подвергаются сомнениям

apropos: Цапля пишет: Так мисс Энн ведь на самом деле втречала У. в парке? как же полковник - сочиняет ? Хелга пишет: Полковник врет? Врет, и самым наглым образом. Помните, в старом варианте глав, когда Дарси наврал, что Лиззи вышла одновременно с семьей? Мы пришли к выводу, что Дарси не может врать - не потому, что он не может солгать ради любимой - просто слишокм много свидетелей утверждали обратное, и Дарси выступал в роли такого глупого лжеца, которого легко было опровергнуть. И еще был разговор, что это очень благородно - ради любимой даже под присягой - солгать. И была в той главе - чудная фраза - не знаю, чья: Когда Элизабет спрашивает, почему он ... сказал неправду, Дарси ответил: «как я мог заявить что-либо иное, ведь это было бы ложью. » Я эту фразу сохранила, чтобы при случае вставить. И вот сейчас, когда я писала эту главу, то подумала, что полковник, видя, какие тяжелые обвинения предъявляются Энн, и понимая, что она - пусть и бездоказательно с ее стороны - не виновна, полковник берет на себя грех - и врет судье. Потом, когда Энн спросит его об этом, он ответит уже процитированной фразой. но это все - я сейчас выложила - на ваш суд. Как вы решите, так и будет: оставлено или нет. Кстати, я бы хотела, чтобы и Дарси, которого сейчас вызовут на допрос, тоже заявил, что он видел Элизабет - и скажет неправду, в отличие от завтрашнего дня, где он действительно ее будет видеть. И скажет ей потом что-то вроде этой фразы. Что думаете? Мне кажется, это может быть очень романтично, и очень благородно.

apropos: "Метался" заменила на "вышагивал". Девочки, я все тапки учитываю - спасибо - только правлю не здесь - лень, а в своем вордовском файле.

Цапля: apropos невъезжаю. Они оба будут втирать судье очки?

Хелга: Глава 23, в которой фигурирует загадочная дама в светло-зеленом платье. apropos пишет: Кстати, я бы хотела, чтобы и Дарси, которого сейчас вызовут на допрос, тоже заявил, что он видел Элизабет - и скажет неправду, в отличие от завтрашнего дня, где он действительно ее будет видеть. И скажет ей потом что-то вроде этой фразы. Значит, наши мужики пошли в разнос. Думаю, пусть врут во имя!

Цапля: Так, дамы, счас я снова начну рыдать. Полковник - ладно, пусть себе врет. Ежели соврет Дарси - судья вынужден будет от Элизабет отвять. Она об этом узнает? Или - хотя бы - заподозрит, что ее оправдали с чьей-то помощью? Вы догадываетесь, почему я это спрашиваю?

apropos: Цапля пишет: Они оба будут втирать судье очки? Да, во имя любви!

Цапля: apropos пишет: Кстати, я тут подумала А ведь я давно тебе говорила, не нужно скрывать обсуждения глав...

apropos: Цапля пишет: Вы догадываетесь, почему я это спрашиваю? Да я только о тебе и думаю! Будешь сильной, выдержишь? во имя благородства и любви?! Ей не обязательно это узнавать. Сейчас. Пусть узнает в главе Хелги - в заключительной сцене, во время их разговора перед переполохом с м-с Беннет.

Хелга: Цапля пишет: Вы догадываетесь, почему я это спрашиваю? И во втором разговоре они и это выяснят Цапля пишет: Она об этом узнает? Или - хотя бы - заподозрит, что ее оправдали с чьей-то помощью? А как она узнает? С другой стороны если и узнает, пусть помечется. Цапля, ты опять на ту же тему?

Цапля: apropos пишет: Да я только о тебе и думаю! Это ...уже слишком, шеф. не заставляй меня комплексовать. Я и так тщательно слежу за речью, опасаясь затронуть чувствительную душу админа. apropos пишет: Ей не обязательно это узнавать. Сейчас. Тогда пусть - только если она не узнает. *вздыхая* Черт возьми, и она откажет Такому Мужчине!

apropos: Цапля пишет: Тогда пусть - только если она не узнает Пусть помучается от неизвестности... А, пусть догадывается. Ведь Дарси сам не сможет ей сказать: вот я солгал ради вас. Ей нужно будет ему наводящие вопросы задавать прежде. Ну так принимаете такой поворот событий?

