Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-14 » Ответить

Переполох-14

Lizzy: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь Для авторов: Хронология событий ФИшки персонажей Переполоха Цитатник (для авторов): [more] Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»[/more]

Ответов - 377, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Lizzy: Мне кажется, можно "подогнать" цветение роз так, как нам надо. apropos Проделанная Вами работа снова восхищает! apropos пишет: Интересно, почему он на меня все время смотрел? Неужели ему не нравится моя прическа?! apropos пишет: Фицуильям сегодня опять смотрел на меня. Неужели я была плохо причесана? Два дневника Энн - это потрясающе весело! Браво! Гениальная идея!!! Собссно, у меня никаких замечаний не нашлось... Надо еще раз на всякий случай перечитать...

apropos: Lizzy спасибо! Lizzy пишет: Два дневника Энн - это потрясающе весело! Эту идею я украла у себя же из Тени. Только там это выглядело грустно, а здесь получилось смешно. Lizzy пишет: Надо еще раз на всякий случай перечитать... Перечитывай, может, озарит какой-нибудь идеей. Обращай внимание на опечатки, знаки препинания, стилистику. Это очень важно в нашем деле.

miele: Ой извините, извините меня, я больше не буду, ботаническое нутро вылезает где надо и где не надо. Может на будущее составить календарик цветения различных пород растений, ну цветники ведь и правда везде были, ну что бы ботаническую правду соблюсти. Пойду пожалуй подступлюсь к разработкам в этом плане.


apropos: miele пишет: Ой извините, извините меня, я больше не буду Надо, miele, надо! Нам вся правда нужна и все критические замечания, кои мы так любим и даже стараемся им следовать. miele пишет: Пойду пожалуй подступлюсь к разработкам в этом плане Но у нас все события происходят в течение двух недель, так что начало мая, числа до 10-го, с учетом теплого климата Англии и графства Кент, расположенного неподалеку от Дуврского пролива. ужжжасно не хочется расставаться с розами и розарием, так что, пожалуйста, подгоните нам ранние сорта роз. Наверняка есть такие, что расцветают раньше других, весной, в апреле-мае. а также хорошо бы нам списочек цветов, кроме роз, которые цвели в это время - нарциссы, тюльпаны, что еще? Кустарники: рододендроны, азалии...

Lizzy: Кажись, не зря перечитала... Не то, чтобы она поверила Не уверена на 100%, но, по-моему, зпт не нужна. принятия им чудодейственной микстуры, лично составленной аптекарем, и соблюдением полного покоя принятия... и соблюдении мисс Бингли трудилась над письмами, подробнейшим образом расписывая своим знакомым интригующие происшествия в Кенте. Джорджиана засела в библиотеке за чтением нового романа под названием «Исчезнувшая леди и кипарис», а Энн удалилась в свою комнату, где записала в своем дневнике: «19-20 апреля 18** года. Вчера я не успела записать события дня, хотя они были на редкость интригующими. Одно "интригующее" нужно заменить, я думаю. Мистер Беннет не промолвил и пары слов, зато миссис Беннет говорила за всех. Мисс Мэри – определенно зануда. А младшие дочери все время хихикают. Может, стоит добавить краткую характеристику Лиззи? Почему-то Энн обошла ее своим вниманием. как в двери уже входили прибывшие джентльмены, за которыми следовали Дарси и Фицуильям. После представления вновь прибывших Одних "прибывших" заменить надоть.

Элайза: miele пишет: Ой извините, извините меня, я больше не буду, ботаническое нутро вылезает где надо и где не надо. А за что же извиняться, наоборот - Вам спасибо, что обратили внимание на этот важный штрих. Действительно, если вдуматься, розы вряд ли могли цвести на Пасху, если только в оранжереях. В апреле у них цветут, во-первых, деревья - вишни, яблони, все в цвету, - а из цветочков - тюльпаны и еще daffodils - желтые нарциссы, очень красивые. А орхидеи еще не зацвели... (Слушьте, а может, кто-нибудь из персонажей все-таки произнесет эту культовую фразу, а? Мол, розы уже зацвели, а орхидеи еще нет?..) apropos, очередной респект за замечательную 11-ю главу! Тоже очень понравился дневник Энн. Такая прямо мисс Марпл получается... Накопала несколько блошек, убираю под скрытый текст, чтобы места лишнего не занимали. Lizzy пишет: Не уверена на 100%, но, по-моему, зпт не нужна. Согласна, по-моему, тоже не нужна. Энн удалилась в свою комнату, где записала в своем дневнике Интересно, почему он на меня все время смотрел? Неужели ему не нравится моя прическа?! Может, тут лучше - "не понравилась моя прическа?" Фицуильям сегодня опять смотрел на меня. Неужели я была плохо причесана? Вариант - "Нынче утром Фицуильям опять смотрел на меня. Неужели я снова была плохо причесана?" Что это вы тут пишите? – спросила леди Кэтрин Пишете, все-таки, имхо. Пишите - это в повелительном наклонении. сообщила Джорджиана, подойдя к окну. За ней следом подошла Энн и тоже выглянула в окно:

Цапля: apropos , мне все так нравится, что просто ах! "двойной" дневник Энн - это вообще нечто! Это и далее нужно обыгрывать, поскольку леди К. просто обязана теперь контролировать дневниковые записи дочери miele пишет: Ой извините, извините меня, я больше не буду Вот уж нет, теперь будете у нас главным консультантом по флоре юга Англии Девочки, укатали 13-ю темку. надо же, как быстро...

apropos: Lizzy Элайза Огромное спасибо за все тапки и выловленные блохи! Пойду сейчас вносить исправления в текст. Цапля Спасибо! Ты же знаешь, как я стараюсь. Что, уже уходили тему? А я хочу выложить старый и новый варианты 12-й главы.

miele: Весеннецветущие культуры по цветам из книжки "Цвета садов" Лэнси Хаттат (Lance Hattatt) книжка на самом деле про английские сады Пастельный розовый сад Камелия "Galaxie" начинает цветение в начале весны Камелия "Water lily" ярко-розовые цветы, цветение весной Декоративная слива "Nigra" мелкие светло-розовые цветки цветёт весной Японская магнолия"Lennei" цветение весной, очень обильное по всей кроне дерева. Клематис "Markham pink" цветение весной Клематис альпийский "Willy" длинна плети до 2,4 метров цветение весной Пион "Sitifukujin" весеннее цветение Оранжевый Гравилат"borisii" Красный Камелия японская "Rubescens Major" Рододендрон Аргентинский пион Тюльпаны Фиолетовый и лиловый Крокус- ранняя весна Сон трава Рябчик Рододендрон аугустинии Тюльпан "Blue Heron" Наиболее известные белый сад Ссисснгхёрст Кастл (Ssinghurst Castle) Кент Нарцисс "Flower Drift" Сирень Обыкновенная японская камелия "Nobilissima" Тюльпан "Purissima" Эритониум калифорнийский "Waite Beauty" Герань "Album" Слива "Tai Haku" Я потом ещё наищу. С розами совсем туго, пока нашла только тот сорт про который я писала, он точно рано цветёт.

Цапля: apropos пишет: Что, уже уходили тему Только нумер тринадцать. выкладывай, я свободна как птица, и могу обсуждать. Глядишь, получу необходимый творческий потенцииал, а то в последнее время так заел реал, что вдохновения и не близко...

Цапля: miele пишет: С розами совсем туго, пока нашла только тот сорт про который я писала, он точно рано цветёт. А нельзя нам переделать розарий на оранжерею, тогда и раннее цветение не будет неуместным? Жалко от роз избавляться

apropos: miele Какая прелесть! Названия меня сводят с ума! Как представлю такой сад... Да, будем придерживаться ранних роз.