Цапля: apropos пишет: Ну так принимаете такой поворот событий? так вроде согласились все присутствующие Даже Цапля

apropos: Цапля пишет Я и так тщательно слежу за речью, опасаясь затронуть чувствительную душу админа И правильно, нечего на админе отыгрываться и его душу разрывать....

Хелга: Цапля пишет: Черт возьми, и она откажет Такому Мужчине! А это так волнующе-романтично - отказать именно ТАКОМУ!

Цапля: Хелга пишет: А это так волнующе-романтично - отказать именно ТАКОМУ! Нет! ни в коем разе! Это не романтично! и я приму отказ, если только он будет не Такой в ее глазах Иначе ... просто уйду в монастырь

apropos: Хелга пишет: это так волнующе-романтично - отказать именно ТАКОМУ! И не говори! Мне это тоже очень нравится. Так волнующе! Тогда принимаем, и я дописываю Дарси. А что же с Джорджианой? Этот вопрос нужно решить. И в ближайшее время, желательно.

Хелга: Цапля пишет: и я приму отказ, если только он будет не Такой в ее глазах Иначе ... просто уйду в монастырь Цапля, не нада в монастырь... он же у нас будет мерзавцем и уклонистом в ее глазах

Цапля: Хелга пишет: он же у нас будет мерзавцем и уклонистом в ее глазах Тогда *Цапля успокоилась* пусть будет.

apropos: Оффтоп: а здесь (на старом месте) как-то уютнее. Нет? Или я просто привыкла здесь писать (стены другие и я это чувствую )

Хелга: apropos пишет: А что же с Джорджианой? Этот вопрос нужно решить. И в ближайшее время, желательно. Может, тогда убрать слезы, если они никак не объяснимы. А может, Бингли что-нить ляпнет невпопад, Джорджи разволнуется и ринется из комнаты.

Хелга: apropos пишет: а здесь (на старом месте) как-то уютнее. Нет? Или я просто привыкла здесь писать (стены другие и я это чувствую Знаешь, а правда, как дома, а там наверху, как на работе

Цапля: apropos пишет: а здесь (на старом месте) как-то уютнее. Нет? Да!

apropos: Хелга пишет: А может, Бингли что-нить ляпнет невпопад, Джорджи разволнуется и ринется из комнаты. Ну, у нас не такая Джорджи, чтобы так разволноваться и сбежать из комнаты из-за ляпа Бингли. И что он может такого ляпнуть?

Хелга: apropos пишет: И что он может такого ляпнуть? Приколется над ее увлечением готикой?

Цапля: apropos пишет: Ну, у нас не такая Джорджи, чтобы так разволноваться и сбежать из комнаты У нас вообще не такая Джорджи, чтобы истерить, имхо. Она очень жизнерадосная девочка, хотя и зачарованная слегка . Не знаю, что может ее так расстроить Подумаю....

apropos: Цапля пишет: Не знаю, что может ее так расстроить И я не знаю. На ум приходит только Ромуальд, из-за которого она может зарыдать.

Хелга: Дамы, названия 23 и 24 глав критикните. Думать дальше? Глава 23, в которой фигурирует некая дама в светло-зеленом платье. Глава 24, в которой профессиональные способности судьи в очередной раз подвергаются сомнениям

apropos: Хелга пишет: Приколется над ее увлечением готикой? Бингли слишком благожелателен, чтобы прикалываться (да еще так, чтобы довести до слез) над любимым увлечением сестры друга. Не в его характере язвить или говорить какие-нибудь гадости, чтобы девочка заплакала.

Цапля: Хелга пишет: Глава 24, в которой профессиональные способности судьи в очередной раз подвергаются сомнениям Красиво, но современно. Хелга пишет: Глава 23, в которой фигурирует некая дама в светло-зеленом платье. Хелга , ты не подумай, что я придираюсь, я, как известно, придираюсь только к админу... Но ...что-то мешает. *не убивай*

apropos: 24 главу я уже внесла название в файл. Хелга пишет: Глава 23, в которой фигурирует некая дама в светло-зеленом платье. Ага, нравится больше. Только может - в которой появляется некая леди в светло-зеленом платье (хотя она уже появилась в главе про Китти)

Хелга: apropos пишет: Не в его характере язвить или говорить какие-нибудь гадости, чтобы девочка заплакала. Да, верно. Может, Марианна просто напишет сентиментальное письмо и Джорджи не заплачет, а просто глаза на мокром месте. Нет, я иссякла...

Цапля: apropos , может, поменять шапку? Хелга пишет: Нет, я иссякла... Ох, мне тоже ничего в голову не приходит...

Хелга: Цапля пишет: ты не подумай, что я придираюсь, я, как известно, придираюсь только к админу... Но ...что-то мешает. *не убивай* Гм-м, вот сижу думаю, каким бы способом... У нас здесь такое разнообразие. Мешает, верно, мешает...

apropos: Цапля пишет: может, поменять шапку? Долго думала, что ты имеешь в виду. Дошло, хотя и с трудом. Цапля пишет: мне тоже ничего в голову не приходит... Мне тоже. Что будем делать?

Цапля: apropos пишет: Что будем делать? намекаешь вернуться к Ромуальду?

Хелга: apropos пишет: Что будем делать? Перестраивать сцену?

Хелга: Глава 23, в которой выясняется, как важно оказаться в нужное время в нужном месте.

apropos: Хелга пишет: Глава 23, в которой выясняется, как важно оказаться в нужное время в нужном месте. гениально! Я - за! Цапля? Хелга пишет: Перестраивать сцену? Ну, я могу что-то придумать. Но придется все переписывать. Давайте вместе обсудим.

Цапля: Хелга пишет: Глава 23 Утверждаем apropos пишет: Давайте вместе обсудим Давайте. Нам обязательно нужны ее слезы?

Хелга: Глава 24, в которой судье в очередной раз не удается показать себя мастером своего дела. apropos пишет: Давайте вместе обсудим. А если их втроем свести в одном помещении. Джорджиана читает письмо, входит Бингли, они мило беседуют. Шелли идет, скажем, за перьями или чернилами, чтобы написать письмо брату, например, и обнаруживает эту мило беседующую парочку, ну и делает выводы. И Кэрол уже подлила масла в огонь.

apropos: Хелга пишет: И Кэрол уже подлила масла в огонь. А, Кэролайн до этого вставить? Хелга пишет: А если их втроем свести в одном помещении Можно. У меня правда была идея: Бингли впирается в комнату к Дж. Они беседуют и Дж. по своей привычке начинает ему рассказывать про новый роман Рыцарь в тигровой шкуре. И там героиня заявляет герою: -Я люблю вас уже много лет и проч. Шелли слышит этот кусок, приходит в шорох, ревность. Ну, а потом мы это как-нибудь мило разрулим.

Хелга: apropos пишет: И там героиня заявляет герою: -Я люблю вас уже много лет и проч. Шелли слышит этот кусок, приходит в шорох, ревность. Ну, а потом мы это как-нибудь мило разрулим. apropos Гениально!

Цапля: Хелга пишет: Глава 24, в которой Хелга , так apropos приняла предыдущую версию! Вообще- мне нравится вариат выхода Джорджи из комнаты в слезах так очень живенько получается... but! если уж Кэрол вякнет про желаемый брак ее братца и дарсиной сестры, а она, между тем, начинает нравится красавцУ-капитану - уже этой ревности достаточно, чтобы Шелли в любом разговоре Джорджи и Бингли видел скрытую угрозу и на Бингли бесился

Цапля: apropos пишет: И там героиня заявляет герою: -Я люблю вас уже много лет и проч. Шелли слышит этот кусок, приходит в шорох, ревность. Ну, а потом мы это как-нибудь мило разрулим. apropos

Хелга: Цапля пишет: так apropos приняла предыдущую версию! Дык рассмотрите и эту, вроде из этой так современность не прет?

apropos: Так мне и новый варинт 24-й главы нравится. Цапля пишет: мне нравится вариат выхода Джорджи из комнаты в слезах Но как его объяснить - вот наша загвоздка. Цапля пишет: Шелли в любом разговоре Джорджи и Бингли видел скрытую угрозу и на Бингли бесился Это понятно. Но обычный разговор - это не смешно. А объяснение героини из Рыцаря в шкуре можно будет смешно обыграть. Как мне кажется.

Цапля: Хелга пишет: Дык рассмотрите и эту, вроде из этой так современность не прет? Хелга не мигай мне, пожалуйста. Первая современно звучит, но органично. Я согласна на первую apropos , выше я тебе уже рукоплескаю по поводу услышанного Витязя. Так что эта версия хороша и без слез Только тогда нам предстоит - я думаю, все понимают - долго разубеждать Шелли в том, что он ошибался - поскольку он обработан Кэрол и плюс слышал якобы признание Джорджи. Как он теперь к девушке подкатится?