apropos: Старый вариант 12-й главы: Глава 12, в которой мисс Бингли не упускает возможности вставить слово После того, как из библиотеки вернулась необычайно задумчивая леди Кэтрин, а полковник Фицуильям удалился беседовать с представителями власти, оставшиеся стали возбужденно переговариваться. – Сейчас каждого из нас будут по одному приглашать в библиотеку и расспрашивать о вчерашних событиях, – предположил мистер Дарси. – Вы хотите сказать, что это... допрос?! – воскликнула Кэролайн. Возмущению ее не было предела: как это ее, благородную, утонченную и светскую даму из высшего общества будет допрашивать какой-то провинциальный судья! – Ну, я не стал бы употреблять это слово, – слегка поморщился Дарси. – Просто вам зададут несколько вопросов для разъяснения обстоятельств этого запутанного дела. В этом нет ничего унизительного, дорогая мисс Бингли. Вы ведь желаете помочь следствию? – не без сарказма спросил он. – О, да, конечно! Вы меня успокоили, мистер Дарси! – ответила та, не уловив иронии и выхватив из его речи только слово «дорогая». Она уже мысленно начала поздравлять себя с одержанной победой, когда ее постигло очередное разочарование: доложили о прибытии Беннетов. Взгляд Дарси, обращенный на отдохнувшую и посвежевшую после прогулки мисс Элизу Беннет, который ревниво перехватила Кэролайн, заставил ее усомниться в значимости этой победы. Последние полчаса доставили Кэролайн немало неприятных минут. Помимо того, что по вине бестолковой компаньонки бесцветной дурочки Энн, она вынуждена дожидаться допроса судьи, так и мистер Дарси, не трудясь скрывать своих чувств, не отрывал взгляда от Элизабет. Горестные размышления о несправедливости бытия прервало возвращение полковника Фицуильяма, который обратился к Кэролайн: – Мисс Бингли, прошу вас, судья Фэйр желает побеседовать с вами. Кэролайн Бингли, сверкнув глазами в сторону молчаливо сидящей на софе мисс Беннет, горделиво прошествовала в библиотеку, демонстрируя окружающим абсолютную сдержанность, стать и величавость истинной леди. Увы, тот, внимание которого в первую очередь стремилась привлечь Кэролайн, даже не оглянулся. Судья Фэйр предложил Кэролайн сесть в кресло, и, откашлявшись, начал: – Итак, мисс Бингли, вы понимаете, какое важное дело предстоит нам расследовать, и надеюсь на вашу помощь правосудию... – Не сомневайтесь, сэр Юстас, я готова отвечать на ваши вопросы. Судья поперхнулся, явно не ожидая от мисс Бингли такой сговорчивости. – Тогда… гррр-м… мисс, – вступил в бой генерал Бридл – ответьте, когда вы встретили в лесу семейство Беннетов, не показалось ли вам что-либо подозрительным? Кэролайн Бингли сделала вид, что задумалась. Выдержав длительную паузу, она с затаенным торжеством уверенно сказала: – Да, джентльмены, одна вещь мне показалась подозрительной. – Поясните, мисс Бингли, – напрягся судья. – Мисс Элизабет Беннет подошла к нам позже остальных и была очень взволнована. Я подумала тогда, что она отстала случайно, но сейчас, в свете зловещих событий... – Кэролайн многозначительно умолкла. – Спасибо, мисс Бингли, я понял… – К тому же, – ледяным тоном продолжила Кэролайн, – мои слова может подтвердить мистер Дарси, я находилась постоянно рядом с ним. – Не сомневаюсь, мадам, – галантно подхватил Фэйр, – ваши слова прольют необходимый свет на расследование, и мы отнесемся к ним со всей серьезностью. – Уверена в вашей компетентности, сэр, – сладко пропела мисс Бингли, значительно пересмотрев свое мнение о манерах и воспитании сэра Юстаса. К тому же ей, безусловно, польстило внимание столь привлекательного джентльмена, особенно по контрасту с недвусмысленной холодностью другого. Встав, Кэролайн величаво попрощалась, поймав еще один восхищенный взгляд судьи Фэйра. Когда она вышла, генерал невозмутимо заметил: – Гррр-м… Дама производит впечатление, не так ли, Фэйр? Сэр Юстас смущенно откашлялся: – Вы заблуждаетесь, генерал. Мисс Бингли, безусловно, весьма привлекательная молодая леди, однако здесь я, прежде всего, должен исполнять свой долг, и не в моих правилах... Его слова были прерваны рокочущим смехом Бридла. Покрасневший судья заметил с чуть излишней резкостью: – Я думаю, что в связи с открывшимися обстоятельствами, необходимо побеседовать с мистером Дарси, а также с мисс Элизабет Беннет.

miele: Я вечером попробую насканировать картинок из книжки, но они так себе. Про деревья тоже писать? У меня книжка есть, и ещё растения для помещений и террас, ой ну и "Лечебные травы" ещё.

Цапля: apropos пишет: дорогая мисс Бингли Дарси может сказать Кэрол "дорогая" даже если с сарказмом? я просто спрашиваю.

Цапля: miele пишет: Я вечером попробую насканировать картинок из книжки, но они так себе Было бы замечательно! только вот мысль... miele , может, чтобы мы потом не рыскали в текстах обсуждательной темки по Переполоху, спотыкаясь о кусты сирени, открыть в этом треде отдельную тему по ботаническим странностям Кента? как apropos ? apropos пишет: А… генерал гостит у судьи один или… с семьей? Ы-ы... какая прелесть! Миледи заинтересована Все вполне катит, только главка получается коротковата, по контрасту с предыдущими. или мне кажется?

apropos: Цапля пишет: Дарси может сказать Кэрол "дорогая" даже если с сарказмом? Очень сомневаюсь. Слишком фамильярно. Цапля пишет: А исправленный вариант? уже есть? Пост сразу после старого варианта. miele Но это в раздел Наши увлечения, думаю. Откроете там темку о садах, цветах, деревьях? Спасибо! Я, признаться, обожаю читать о растениях и смотреть фотографии садов и цветов, и деревьев, конечно. Думаю, у нас еще поклонники природы найдутся. И такая тема всегда будет нужна нашим писателям. Только, пожалуйста, в посте с шапкой не пишите много (см. Правила форума). Он по всем страницам гулять будет. Разве что картинку какую небольшую вставить на тему. А так - коротенько - о чем тема, а более подробную информацию выкладывать со второго сообщения.

Цапля: apropos пишет: Очень сомневаюсь. Слишком фамильярно. Вот и я.. нужно убрать, и придется расстаться с радостью Корол по данному поводу apropos пишет: Пост сразу после старого варианта. Я уже увидела. и вопрос сняла

apropos: Цапля пишет: отдельную тему по ботаническим странностям Кента В разделе разве что о Кенте. А вообще - я уже написала - отдельную тему в наших увлечениях. Цапля пишет: главка получается коротковата Коротковата... Я и так расширила разговор л.К. с Дарси. что бы еще в нее добавить? Предложения?

Цапля: apropos пишет: что бы еще в нее добавить? Предложения? Надо подумать. Джорджи - у нас девочка романтическая и коммуникабельная выходит. Может, пусть она поделится с кем-нибудь из новоприбывших - с Китти, к примеру, своими подозрениями насчет разбойников? Мог бы случится забавный девичий диалог, обильно приправленный обменом мнениями по поводу готических романов. Тем более, Китти у нас без изюминки, а бедную Джорджи никто в этом увлечении не поддерживает. даже кузина и подруга Энн снисходительно посмеивается... Или все таки это маловероятно?

Lizzy: apropos Чудесная работа! apropos пишет: а когда мы увидели шаль, и миссис Херст стало дурно ... то миссис Херст стало дурно apropos пишет: Помимо того, что по вине бестолковой компаньонки бесцветной мисс де Бер и не знающего меры в поглощении портвейна и прочих крепких напитков мужа сестры она вынуждена дожидаться допроса судьи, так и мистер Дарси так еще и мистер Дарси apropos пишет: Тогда мисс Бингли Зпт перед "мисс" Пока все...

Цапля: Lizzy , предлагай что-нить по расширению главы, а то она выбивается своей краткостью из прочих

Lizzy: Цапля пишет: Вот и я.. нужно убрать, и придется расстаться с радостью Корол по данному поводу А жаль... Насчет расширения подумать надоть...

apropos: Цапля пишет: Мог бы случится забавный девичий диалог, обильно приправленный обменом мнениями по поводу готических романов ага, можно, да. Надо подумать. А я решила, что ты спрашиваешь, может ли Дарси обращаться к Кэролайн по имени. Думаю, дорогая мисс Бингли можно и оставить. Она ж его достала так, что он может позволить себе чуточку фамильярно-снисходительно над ней поиронизировать...

Цапля: Lizzy пишет: А жаль... Жаль, потому что Кэрол прикольно обрадовалась, но не в характере Дарси и не в правилах эпохи так обращаться к знакомой девице, мне кажется. Могу заблуждаться, конечно.

apropos: Цапля Ну, у нас были еще короткие главы. 2-я, например. Да первая не слишком длинная. Это те главы, в которые я что-то дописываю, получаются больше. Lizzy Спасибо за тапки! Еще что-нибудь?

Цапля: apropos пишет: Она ж его достала так, что он может позволить себе чуточку фамильярно-снисходительно над ней поиронизировать... Ежели считаете, что может, то - пожалста, оставляем!

Lizzy: Цапля пишет: Джорджи - у нас девочка романтическая и коммуникабельная выходит Да-а? Не заметила, честно говоря... (В плане коммуникабельности). А если и так, то это ООС. Джо - скромняшка. Вспомните, как она себя вела с Лиззи в Пемберли (в каноне). А тут вдруг вот так, запросто, с незнакомой ей почти девушкой - и разговориться? Меня терзают смутные сомнения... (с)

Lizzy: Что-то я не совсем поняла... Убираем "дорогая" или "Кэролайн"?

Цапля: Lizzy пишет: А если и так, то это ООС. Джо - скромняшка. Вспомните, как она себя вела с Лиззи в П. А тут вдруг вот так, запросто, с незнакомой ей почти девушкой - и разговориться? Меня терзают смутные сомнения... (с) ох, уж эти ООС. У нас Джо не совсем такая выходит, как в ГиПе. точнее, в ГиПе нам ее не очень видно. Вон какая она у apropos в Тени вышла. Но я не настаиваю, ни в коем разе. Можно и так оставить, тем более, на странице две главы, другая может оказаться длинее

Цапля: Lizzy пишет: Что-то я не совсем поняла... Убираем "дорогая" или "Кэролайн"? Ежели apropos и ты считаете, что обращение "дорогая" не чрезмерно фамильярно. не буду настаивать на обратном. А Кэролайн там не было, там была мисс Бингли.

apropos: Lizzy пишет: А если и так, то это ООС. Джо - скромняшка. Вспомните, как она себя вела с Лиззи в Пемберли (в каноне). У нас в Переполохе сплошные ООС (так понимаю, что не в характере - так и не привыкла к этим названиям) - та же леди Кэтрин, например, или Мэри, и т.д. И что вдруг тебя так смутила Джорджи? У нас (я ее такой, признаюсь, сделала, но все поддержали в свое время) Дж.первых глав, да и в конце детектива - объяснение с Шелли, например, если помнишь, именно раскованная и говорливая. У Джорджи в ГиП характер не раскрыт полностью, так что мы можем ее трактовать как угодно. И мы уже дискутировали на эту тему. Можешь почитать здесь (ближе к концу страницы) и вот это: Джорджиана - девушка, скорее всего, эмоциональная и чувствительная, о чем свидетельствуют ее страстное увлечение музыкой и письма на нескольких страницах. Замкнутый, сдержанный, робкий, стеснительный человек вряд ли сможет описывать так долго и много свои чувства, как и самовыражаться в музыке. Вполне возможно, что ее увлекающуюся натуру невольно подавлял брат с его довольно тяжелым характером. И в его присутствии она немела и цепенела, но вот без него - и увлечение Уикхемом, и музыка, и длинные письма. Так что по моему представлению, Джорджиана могла быть и болтлива, и легкомысленна в отсутствие Дарси в свои пятнадцать-шестнадцать лет. Могла увлекаться романами (как чтением, так и флиртом с доступными молодыми людьми), мечтать, фантазировать, своевольничать и т.д. Джорджиана Переполоха у меня тоже примерно такой получилась Это из обсуждения Тени. Опять же тебе свои возражения нужно было высказывать раньше, когда обсуждали объяснение Шелли с Джорджианой. Теперь у нас есть ее "фишки", несколько глав уже написаны в таком ключе и опубликованы. Несколько сцен в конце Переполоха также представляют Дж. романтичной и несколько легкомысленной девицей. Все менять, переписывать и превращать Дж. в унылую и скучную особу - поздновато, да и скучно будет читать, как мне кажется.

Цапля: apropos пишет: У нас в Переполохе сплошные ООС Но такие милые ООС! * я тоже не люблю эти сокращения, но со временем начала понимать. что они означают * Про Джорджи мы действительно много дискутировали в Тени, когда apropos выложила в начале июня свою незаконченную в ту пору главу , и мнения высказывались различные. но я безусловно эту Джорджи приняла, поскольку мотивации автора для меня были более чем убедительны, и главная из них - то, что что в ГиП Джорджи характеризуют и оценивают люди старше , чем она, и малознакомые. знакомые брата. перед которыми она, как и перед братом, робеет в силу воспитания и возраста. А с ровесницами она может быть более открыта и естественна. Вот естественности Джорджи мы в ГиПе почти не видим. она как под колпаком, под жесткой братской опекой. Можно нафантазировать, автор имеет на это право, имхо. Есть , как мне кажется, явные вещи, которых не может быть по определению - к примеру, Джейн, сбежавшая с Уикхемом. имхо, разумеется, может, кто-то считает иначе. А Джорджи может быть разная..

Lizzy: apropos, ну зачем же вы приписываете мне мнение, которого я не высказывала? Разве я предлагала делать Джо скучной? Разве я возражаю против того, что мы сделали ее романтичной и немного легкомысленной? Я лишь говорю, что, по-моему, она не могла вот так запросто разговориться с незнакомой девушкой, да еще и при брате. Вы же сами пишете: Джорджиана могла быть и болтлива, и легкомысленна в отсутствие Дарси в свои пятнадцать-шестнадцать лет. Я нисколько не против того, что она получилась такая, какая получилась у нас. Я только высказываю свое мнение. Ваше право решать - считаться с ним или нет. Я настаивать, разумеется, не стану.

apropos: Цапля пишет: Но такие милые ООС! ага, милые. Они у нас другими стали, конечно, но заиграли по-новому - в ключе иронического детектива. Кстати, от ОСС мы отказались в правилах раз и навсегда. Не в смысле отказались, что нельзя менять характеры у героев (в частности, второстепенных) - а от английских и фандомных обозначений. Теперь у нас вместо ОСС - не в характере.

Цапля: Lizzy пишет: Я только высказываю свое мнение. Ваше право решать - считаться с ним или нет. Я настаивать, разумеется, не стану. Lizzy , когда пишешь такие вестчи, рисуй смайлик . А то все на грани серьезного. У нас же иронический фик, если пытаться канону следовать во всем - у нас не ни одного персонажа, который мог бы стать предметом счастливого хихиканья читателей, кроме миссис Беннет и Коллинза. А этого мало, поэтому и пришлось изобретать изюминки для наших героев - чтобы сделать их более яркими и немного забавными. А предлагать варианты нужно всем, и не взваливать эту миссию только на apropos , она и так загружена сверх меры, мне порой стыдно, что я не могу предложить свои услуги по редактуре, но - увы, не умею.

apropos: Lizzy пишет: ну зачем же вы приписываете мне мнение, которого я не высказывала? Протестую!!! Не приписывала!!! Ты сказала, что Дж. - скромняшка, что это - ОСС, вот я и высказалась. Если бы Дж. впервые такая появилась - одно, но у нас же много сцен уже есть с ней, которые ты читала, но ничего по этому поводу не говорила. И вдруг - ОСС. у нас и Лиззи с Дарси - не в характере, если строго подходить. Джорджиана могла быть и болтлива, и легкомысленна в отсутствие Дарси в свои пятнадцать-шестнадцать лет. В отсутствии Дарси она оказалась в Тени. Здесь брат присутствует, но он у нас в Переполохе спокойно смотрит на упражнения Джорджи. Вспомни первую главу, например. Или его разговор с Шелли. Lizzy пишет: Ваше право решать - считаться с ним или нет. Я настаивать, разумеется, не стану. Почему мое право не считаться? У меня такого права нет. И ты можешь настаивать - это твое право. Здесь мы все в одной упряжке. Я не отмахиваюсь от твоего мнения и пытаюсь аргументированно объяснить свою позицию. Если ты категорически против такой Джорджи - (заодно скажи, кто еще по-твоему не в характере и как это исправить) - все будет исправлено.

Lizzy: Я чувствую себя непонятой... Дамы, вы действительно считаете, что я против "выхода из характера" некоторых персонажей? Да нет же!!! Я никогда не была против "выхода" героев из характера в нашем фике. Но всему же границы должны быть, и "выходу" в том числе! Романы, мечты о принце на белом коне - я не против, что Джо такая! И как Вы верно заметили, никогда не была против! Но как вы себе представляете Джо, которая запросто. при народе, подсаживается к Китти - незнакомой ей доселе девушке - и начинает с ней болтать о романах? Я себе ее такой не вижу. Но это ИМХО. И как я уже сказала, я настаивать не стану. Ухожу пока, так как мне успокоиться надо. Наш с Вами спор совершенно выбил меня из колеи. Меня очень расстраивает то, что мы с Вами друг друга не поняли.

apropos: Lizzy Ты зря расстраиваешься, честное слово! Спор - это нормальное явление. а ты сразу на дыбы и расстраиваться. Не поняли - так объяснись. Чего уходить? Мы же здесь все свои.

apropos: Давай поговорим по душам. Чем обижаться и уходить.

Цапля: Lizzy пишет: Но как вы себе представляете Джо, которая запросто. при народе, подсаживается к Китти - незнакомой ей доселе девушке - и начинает с ней болтать о романах? Я себе ее такой не вижу. Ну-у, Lizzy ... Если это такая проблема, то я стопроцентно это предложение снимаю. не вижу смысла настаивать на пустяке, если предложение столь спорно для окружающих. Я полагаю, что коллективное творчество тем и коллективно, что важно выбирать тот вариант развития сюжета и характеров, который всем авторам кажется приемлемым. *пойду, сделаю себе кофе* но не ухожу. предлагаю остаться соавторам, чтобы обсудить проблему .

apropos: Цапля пишет: коллективное творчество тем и коллективно, что важно выбирать тот вариант развития сюжета и характеров, который всем авторам кажется приемлемым Полностью согласна. потому, кстати, я и предложила обсуждать все главы до публикации их на сайте, чтобы совместно обсудить изменившиеся к концу характеры героя, вписать их в крайне сумбурное начало - когда у нас не было ни представления о сюжете, все писали по строчкам кто во что горазд. Поэтому и обсудили фишки героев. Lizzy тогда не было, к сожалению, но три автора пробовали варианты, что-то принимали, что-то отвергали, и были полны готовности прислушаться к мнению четвертого, который, насколько я знаю, все эти фишки в итоге одобрил. Давайте тогда заново обсудим характеры героев. Посмотрим, все ли согласны с их характерами и поступками. Лучше сейчас остановиться и обсудить все досконально - как может развиваться характер, как могут себя вести герои в той или иной ситуации, чем потом опять столкнуться с чьим-то возражением посредине или в конце романа. Сейчас, пока на сайте только 10 глав, а не 50 - можно все вернуть. Т.е. я удалю готовые главы с сайта и начнем все заново. Lizzy Если у тебя есть желание самой работать с главами - я, лично возражать, не буду и только поддержу. Очень тяжело, признаться, редактировать, что-то дописывать, а потом выяснить, что не в характере или что-то еще. И еще: мне очень жаль, что ты считаешь, что к твоему мнению никто, в частности, я, не хочет прислушиваться. И я, честно говоря, огорчена, что ты так думаешь обо мне. Если я тебе дала повод так думать - извини.

Lizzy: Хочу, чтобы Вы меня правильно поняли. Я ушла не потому, что обиделась, а потому, что расстроилась и чувствовала необходимость успокоиться. Я по натуре человек очень спокойный и не конфликтный. Находиться с кем-то в состоянии ссоры я не могу. Кажется, теперь я в способна адекватно воспринимать данную ситуацию. Я попытаюсь еще раз изложить свою позицию в данном вопросе. apropos пишет: ты считаешь, что к твоему мнению никто, в частности, я, не хочет прислушиваться. И я, честно говоря, огорчена, что ты так думаешь обо мне. Если бы я в действительности так считала, меня бы здесь не было. Я так о Вас не думаю, я заявляю это совершенно искренне. apropos пишет: я удалю готовые главы с сайта и начнем все заново. Я считаю, это совершенно излишне. Все 10 глав мною были прочитаны и одобрены. Никаких возражений по их поводу у меня нет. Мне не понравилось предложение Цапли и я высказала свое мнение. Мне кажется, что наша - я подчеркиваю, наша, а не остеновская - Джо не могла так поступить даже в свете новых граней ее характера, против которых я никогда не возражала. Мне нравится, какими получились у нас персонажи. В том числе и Джо. Но - мое мнение - даже такая, новая Джо не могла поступить данным конкретным образом. Но настаивать я не буду, если остальным авторам подобное поведение Джо не представляется странным. Мне очень жаль, что я Вас, apropos, огорчила. Поверьте, я не хотела. И за это я прошу у Вас прощения.