Хелга: apropos пишет: А объяснение героини из Рыцаря в шкуре можно будет смешно обыграть. Я -за!

apropos: А, так мою версию с Тигровой шкурой соавторы принимают? :sm4 :

Хелга: Цапля пишет: Как он теперь к девушке подкатится? "традиционно завывая" Это будет так романтично!

Lizzy: Дамы, доброго всем вечера... Выползла наконец-то из реала... apropos, мне новые главы очень понравились, все очень логично и... как бы так выразиться... вообщем, ситуация накаляется, сюжет заворачивается! Один только тапочек по последней главе откопала: И где же вы его встретили? Там, на аллее. Он ехал верхом. - И где же вы его встретили? - Там, на аллее. Он ехал верхом. Насчет Джо - можно слезы и убрать, я честно говоря, затруднялась сама объяснить их, когда писала...

apropos: Цапля пишет: долго разубеждать Шелли в том, что он ошибался - поскольку он обработан Кэрол и плюс слышал якобы признание Джорджи. Как он теперь к девушке подкатится? Ну, придумаю что-нибудь. Там же еще Джейн маячит на горизонте. А вообще разрулить можно смешно. Если честно, я свои сценки когда сажусь писать - я даже не знаю, о чем писать. У меня готового или хотя бы приблизительного сценария никогда не бывает. Я начинаю писать, и все как-то само приходит. Но вот, например, Шелли дуется, молчит. А Дж. начинает ему втолковывать про роман и зачитывает самое романтичное место, где героиня говорит: - Я любвлю вас уже много лет... Шелли слушает и тихо дуреет на глазах изумленного читателя.

Цапля: Хелга пишет: Это будет так романтично! Ну здесь ... да... У нас Шелли Армитейдж? Представляю, как он будет ходить вокруг Джорджи, как тигра...

Цапля: apropos пишет: Но вот, например, Шелли дуется, молчит. А Дж. начинает ему втолковывать про роман Очень вкусно получается у тебя Утверждаем? Lizzy , вливайся в одобрения!

apropos: Lizzy спасибо! Что, только один тапок?! Это я абзац с прямой речью пропустила. Одно оправдание - главы сырые - я их набросала бегом, чтобы на суд представить. Lizzy пишет: Насчет Джо - можно слезы и убрать, я честно говоря, затруднялась сама объяснить их, когда писала... И мы весь вечер головы ломаем, но так и ничего не придумали. Ну, тогда я эту сценку переделаю под Рыцаря с тигровой шкурой.

Lizzy: Цапля пишет: Lizzy , вливайся в одобрения! Да, да, я всеми руками за! Это замечательная идея! apropos пишет: Что, только один тапок?! Честно говоря, больше ничего не заметила, но я еще перечитаю потом - может найду чего.

apropos: Ладно, раз все одобрямс, я откланиваюсь, потому как сегодня много всего насочиняла, отчего последние силы уже испарились. Спасибо всем! Спокойной ночи!

Цапля: apropos Дамы, и я уползаю.. Всем спасибо!

Lizzy: apropos Цапля Доброй ночи!

Хелга: Соавторам спокойной ночи!

apropos: Хелга Я тут посмотрела на названия глав с утра, и чуть их подправила. Посмотри(жирным выделен мой утренний вариант ): Глава 20, в которой подтверждается истина, что крушение надежд одних часто приводит к возникновению оных у других В которой крушение надежд одних приводит к возникновению оных у других Глава 21, из которой читатель узнает, как случайные встречи могут привести к непредсказуемым последствиям Глава 21, в которой случайные встречи приводят к непредсказуемым последствиям Глава двадцать четвертая, в которой профессиональные способности судьи в очередной раз подвергаются сомнениям Глава 24, в которой судье в очередной раз не удается показать себя мастером своего дела. в которой судья пытается показать себя мастером дела И у нас нет эпиграфов к 21, 23 и 24 главам. Вот что еще, дамы: мы совсем забыли про Шарлотту, которой стало плохо во время танцев. Моя вина! (Это мне так не нравилась ее беременность не по канону, что я об этом совершенно забыла ).