Цапля: Вернусь вечером, пока прощаюсь. если есть какие-то вестчи, которые можно обговорить без меня - вперед! Lizzy пишет: Мне не понравилось предложение Цапли и я высказала свое мнение Lizzy , и оно непременно учитывается! Если ты считаешь, что наша Джорджи так не поступит - значит, она так не поступит! *все, убегаю, меня муж убъет уже - полдня в инете. обед не готов...ужОс*

apropos: Lizzy Я очень рада, что ты готова к диалогу. Сейчас у меня, к сожалению, нет времени все это обсуждать (реал затребовал и уже давно), но вечером, надеюсь встретимся и поговорим. Кроме того, я все же предлагаю нам заново обсудить все персонажи, да и сюжет, чтобы более не возникало никаких проблем. Переполох пока убран с сайта - до полного консенсуса авторов. Кстати, Lizzy , подумай насчет того, чтобы самой редактировать окончательные варианты глав. Я говорю об этом вполне серьезно.

Lizzy: Вот теперь я ругаю себя последними словами за то, что вообще затеяла этот разговор! Черт меня побрал лезть со своими замечаниями, если это теперь привело к таким радикальным мерам, как эта! Я же сказала, что первые 10 глав у меня нареканий не вызвали. Неужели без этого никак нельзя было обойтись? apropos пишет: подумай насчет того, чтобы самой редактировать окончательные варианты глав Так хорошо, как Вы, я это сделать не смогу. Максимум, на что я способна - выискивание блошек в уже готовых. Я тоже вполне серьезна. Сами подумайте - какой из меня редактор, если над каждой своей сценой я бьюсь по неделе, а то и больше.

apropos: Lizzy пишет: если над каждой своей сценой я бьюсь по неделе, а то и больше. А что так долго?! Ну, у меня бывали "застои", когда я писала Тень. Но тогда в основном были проблемы из-за отсутствия времени. Если какие сомнения, не знаешь, как лучше что сделать - ты же знаешь, мы всегда поможем.

apropos: Дамы, если на этом мы устало расползаемся, то благодарю за внимание, спасибо, спокойной ночи.

Цапля: Если соавторы расползаются, то я тож пойду. Что решаем по Джорджи - болтать мне ее с Китти али нет?

Lizzy: Нехватка времени тоже, конечно сказывается. Но чаще - нет вдохновения или просто не знаю, как написать. Напишу, выложу - потом еще несколько дней исправляю все тапки. Потому и получается долго.

Цапля: Lizzy , это у всех так бывает - с нехваткой времени и отсутствием вдохновения. У меня почти все неделя такая, из-за дикой занятости на работе. Что-то я не поняла по поводу Джорджи-Китти. так писать или нет?

Lizzy: Цапля пишет: так писать или нет? Я не против

apropos: Цапля пишет: Что-то я не поняла по поводу Джорджи-Китти. так писать или нет? Пиши, конечно! Lizzy смирилась, а мне кажется это будет чудная сценка восторженных ровесниц (Китти чуть постарше). Вряд ли она читает романы - то-то ей будет интересно о них узнать. И про разбойников не забудь.

Цапля: Вот и чудно. А ты готовь тапки и томаты. А я - ответно - помидоронепробиваемый жилет

Lizzy: apropos пишет: Lizzy смирилась Па-а-а-апрашу! Я не смирилась, а убедилась и согласилась! Это разные вещи.

apropos: Цапля пишет: А ты готовь тапки и томаты Я ведь только по делу, если нужно. А так - я мягкая и добрая. Разве нет?

Цапля: Цапля пишет: И про разбойников не забудь. Я ведь об этом и подумала. Представьте - чинный разговор хозяйки-гостьи о погоде, как добрались, ах, какой кошмар, да что вы говорите, а вот у нас случай произошел престранный - а , может быть , это разбойники - О! и вы так думаете. представьте же...etc.

apropos: Lizzy пишет: убедилась и согласилась Убедилась и согласилась.

Цапля: apropos пишет: А так - я мягкая и добрая. Разве нет? Разве кто-то утверждал обратное?

apropos: Цапля Отлично! Я вся в ожидании. Только не забудь, что Беннеты пришли на допрос. И, кстати, они еще не знают про отравление Херста.

Lizzy: Цапля пишет: Представьте Представила. Чудесно!

apropos: Цапля пишет: Разве кто-то утверждал обратное? Пусть попробует...

apropos: Цапля пишет: может быть , это разбойники - О! и вы так думаете. представьте же...etc. Почему-то вспомнила разговор Кэтрин и Изабеллы из норт.аббатства, когда Изабелла обсуждает с Кэтрин готические романы. что-то там с вуалью и шлемом, кажется.

Lizzy: apropos пишет: что-то там с вуалью и шлемом, кажется. А я помню только "Ах, это ужасное черное покрывало!"

Цапля: Дамы, возьму НА, перечитаю эпизод, подпитаюсь, так сказать

apropos: Lizzy пишет: Ах, это ужасное черное покрывало!" которое то ли двигалось, то ли еще что (давно не перечитывала НА - нужно будет почитать на досуге, если он будет) Кстати, Цапля - вот тебе пример готического романа. Остин там неподражаемо им подражает.

Цапля: Гы.. apropos , синхронно собрались перечитать НА

apropos: Шлем - это из Уолпола "Замок Отаранто", если не ошибаюсь. Шлем все время на кого-то падал. Довольно скучный роман, как мне показалось. Не произвел на меня того впечатления, которое производил на современниц Остин.

Lizzy: apropos пишет: которое то ли двигалось, то ли еще что Под ним было что-то. "Я уверена, что под ним скелет несчастной Лорентины!"

apropos: Цапля пишет: синхронно собрались перечитать НА У нас многое синхронно последнее время. Не удивлюсь, что после окончания Переполоха все авторы начнут читать мысли друг друга на расстоянии.

Цапля: Черт, как вы подкованы в области шлемов и покрывал! Lizzy , может, ты напишешь разговор?

apropos: Lizzy пишет: несчастной Лорентины!" Лорентина! Чудесное имя для какой-нибудь героини романов Джорджи. - А что вы думаете о Лорентине? Удастся ли ей сбежать из башни, связав простыни веревкой?

Lizzy: apropos пишет: Шлем все время на кого-то падал С летальным исходом? Цапля пишет: Lizzy , может, ты напишешь разговор? Зачем я? Раз уж ты сама взялась... А у меня самой долгов куча.

apropos: Lizzy пишет: С летальным исходом? Один случай точно был летальным. кого-то этот шлем прибил.

Цапля: Lizzy пишет: Зачем я? Раз уж ты сама взялась... А у меня самой долгов куча. У меня их тож не меньше Я подумала - с твоим знанием готики и шлемов с покрывалами, это будет даже забавно. А у меня может получиться Марс в созвездии Козерога Но я не настаиваю, буду сама писать эту... Лорентину. *точно, сейчас полистаю НА перед сном*

Lizzy: Мои знания готики ограничиваются НА, "Джейн Эйр" и "Грозовым перевалом"

apropos: Цапля пишет: Марс в созвездии Козерога смешно получилось, что у тебя Марс был отдельно - что-то с планетами, а в созвездии Козерога была Луна. Но, когда я писала эти реплики миссис Херст, мне было лень лезть на форум, я написала по памяти. помню, что был Марс, и было созвездие. А потом посмотрела когда - было уже поздно переделывать. Может, сейчас переделать?

Цапля: apropos пишет: Может, сейчас переделать? *грозно* опять? Нет. не нужно. Мне нравится именно Марс. В созвездии Козерога.

Lizzy: А что, Марс не может быть в созвездии Козерога?

Цапля: Lizzy пишет: А что, Марс не может быть в созвездии Козерога? Гы.. Я лично не знаю, что может, а что нет. Я в астрологии, как и в ботанике не разбираюсь. но мы решили. что миссис Херст будет нести всякую чушь. возможно, с точки зрения знатоков - совершенную чушь.

apropos: Lizzy пишет: Марс не может быть в созвездии Козерога? Он и близко не должен быть. Ужас!!! Я была уверена, что Марс и Козерог - на диаметрально противоположных концах (астрономию не помню, хоть убейте!) А оказывается: 16 марта в восточной части Козерога соберутся Марс (+1,2m), Луна в виде тонкого серпа и Нептун

Цапля: Дамы, вечер прошел не зря я так надеюсь. Прощаюсь на сегодня. завтра напишу обещанную сцеку, если получится. Всем спасибо! Особенное спасибо - за стремление к взаимопониманию!

apropos: Цапля Но нужно Марс с козерогом как-то разъединять. иначе все не то...

Lizzy: Цапля взаимно! Спасибо за все, в первую очередь за понимание. Спокойной ночи!

apropos: Lizzy Спокойной ночи!

Цапля: apropos пишет: Но нужно Марс с козерогом как-то разъединять. иначе все не то... Чуть не ушла! Выходит, миссис Херст брякнула совсем не глупость? А почему бы и нет? она ведь где-то нахваталсь астрологических обрывочных знаний, иногда может что-то по делу брякнуть или категорически нет?

Lizzy: apropos Только я-то еще спать не собираюсь

apropos: Завтра, если получится, подумаем, что делать. Да, Луиза сказала не глупость. но Энн у нас тогда вылетает... с дневником...

Lizzy: Марс в Козероге, Луна в Стрельце - какая разница?

apropos: Lizzy пишет: Только я-то еще спать не собираюсь Это я собираюсь. У меня глаза клавиатуру уже не видят. И монитор - на ощупь.

Lizzy: Тогда - спокойной ночи! Утро вечера мудренее. Завтра подумаем и про Луну, и про Марс.

Цапля: apropos пишет: Да, Луиза сказала не глупость. но Энн у нас тогда вылетает... с дневником... Это не большая проблема, имхо. надо порыться на каком-нить астрологическом форуме, и узнать, какие вещи точно невероятны. Хотя - чистое имхо - нужно ли подходить к этой проблеме столь скурпулезно? Много ли людей знает, что чушь в астрологических высказываниях - а что - нет? Для меня все они - чушь, не в обиду поклонникам жанра пусть бы осталось все, как есть. Энн думает, что все слова о Марсах и прочих Водолеях - сплошной бред

apropos: Ну да, получается Луиза брякает по делу, а все думают - что чушь. Дамы, всем спокойной ночи. Спасибо!

apropos: Дописываем 12-ю главу. Глава двенадцатая, в которой мисс Бингли не упускает возможности вставить слово – Прошу вас, присаживайтесь и опишите нам весь вчерашний вечер, – сэр Юстас с важным видом кивнул лейтенанту Йорику, который взял перо в руки и приготовился записывать показания свидетеля. – Как я уже говорил, мы отправились в лес, чтобы разыскать семью Беннетов, – начал полковник. – Мы об этом слышали, – сказал судья. – Был ли в лесу какой-то момент, когда вы оставались в одиночестве? – Нет, я все время шел с миссис Херст и лакеями, а когда мы увидели шаль, и миссис Херст стало дурно, на ее крик прибежали мистер Дарси и мисс Бингли вместе с мисс Мэри Беннет и слугами... – То есть, вы не отходили от миссис Херст? – уточнил сэр Юстас. – Тогда как вы объясните это? Он достал из объемного пакета, лежавшего на краю стола, форменную пуговицу, на которой полковник увидел герб своего полка. – Да, я вчера заметил, что на обшлаге мундира не хватает пуговицы, – признался полковник. – Видимо, я обронил ее вчера в лесу. Для того, чтобы потерять пуговицу, не обязательно оставаться одному. Вещи теряются и при большом количестве народа, знаете ли... – Но эту пуговицу мы нашли не на том месте, где вы увидели шаль, а за кустами в нескольких ярдах от того места... – судья недоверчиво посмотрел на Фицуильяма. – Как она там оказалась? – Но я же рассказывал, что мы с Дарси обошли кустарник и увидели лужу крови и шляпку… – напомнил Фицуильям. – Ах, да, – судью явно не удовлетворили ответы полковника, но факты пока складывались в пользу последнего. – Пока вы можете идти, но мы еще продолжим нашу беседу. Будьте любезны, пригласите сюда мисс… - он посмотрел на список свидетелей, - мисс Бингли. Пока полковник в библиотеке общался с представителями власти, в гостиной леди Кэтрин выказывала Дарси свое недовольство появлением судьи в ее доме. - Это невыносимо! – говорила она. – В моей библиотеке засел какой-то посторонний, совершенно невоспитанный тип, который к тому же посмел заявить, что ему не нужна моя помощь… Можно подумать, он в состоянии справиться сам! Это смешно! - У нас нет выхода, мадам, - отвечал ей Дарси. – Мы были вынуждены обратиться к сэру Фэйру… - Вовсе не были вынуждены! – безапелляционно воскликнула она. – Аптекарь сказал, что жизни мистера Херста ничего не угрожает. Так зачем было приглашать сюда этого судью? - Тетушка, но, кроме пострадавшего мистера Херста, есть еще похищенная миссис Дженкинсон, - напомнила Джорджиана. - Похищенная?! Вздор! В наше время людей не крадут. Да и кому нужна простая компаньонка? – фыркнула леди Кэтрин и опять обратилась к Дарси: - А что этот генерал… Разве сейчас власти при расследовании подобных пустяков прибегают к помощи военных? - Бригада генерала Бридла расквартирована в Кенте после боев на континенте, - пояснил Дарси. – И один из полков – драгунский - находится как раз неподалеку от поместья сэра Фэйра, который пригласил генерала расположиться на время в его доме. Поскольку генерал Бридл откликнулся на просьбу судьи выделить солдат для прочесывания леса и для помощи в ведении следствия, то сэр Фэйр счел своим долгом привлечь Бридла к участию в расследовании. - Теперь понятно, - сказала леди Кэтрин. – А… генерал гостит у судьи один или… с семьей? - Насколько я понял, генерал не женат, - ответил Дарси и оглянулся на дверь. – Думаю, сейчас каждого из нас будут по одному приглашать в библиотеку и расспрашивать о вчерашних событиях. – Вы хотите сказать, что это... допрос?! – воскликнула Кэролайн, возмущенная до глубины души. Неужели ее, благородную, утонченную и светскую даму из высшего общества будет допрашивать какой-то провинциальный судья, пусть даже он баронет и модно одевается, как она успела заметить. – Ну, я не стал бы употреблять это слово, – слегка поморщился Дарси. – Просто вам зададут несколько вопросов для разъяснения обстоятельств этого запутанного дела. В этом нет ничего унизительного, дорогая мисс Бингли. Вы ведь желаете помочь следствию? – не без сарказма спросил он. – О, да, конечно! Вы меня успокоили, мистер Дарси! – ответила та, не уловив иронии и выхватив из его речи только слово «дорогая». Она уже мысленно начала поздравлять себя с одержанной победой, когда ее постигло очередное разочарование: доложили о прибытии Беннетов. Взгляд Дарси, обращенный на отдохнувшую и посвежевшую мисс Элайзу Беннет, который ревниво перехватила Кэролайн, заставил ее усомниться в значимости этой победы. Помимо того, что по вине бестолковой компаньонки бесцветной мисс де Бер и не знающего меры в поглощении портвейна и прочих крепких напитков мужа сестры она вынуждена дожидаться допроса судьи, так и мистер Дарси, не потрудившись скрыть своих чувств, не отрывает взгляда от Элизабет Беннет. Горестные размышления мисс Бингли о несправедливости бытия прервало возвращение полковника Фицуильяма, который обратился к ней со словами: – Мисс Бингли, прошу вас. Судья Фэйр желает побеседовать с вами. Кэролайн Бингли, сверкнув глазами в сторону молчаливо сидящей на софе мисс Беннет, горделиво прошествовала в библиотеку, демонстрируя окружающим абсолютную сдержанность, стать и величавость истинной леди. Увы, тот, внимание которого в первую очередь стремилась привлечь Кэролайн, даже не оглянулся. Судья Фэйр предложил Кэролайн сесть в кресло, и, откашлявшись, начал: – Итак, мисс Бингли, вы понимаете, какое важное дело предстоит нам расследовать, и надеюсь на вашу помощь правосудию... – Не сомневайтесь, сэр Юстас, я готова отвечать на ваши вопросы. – Тогда мисс Бингли, – довольно произнес судья, – ответьте нам: когда вы встретили в лесу семейство Беннетов, не показалось ли вам что-либо подозрительным? Кэролайн Бингли сделала вид, что задумалась. Выдержав длительную паузу, она с затаенным торжеством уверенно сказала: – Да, джентльмены, одна вещь мне показалась подозрительной. – Поясните, мисс Бингли, – напрягся судья. – Мисс Элизабет Беннет подошла к нам позже остальных и была очень взволнована. Я подумала тогда, что она отстала случайно, но сейчас, в свете зловещих событий... – Кэролайн многозначительно умолкла. – Спасибо, мисс Бингли, я понял… – К тому же, – ледяным тоном продолжила Кэролайн, – мои слова может подтвердить мистер Дарси, я находилась постоянно рядом с ним. – Не сомневаюсь, мисс Бингли, – галантно подхватил Фэйр, – что ваши слова прольют необходимый свет на расследование. Мы, конечно же, отнесемся к ним со всей серьезностью. – Уверена в вашей компетентности, сэр, – сладко пропела мисс Бингли, значительно пересмотрев свое мнение о манерах и воспитании сэра Юстаса. К тому же ей, безусловно, польстило внимание столь привлекательного джентльмена, особенно по контрасту с недвусмысленной холодностью другого. Встав, Кэролайн величаво попрощалась, поймав еще один восхищенный взгляд судьи Фэйра. Когда она вышла, генерал заметил: – Гррр-м… Дама производит впечатление, не так ли, Фэйр? Сэр Юстас смущенно откашлялся: – Вы заблуждаетесь, генерал. Мисс Бингли, безусловно, весьма привлекательная молодая леди, однако здесь я, прежде всего, должен исполнять свой долг, и не в моих правилах... Его слова были прерваны рокочущим смехом Бридла. Покрасневший судья заметил с чуть излишней резкостью: – Я думаю, что в связи с открывшимися обстоятельствами, необходимо побеседовать с мистером Дарси, а также с мисс Элизабет Беннет.

Цапля: А что не так с 11-й? Вроде бы обсудили все, восхтитлись двойным дневником Энн. Еще что-то я упустила?

Lizzy: apropos, а что изменилось? Дамы, я сегодня смогу появиться только часа через два, к сожалению...

apropos: Цапля Перепутала... Поменяла ее на 12-ю. Lizzy Если получится - подождем, если нет - увидимся завтра.