Хелга: apropos Утренний вариант то что надо! Над эпиграфами сейчас подумаю. А может Шарлотту вернуть в небеременное состояние?

apropos: Хелга пишет: А может Шарлотту вернуть в небеременное состояние? Ну, насколько я помню, все (кроме меня) страстно желали описать ее беременное состояние. Там же эпизод строится, в том числе, на том, что судья решил, что ее недомогание - это отравление. Словом, упустили еще одно покушение. Хелга Кстати, когда я тебе сообщала размеры глав (2,5-3 страницы в ворде) - это чтобы они не были меньше по размеру. А больше - сколько угодно (в крайнем случае всегда можно будет разбить большой текст на две главы, например). Это я к чему? Чтобы ты свой полет фантазии не ограничивала.

apropos: Хелга пишет: Утренний вариант то что надо! *с сомнением* Ты уверена?! Я же переделала, в смысле сократила немного. А с 24-й главой - подумала: а чего мы заранее предупреждаем читателей о непроф. способности судьи? Пусть сами разбираются.

Хелга: apropos пишет: Ты уверена?! Я же переделала, в смысле сократила немного. Уверена, абсолютно! apropos пишет: Там же эпизод строится, в том числе, на том, что судья решил, что ее недомогание - это отравление. Словом, упустили еще одно покушение. А, тогда другое дело...

Цапля: apropos пишет: в которой судья пытается показать себя мастером дела может, своего дела - такое устойчивое словосочетание А вообще мне нра. apropos пишет: Ну, насколько я помню, все (кроме меня) страстно желали описать ее беременное состояние Я не скажу, что я этого страстно желала, нужно спросить у автора эпизода - во-первых, танцы писала Lizzy , во-вторых. еще была проповедь в церкви, где состояние Шарлоты упоминалось. если авторы не будут настаивать на этой версии, вполне можно отказаться.

Хелга: Глава 21 Эпиграф. Не стало покоя в Розингс-Холле. Не спали его обитатели долгими мрачными ночами, и дни не приносили им света. События последних дней вселили страх и панику в их души. Рыдала леди Корделия, оплакивая жуткую кончину своего супруга. Сесилия, сестра ее, в отчаянии призналась безутешной вдове, что страстно любила сэра Рупрехта все эти годы. Взревновала было Корделия, но вспомнив, что хладное тело мужа ее лежит на смертном одре, обняла сестру и зарыдали они вместе. Глава 23 – Где бродите вы, что скрываете под покровами своими? Похожи одеяния ваши, но мысли не едины. Какие тайные грехи и грешные помысли изъедают мозг ваш? Каждый шаг ваш – шаг к бездне, каждое слово ваше – черная ложь. Глава 24 "Это страшное место!" – Найджел обвел тяжелым взглядом стоящих вокруг. – "Не далее как две недели назад, возле постоялого двора «Черный олень» найдены были изрубленные мечом тела троих неизвестных". Женщины в ужасе ахнули, рухнула на пол леди Корделия, Лауренсия прижала к груди свои нежные руки. "Голос, я слышу голос!" - вскричала она.

Цапля: Хелга пишет: Обитатели Розингс-Холла не находили себе места Современная фраза, выбивается из контекста. И вообще, текст отличается по стилю от предыдущих. более повествовательный, а не пугательный. Хелга , прости *елки, неужели я решила взять на себя тапкометательную функцию вместо шефа? она у нас почти со всем соглашается, меня ето нервирует, вот я и вышла из образа... нехачу *

Цапля: Хелга пишет: Глава 23 А вот эта очень!

Хелга: Цапля пишет: И вообще, текст отличается по стилю от предыдущих. более повествовательный, а не пугательный. Но в книге могут быть и разные вариации, и повествовательные и пугательные. Обитатели Розингс-Холла не находили себе места Не стало покоя в Розингс-Холле. Не спали его обитатели долгими мрачными ночами, и дни не приносили им света.

Хелга: Цапля Ты что теперь после каждого тапка будешь прощения простить? Придется «убивать», точно!

Цапля: Хелга пишет: Ты что теперь после каждого тапка будешь прощения простить? меня мучает совесть, и вообще... apropos во многом была права. Я теперь не только читаю то, что пишут соавторы, но и пытаюсь между строк увидеть то, чего они не пишут ладно, мелочи жизни. Вот думаю, что мне сегодня работы до фига. и уходить не хочется.. Наверное, запостю в Кастинге обещанное, и пропаду до вечера. К обсуждалову вернусь, если намечается.