Цапля: apropos , я старый склеротик. Это исправленная версия, так? Я обещала нарисовать к ней разговор Джорджи-Китти, но не получилось сегодня. Поэтому, если соавторы все еще не против, я этим займусь, вот только сроки ... Я даже не знаю, что делать, и стОит ли обещать Начинается рабочая неделя, и я как обычно - либо вечером обсуждаю, либо пишу, без вариантов. И то, и другое не успеваю. Поэтому боюсь затормозить процесс выкладки на сайт. Что делать будем, ув. соавторы?

apropos: Цапля пишет: Что делать будем, ув. соавторы? Можно затормозить процесс. Можно сейчас, сообща, попробовать написать. что скажешь? Только я буду ненадолго отвлекаться - здесь же на форуме.

Цапля: Сейчас я морально не готова . нет теоретической базы - не успела прочесть те отрывки из НА, что вы с Lizzy цитировали. Будешь восполнять мои пробелы в образовании? + да, и еще я могу на полчаса выпасть. Это не страшно?

apropos: Цапля пишет: Сейчас я морально не готова Тогда разбирайся с теоретической базой и пр. Подождем до выходных. Может быть, я успею подготовить еще несколько глав. А потом их выложим на сайте все вместе. Цапля пишет: могу на полчаса выпасть Выпадай. У меня тут (на форуме) куча дел накопилась. Пока ими займусь. Может, что успею разгрести, пока не упаду.

Цапля: Тогда я выпадаю, но вернусь, и если у тебя желание писать диалог не пропадет, можем и попытаться либо еще что-то обсудим, а там, возможно, и Lizzy подойдет.

apropos: Хорошо. Я пока здесь буду болтаться.

Цапля: Вернулась.

apropos: Цапля Мне пока представлять на суд нечего, увы. Главы не готовила, ничего не редактировала, сценку Мэри с Тинк. не написала.

Цапля: apropos пишет: Кэролайн Бингли, сверкнув глазами в сторону молчаливо сидящей на софе мисс Беннет, горделиво прошествовала в библиотеку, демонстрируя окружающим абсолютную сдержанность, стать и величавость истинной леди. Увы, тот, внимание которого в первую очередь стремилась привлечь Кэролайн, даже не оглянулся Вот здесь оставшиеся девушки (они в гостиной, вместе со всеми? - я имею в виду Беннеты, Джорджи себя уже проявила) могли бы поговорить.

Цапля: ..но я сегодня, вероятно, не писатель, ничего продуктивного в голову не приходит. Поэтому, коль нечего обсуждать, можно сделать паузу.

apropos: Цапля пишет: они в гостиной, вместе со всеми? Ну да. Пришли на допрос и все вместе сидят в гостиной, ожидая своей очереди. Здесь можно вставить всякие их смешные разговоры друг с другом. Только учти - если помнишь - допросы продолжались почти весь день. Еще несколько глав будут с этими допросами. Так что вставлять разговоры нужно или все вместе, или частями по главам. А в 16-й главе - будет вечер в Розингсе с Беннетами, в которой - как я с удивлением обнаружила - нет ни одного диалога. Все описательно.... Ох, сколько работы...

apropos: Цапля пишет: коль нечего обсуждать обсуждать всегда есть что.

Цапля: apropos пишет: Так что вставлять разговоры нужно или все вместе, или частями по главам Собственно, идея написать разговор появилась, потому что глава была коротковата. Остальные тоже нуждаются в разбавлении диалогами, как я поняла? *пойду гляну 16-ю*

apropos: Цапля пишет: идея написать разговор появилась, потому что глава была коротковата В том числе. Если ты заметила, в редактируемые мной главы я вставляю - по мере необходимости - разговоры наших геров, их дополняю или расширяю. Потому что некоторые персонажи так выпадают, будто их и нет вовсе. Или приходится вставлять чьи-то фразы для прояснения ситуации, для ввода фишек и т.д. (как и описательные сцены).

Цапля: У меня глючит инет. apropos пишет: Если ты заметила Я заметила Следовательно, девчачий разговор можно написать для 12-й, а далее что-нить другое. Или разговор раздробить на несколько глав? *но он не получится особенно длинным, мне кажется*

apropos: Цапля Не стоит дробить разговор девушек. Это будет скорее небольшая зарисовка разговора в гостиной двух юных девиц. Это я вообще размышляю о разговорах в гостиной в ожидании допроса. Всех участников Переполоха.

apropos: Должны же они переговариваться, обсуждать происшествия, в том числе, с Херстом, кого-то подозревать и т.д.

Цапля: apropos пишет: Не стоит дробить разговор девушек. Я и не собиралась Это уже от тебя зависит - тебе главы "подгонять" . apropos пишет: Должны же они переговариваться, обсуждать происшествия, в том числе, с Херстом, кого-то подозревать и т.д. И будут! Об этом мы, помнится, начали как раз в середине пути говорить, и пытались дописывать подозрения и беседы. apropos , если для обсуждения сегодня пока ничего нет, я прощаюсь - реал зовет. спасибо!

apropos: Цапля

Lizzy: Ох, не успела... Что ж, тогда до завтра... З.Ы. apropos пишет: А в 16-й главе - будет вечер в Розингсе с Беннетами, в которой - как я с удивлением обнаружила - нет ни одного диалога. Все описательно.... Емнип, моя сцена была. М-да... Оплошала...

Цапля: Пришла, отчитываюсь - только что пришла Понедельник у меня , как правило, простойный Но пообсуждать , ежели будет чего, готова

Lizzy: Цапля, доброго тебе вечера! У меня тоже день тяжелый сегодня... Все грузят, грузят... Ну сколько можно?

Цапля: Lizzy начнешь работать - поймешь, наколько замечательное время - студенческие годы. Или тебя не учеба грузит? Итак, ничего не написано? бум что-то обсуждать? как apropos?

Lizzy: Цапля Учеба, учеба... А про работу мне говорили. Верю. Ждем шефа...

apropos: Я здесь, но пришло много личных сообщений, а всем нужно ответить. Пока я тоже без всего. Может, выложить следующую главу - на будущее - для обсуждения, раз больше ничего нет? Переполох на сайте.

Цапля: apropos пишет: Переполох на сайте Видела Я походя начала писать диалог Джорджи- Китти, как-то накатило вдруг. Если до ночи допишу, выложу на тапкометание.

apropos: Цапля пишет: диалог Джорджи- Китти Тогда ждем? Главу откладываем?

Lizzy: apropos пишет: Переполох на сайте Ура!!!

Lizzy: apropos пишет: Главу откладываем? Выложить-то завсегда можно...

Цапля: apropos пишет: Тогда ждем? Главу откладываем? Дык... еще подождать придется. Я практически он-лайн пишу. Но он небольшой по размеру, скоро будет, надеюсь

apropos: Цапля Тогда ты пиши - мы ждем. Lizzy А ты - обсуждай главу. Глава 13, в которой характер мистера Дарси предстает в новом свете Дарси предполагал, что его пригласят в библиотеку после мисс Бингли, но на пороге гостиной появился жизнерадостный лейтенант и громко объявил: – Мисс Элизабет Беннет, пожалуйте в библиотеку. Элизабет, не считая себя слишком важным свидетелем, свое удивление выразила едва приподнятыми бровями, но Джейн почему-то заволновалась, сжала ее руку и прошептала: – Лиззи, почему они тебя вызывают? Я боюсь! – Все в порядке, Джейн. Судья должен побеседовать со всеми, кто был на месте происшествия, – Элизабет успокаивающе похлопала сестру по руке и встала. Стоявший у окна Дарси проводил ее тяжелым взглядом. «Опять я ему чем-то не угодила», – подумала Элизабет, но тут же поняла причину его плохого настроения: лейтенант во весь рот улыбался Китти и Лидии, которые в ответ обстреливали его глазками и тихонько хихикали. «Даже убийство не способно и на некоторое время остановить их склонность к кокетству и тяги к мундирам, – с горечью подумала Элизабет. – Какой прекрасный повод для мистера Дарси еще раз убедиться в вульгарности нашей семьи». Миссис Беннет, сообразив, что ее дочь идет на допрос, взвизгнула и простонала: – Лиззи! Ничего им не говори! Нет! Скажи им правду, скажи, как у нашего экипажа отвалилось колесо... Я этого не выдержу! Не перенесу! – миссис Беннет всхлипнула и уткнулась в платок. Элизабет заспешила к двери, удивляясь размерам гостиной, чтобы пересечь которую, нужно потратить несколько минут. «В следующий раз сяду возле дверей», – сказала она себе и обошла кресло, в котором сидела Кэролайн с удивительно злорадным выражением лица. «Я не то что не разговариваю с ее мистером Дарси, я даже не смотрю на него, а она все равно ревнует», – поняла Элизабет и, облегчено вздохнув, вышла, наконец, в коридор. Судья уже в нетерпении ожидал ее у входа в библиотеку. – Проходите, проходите, мисс... Элизабет Беннет? – он сверился со списком в руках и высокомерно оглядел ее скромное муслиновое платье. – Да, сэр, – ответила Элизабет и присела на указанный стул. – Ну-с, расскажите нам, что вы делали в лесу? – судья расположился напротив с подозрительно довольным видом. Элизабет описала все злоключения, случившиеся прошлым вечером с ее семьей. Когда она дошла до того места, как вышла на поляну, где уже находились полковник и мистер Дарси, сэр Юстас наклонился к ней и зловеще спросил: – Так почему вы отстали от родных, мисс Беннет? И на какое время вы задержались в лесу? – Буквально на минуту-другую, – ответила ничего не подозревающая Элизабет. – Подол моего платья запутался в сухих ветках какого-то куста. – На минуту, говорите? – судья покачал головой и переглянулся с генералом. – У нас есть сведения, что вы появились гораздо, гораздо позже, и... – он торжествующе поднял палец, – были сильно взволнованы. Очень сильно взволнованы.... Элизабет в недоумении посмотрела на него и пожала плечами: – Не более минуты, пожалуй. Я вам объяснила. А была ли взволнована... Наверное, ведь по лесу разносились ужасные крики. Было бы странно, если бы я оставалась совершенно спокойной, не так ли? Генерал кивнул и одобрительно что-то пророкотал. – Но есть свидетели, утверждающие, что вас долго не было на поляне... – не унимался судья. Учитывая, что перед этим беседовали с Кэролайн, стало понятно, откуда у судьи такие сведения. Да и злорадство, так явно написанное на лице мисс Бингли, теперь не оставляло сомнений, кто именно позаботился о том, чтобы бросить на Элизабет тень подозрения. – Я настаиваю на своих показаниях, сэр, – вежливо, но твердо ответила она. – Там было еще много людей, которые подтвердят мои слова. Хоть моя семья, хоть мистер Дарси... Тут Элизабет запнулась, не будучи уверенной, что Дарси не состоит в сговоре с Кэролайн. С его отношением к людям, находящимися ниже него по положению, вполне станется приписать ей убийство кого угодно, даже незнакомой ей компаньонки мисс де Бер. – Ну, хорошо, – протянул судья, хотя было видно, что сомнения его не оставили. – Пригласите сюда мистера Дарси, – обратился он к лейтенанту. Спустя несколько минут, прошедших в тяжелом молчании, в библиотеку стремительно вошел мистер Дарси, и если его удивило присутствие там Элизабет, то он ничем его выказал. Сэр Юстас извинился, что вновь потревожил после столь подробной и исчерпывающей их беседы поутру, однако открывшиеся обстоятельства дела вынуждают его обратиться с новыми вопросами. Дарси кратко отвечал, что вполне понимает долг и обязательства мирового судьи, и что он может полностью располагать им. Столь любезные слова значительно ободрили сэра Юстаса, и он, с важным видом откашлявшись, попросил с большими подробностями рассказать о событиях на лужайке в лесу. – Полковник Фицуильям нашел в лесу шаль со следами крови, – начал мистер Дарси, бросив обеспокоенный взгляд в сторону Элизабет, – с ним была миссис Херст, которая от испуга закричала. На ее крик я и мисс Бингли поспешили на лужайку, где мы с полковником нашли еще следы крови и шляпку, которая сейчас находится у вас, судья. Элизабет, которая впервые услышала столь ужасающие подробности прошлой ночи, сильно побледнела. – Гррр-м… что же было дальше? – пророкотал генерал. – Дальше на лужайку вышли мистер и миссис Беннет с дочерьми, на поиски которых мы отправились, поэтому причин оставаться в лесу более не было, и мы вместе с ними вернулись в Розингс-парк. Судья Фэйр напряженно подался вперед: – А разве мисс Элизабет Беннет не появилась позже остальных? – с нажимом спросил он. Элизабет замерла в своем кресле. – Не понимаю, почему вы так решили? – вопросил мистер Дарси, с надменностью глядя на судью. – Мисс Кэролайн Бингли утверждает, что мисс Беннет подошла гораздо позже и была чрезвычайно взволнована – настаивал тот. – Право, судья, что можно находить странного в том, что молодой леди не по себе в ночном лесу, – резко отпарировал мистер Дарси. – Боюсь, с мисс Бингли сыграло шутку ее слишком живое воображение. К сожалению, она присутствовала, когда мы с полковником обнаружили… те предметы, и от потрясения она лишилась чувств. Нельзя требовать точности сведений от леди в таком состоянии. Мисс Беннет пришла вместе со своими родителями и сестрами, – твердо закончил он. Совершенно ошеломленная, Элизабет не смела поднять глаза, опасаясь встретиться взглядом с любым из джентльменов. Бросив всполошенный взгляд в свои записи, сэр Юстас растерянно сказал: – Но мисс Бингли весьма уверено заявила… На что мистер Дарси в весьма учтивых выражениях полностью поставил под сомнение способность судьи вести столь сложное расследование, и предложил призвать ему на помощь сыщиков с Боу-стрит. Первым от всеобщего замешательства опомнился генерал Бридл: – Благодарим вас, мистер Дарси, и вас, мисс Беннет, гррр-м… за помощь. Надеюсь, мисс не в обиде на нас, мы всего лишь выполняем свой долг. Элизабет чуть слышно заверила его, что ни на кого не держит зла, и покинула библиотеку с мистером Дарси. За дверью Элизабет в смущенных выражениях поблагодарила мистера Дарси за столь своевременное вмешательство. – Право же, не стоит даже упоминать об этом, – с живостью ответил Дарси, – как я мог заявить что-либо иное, ведь это было бы ложью. Залившись краской и еще больше смутившись, Элизабет замолчала. Так в молчании они вернулись в гостиную.

Lizzy: apropos пишет: Lizzy А ты - обсуждай главу *послушно* Хорошо *ушла думать*

Цапля: Вот, собственно. Слегка прикололась. Швыряйтесь Посмотрев вслед исчезнувшей за дверью мисс Бингли, Джорджиана покосилась на молча сидящую в соседнем кресле Китти и тихонько, чтобы не услышала тетушка, вздохнула : - Путешествия по дорогам Кента ночью небезопасны, вы не находите, мисс Кэтрин? Кити вздрогнула от неожиданности и, запнувшись, ответила: - Я совершенно с вами согласна. Вчера нам случилось оказаться одним на пустынной дороге, и батюшка собирался попросить приюта в каком-то полуразрушенном доме, за лесом… - Полуразрушенный дом?! – глаза Джорджианы загорелись, - совсем недалеко от Розингса? Это, вероятно, пристанище разбойников! - Не знаю, - с сомнением ответила Кити, - в гостинице нам сказали, что это дом мистера Шипа, который сейчас в Вест-Индии. Однако дворецкий ,открывший дверь, сказал, что хозяин дома и не желает, чтобы его беспокоили. - Все это очень странно, вам не кажется? – многозначительно протянула Джорджиана, - все-таки я считаю, что в исчезновении миссис Дженкинсон не обошлось без разбойников. Кити, ужасно робевшая в богатой гостиной, в присутствии властной леди Кэтрин де Бер, удивленно взглянула на Джоржиану и прошептала в ответ: - Но разве в Англии есть разбойники? - Несомненно! Вы не читали «Таинственное предостережение»? - Нет, - призналась Китти, оглядываясь на миссис Беннет, - маменька не любит читать, у нее часто болит голова от долгого чтения, а сестрица Мэри находит, что романы не являются полезным чтением для воспитанной и высоконравственной девушки… Кити заметила, как удивленно вытянулось лицо у Джорджианы, и поспешно продолжила: - …но я всегда хотела прочесть какой-нибудь известный роман. Наша соседка, мисс Марайя Лукас, младшая сестра миссис Коллинз, обещала мне дать прочесть «Удольфо». - Ах, «Удольфо»! – воскликнула Джорджиана, обратив на себя недовольное взгляд леди Кэтрин, и вопросительный – мистера Дарси. Понизив голос, она продолжила: - Я обожаю «Удольфо»!Читала его уже несколько раз, и всякий раз, когда я добираюсь до черного покрывала, я чувствую, как у меня по коже бегут мурашки! Леди Кэтрин не одобряет моих увлечений, и поэтому мы с кузиной читали романы тайком от нее. Но это восхитительные вещи – и всегда героиня такая красивая и несчастная! Очень часто ее похищают разбойники, и прячут в какой-нибудь заброшенный замок, и только благородный рыцарь потом спасает ее. - Как интересно, - зачарованно прошептала Кити, - и вы полагаете, что миссис Дженкинсон похитили разбойники? - Очевидно! – тоном знатока отрезала Джорджиана, - только… бедняжка миссис Дженкинсон уже совсем не молода, и далеко не красива, и поэтому…найдется ли рыцарь, готовый ее спасти… Она хотела еще что-то добавить, но в гостиной появилась пунцовая от волнения мисс Бингли. Взгляды присутствующих обратились к ней. Следом за ней вошел молоденький жизнерадостный лейтенант… И далее по тексту главы 13.

Lizzy: Гм, гм... apropos, а что Вы предполагаете добавить в главу? Разговоры девушек?

Цапля: apropos пишет: Джейн почему-то заволновалась, сжала ее руку и прошептала: – Лиззи, почему они тебя вызывают? Я боюсь! Вроде с чего бы уравновешенной Джейн сразу в обморок? apropos пишет: «Даже убийство не способно и на некоторое время остановить их склонность к кокетству и тяги к мундирам, – с горечью подумала Элизабет. – Какой прекрасный повод для мистера Дарси еще раз убедиться в вульгарности нашей семьи». Откуда Элизабет может знать мнение Дарси о ее семье? Читает мысли? apropos пишет: в котором сидела Кэролайн с удивительно злорадным выражением лица. «Я не то что не разговариваю с ее мистером Дарси, я даже не смотрю на него, а она все равно ревнует», – поняла Элизабет и, облегчено вздохнув, вышла, наконец, в коридор. Чегой-то мне не нра злорадная Кэрол. ЕЕ мистер Дарси, по мыслям Лиззи - не ее , а кузины Энн. нет? Вот. Пока.

Lizzy: Цапля, замечательно прикололась! *шепотом* Но, может, не стоит так явственно повторять текст НА? Может, придумать другое что-нибудь? Но я, разумеется, не настаиваю. Так тоже очень хорошо!