Lizzy: Цапля пишет: Я не скажу, что я этого страстно желала, нужно спросить у автора эпизода - во-первых, танцы писала Lizzy , во-вторых. еще была проповедь в церкви, где состояние Шарлоты упоминалось Начало было положено Helmi Saari, я лишь поддержала ее начинание, но если все соавторы категорически против, я тоже не настаиваю. У Ш. может просто так закружиться голова, от переутомления Хелга эпиграфы класс!!!

Хелга: Меня сегодня вечером не будет, если только поздно..., реал...

Цапля: Хелга пишет: Меня сегодня вечером не будет, если только поздно..., реал... Тогда могет быть, поздно и соберемся? Во сколько ты сможешь? Lizzy , как ты сегодня?

Хелга: Цапля пишет: Во сколько ты сможешь? Где-то после 23-х

Цапля: Хелга пишет: Где-то после 23-х После десяти вечера, по нашему. Это не поздно Явлюсь!

Хелга: Цапля пишет: После десяти вечера, по нашему. Это не поздно Явлюсь! Ну дык, понятно. Просто я точно не знаю, когда появлюсь, может раньше, может и позже, как фишка ляжет...

apropos: Хелга Эпиграфы чудесные! Спасибо! Вставила в главы. Цапля пишет: Только для авторов! Ты это так образно выделила красным, что все непременно прочитают, в том числе и читатели. Не лучше ли удалить? Цапля пишет: решила взять на себя тапкометательную функцию вместо шефа И правильно! Не только мне все выступать в роли тапкометалки. Цапля пишет: теперь не только читаю то, что пишут соавторы, но и пытаюсь между строк увидеть то, чего они не пишут Очень правильно! Это именно то, чего я так долго от всех добивалась. Lizzy пишет: если все соавторы категорически против, я тоже не настаиваю. У Ш. может просто так закружиться голова Дамы, решайте. Я была против изначально. Но не хочу давить на соавторов и настаивать исключительно на своем мнении. Как скажете, так и будет.

Цапля: apropos пишет: Не только мне все выступать в роли тапкометалки. Не надейся, это я случайно. Куда мне до тебя, с твоим опытом прицельного тапкометания Уберу скрытый. Прям сейчас и уберу. apropos пишет: Как скажете, так и будет. ОЙ!

apropos: Цапля пишет: ОЙ! «Мы будем жить теперь по-новому...»

Цапля: apropos пишет: «Мы будем жить теперь по-новому...» О-ЁЙ! *убегает*

apropos: Цапля пишет: *убегает* Надеюсь, не далеко?

Цапля: apropos пишет: Надеюсь, не далеко? в Кастинг... Куда ж я от вас денусь..

Lizzy: Цапля пишет: Lizzy , как ты сегодня? Дык.. только выползла из реала...

Цапля: Lizzy пишет: Дык.. только выползла из реала... Классный смайл Сегодня кто-то что-то выкладывает? Для обсуждения?

Lizzy: Цапля пишет: Сегодня кто-то что-то выкладывает? Для обсуждения? Не я... Я еще даже не приступала...

Цапля: Lizzy пишет: Я еще даже не приступала... И я... Хелга в реале, apropos в Кастинге, "кина не будет"

Lizzy: Цапля пишет: "кина не будет" ага... электричество закончилось

apropos: Я сегодня тоже не успела ничего сделать, в смысле, поработать над сценой с Джорджианой (даже не открывала, если честно). Давайте тогда, пока Кастинг оживился - там поработаем, дообсудим актеров - кого куда.

apropos: В связи с появлением колоритного аптекаря-Броневого, теперь придется лепить образ и вставлять реплики аптекаря в наше повествование. Учитывая количество происшествий, наш аптекарь почти днюет и ночует в Розингсе. Так что он вполне может примкнуть к нашей милой компании и даже найти общий язык с леди Кэтрин и мистером Коллинзом.

Хелга: apropos пишет: Так что он вполне может примкнуть к нашей милой компании и даже найти общий язык с леди Кэтрин и мистером Коллинзом. ППКС! Еще один персонаж

Lizzy: Хелга пишет: ППКС! Еще один персонаж И какой колоритный! Дамы, я прощаюсь до завтра (если инет не будет капризничать). Спасибо!

apropos: Lizzy Спасибо!

Цапля: Ой, а здеся тишина...все в Кастинге, трансформеров лепят...



полная версия страницы