Цапля: Lizzy пишет: Но, может, не стоит так явственно повторять текст НА? *недоуменно* что, почти дословно? Добре. Удольфо заменим на "Роковую тайну", черное покрывало - на белый полог. Лорентину на..Клеменцию какую-нить. Можно? Lizzy , тебя поведение Джорджи не сильно смутило?

Lizzy: Цапля пишет: Можно? Можно! Спасибо. Цапля пишет: поведение Джорджи не сильно смутило Ни капельки!

apropos: Цапля Очень симпатично и забавно. Только, с твоего позволения, я этот диалог слегка подредактирую. А куда вставить допрос Кэролайн? Ты ему как-то места не оставила. Lizzy пишет: что Вы предполагаете добавить в главу? Разговоры девушек? Я еще ничего не предполагаю. Это не отредактированная глава. А разговор Дж. и Китти идет в предыдущую, 12 главу. Теперь отвечаю на замечания по 13-й главе: Цапля пишет: с чего бы уравновешенной Джейн сразу в обморок? Она в обморок не падает, но исправим испуг на уравновешенность. Откуда Элизабет может знать мнение Дарси о ее семье? Читает мысли? А разве еще в Незерфилде она не догадывалась, что думают о ее семье Дарси и сестры Бингли? Подобные мысли, кстати, были в уже опубликованной 9-й, если не ошибаюсь главе. Ты этого не заметила при ее обсуждении? ЕЕ мистер Дарси, по мыслям Лиззи - не ее , а кузины Энн Но Лиззи ведь наблюдала в Хартфордшире за попытками Кэролайн привлечь к себе внимание Дарси и видела ревностное отношение к Дарси упомянутой особы. Но это не принципиально. Можно вычернуть.

Цапля: apropos пишет: Только, с твоего позволения, я этот диалог слегка подредактирую. Позволяю Тогда, быть может, ты и заменишь Летицию на Констанцию? apropos пишет: А разве еще в Незерфилде она не догадывалась, что думают о ее семье Дарси и сестры Бингли? Честно сказать, не уверена, что она предполагала их мысли именно такими словами. apropos пишет: Подобные мысли, кстати, были в уже опубликованной 9-й, если не ошибаюсь главе. Ты этого не заметила при ее обсуждении? Пойду, посмотрю. apropos пишет: Но это не принципиально. Можно вычернуть. Это не принципиально. можно оставить

apropos: Цапля пишет: Удольфо заменим на "Роковую тайну", черное покрывало - на белый полог. Лорентину на..Клеменцию какую-нить. Ну, не обязательно. Девушки могут обсуждать и известный роман. Эта глава, 13-я - на мой взгляд, очень спорная. Пока я от вас не получила размышлений на спорную тему, а - если помните, - мы с Хелгой недавно, на прошлой неделе, кажется, - в ваше отсутствие вдвоем обсуждали поведение Дарси на допросе и пришли к выводу, что Дарси не может так откровенно лгать судье, тем более, что все остальные свидетельские показания говорят о том, что Элизабет задержалась таки на минуту другую в лесу и вышла на поляну позже.

Цапля: apropos пишет: А куда вставить допрос Кэролайн? Ты ему как-то места не оставила. Редактор найдет место, не сомневаюсь

Цапля: apropos пишет: . Пока я от вас не получила размышлений на спорную тему, а - если помните, - мы с Хелгой недавно, на прошлой неделе, каежтся, - в ваше отсутствие вдвоем обсуждали поведение Дарси на допросе и пришли к выводу, что Дарси не может так откровенно лгать судье Я это , кстати, помню, но в разговоре как-то не поучаствовала, решила, что вы уже договорились тайминг изменить. В том смысле, что Кэрол преувеличила опоздание Лиззи , а не Дарси преуменьшил. нет?

Lizzy: Цапля пишет: Кэрол преувеличила опоздание Лиззи , а не Дарси преумешньшил В самом деле... Разве не так?

apropos: Lizzy пишет: Кэрол преувеличила опоздание Лиззи , а не Дарси преуменьшил Кэрол-то преувеличила - и это выяснится, а вот Дарси - преуменьшил. Он же твердо заявляет, что Лиззи пришла одновременно с родителями, хотя сама Лиззи, ее родители, полковник говорят о том, что она чуть задержалась в лесу. Так что защита Лиззи в этом свете у Дарси выглядит странно, если не сказать больше. Мы с Хелгой решили, что он не может так явно лгать и так глупо, т.к. это сразу раскрывается. Теперь ваше слово.

Цапля: Дарси не может лгать, определенно. Чего мы хотели добиться от этого допроса вообще? Благородного поступка м-ра Совершенство. *которому Лиззи потом откажет, между прочим * Может быть, тогда и оставить Лиззи отставшую на пару минут и под подозрением? А Дарси подтвердит Лиззино опоздание. и потом будет тайно переживать. и доказывать генералу, что мисс Элизабет Беннет не могла сделать ничего предрассудительного. Но Лиззи об этом не узнает.

apropos: Цапля пишет: Но Лиззи об этом не узнает У Лиззи должно начинать меняться отношение к Дарси в лучшую сторону. Т.е. он должен как-то проявить себя в благородном смысле перед ней и вырасти в ее глазах.

apropos: Есть у меня одно предложение... Идея, словом... Но сначала я бы хотела услышать ваши предложения.

Lizzy: Генератор идей у меня сломался... Может, Кэр. чего-нибудь пострашнее наврет? А Д. опровергнет? Глупо, знаю...

Цапля: apropos пишет: У Лиззи должно начинать меняться отношение к Дарси в лучшую сторону. Т.е. он должен как-то проявить себя в благородном смысле перед ней и вырасти в ее глазах. Ну да, ну да...он вырастет в ее глазах, а потом она ему откажет давай свое предложение

apropos: Цапля пишет: он вырастет в ее глазах, а потом она ему откажет Но она же еще не влюбится в него... И не стоило ему обвинять ее в легкомыслии и поливать ее семью... Сам виноват. Если у вас нет никаких предложений - что меня огорчает, т.к. надеялась услышать что-нибудь мудрое, - то предлагаю простое решение (как вариант): вывести Лиззи из библиотеки и нечаянно неплотно прикрыть дверь, чтобы она могла услышать допрос Дарси. А Дарси отдать слова полковника из 16-й главы (у нас она будет 17-й), "в которой становится известно о новых находках": Тут появился полковник, и судья сразу принялся задавать вопросы о времени появления на поляне мисс Элизабет Беннет. – Противоречивые показания, сэр, – намекнул Фицуильяму судья. – Расскажите, мисс Элизабет задержалась в лесу и пришла позже родственников, или нет? – Почти одновременно, – ответствовал полковник. – Позже если на минуту-другую. – А нам сказали, что ее не было гораздо большее время, – наскакивал судья. – Даже если она задержалась на пару минут, это ни о чем не говорит, – заметил полковник. – Почему же? Очень подозрительно! – Помилуйте, – усмехнулся полковник. – Вы предполагаете, что юная девушка могла легко кого-то убить, неизвестно, кстати, чем. Да еще и унести труп с поляны, спрятать его, и сделать все это за две минуты? – Ну, она могла обогнать родителей, напасть на эту... компаньонку и скрыться с места преступления. А потом... – Тогда у нее должно было быть назначено свидание с ней в лесу в точное время, – пожал плечами полковник. – И как мисс Элизабет могла заранее знать, что у экипажа отвалится колесо, что они не заночуют в доме этого мистера как-его-там по рекомендации хозяина гостиницы, что они пойдут через лес в Розингс..? Право, это уже чересчур. Не говоря о том, что убийца – если это убийство, конечно, – должен был быть забрызган кровью так, как была забрызгана ею вся поляна. А у мисс Элизабет на светлом платье не было ни пятнышка... – Хм... Действительно, – сэр Юстас был обескуражен. – Пожалуй, в ваших словах что-то есть. – Да что там говорить! – вмешался генерал. – Такая детка, как мисс Беннет, разве может кого убить? Такие глазки, такая фигурка... Помню, была у меня кобылка... – Позвольте, сэр, – остановил его судья. – А улики? – Какие улики? – спросил полковник. – Пуговицу я действительно потерял...

Lizzy: Решение действительно простое, как три копейки. Но от этого не теряет своего очарования!

Цапля: Мысль очень неплоха. Вроде как Дарси и не с пеной у рта, но защищает мисс Элизабет. Этак... несколько отстраненно, незаинтересованно. Хороший человек Слушайте. ну это же невыносимо - все время вылетать из инета!

apropos: Lizzy пишет: Решение действительно простое, как три копейки Но тогда появляется дыра с полковником.

apropos: Цапля пишет: несколько отстраненно, незаинтересованно. Хороший человек Вот и мы с Лиззи так подумали. Цапля пишет: это же невыносимо - все время вылетать из инета! это кошмар! У меня так тоже периодически бывает.

Цапля: apropos пишет: Но тогда появляется дыра с полковником ну это ведь будет позже! подумаем об этом завтра

Lizzy: apropos пишет: Но тогда появляется дыра с полковником. А он может кого-нить другого позащищать... Или другую...

apropos: Значит, принято? Отдаем слова душки -полковника Дарси? *чем только не пожертвуешь для возвеличения мистера Дарси в глазах Лиззи*

Цапля: Lizzy пишет: Или другую... О! Класс! надо подставить Энн!

apropos: Lizzy пишет: А он может кого-нить другого позащищать... Или другую... Там пока некого будет защищать. Разве что Кэролайн, оболгавшую Лиззи.

apropos: Цапля пишет: надо подставить Энн! Как?!

Цапля: apropos пишет: Как?! Она ничего случайно там в лесу не потеряла? Или - шаль у нас исчезла, да? Можно найти серьгу Энн возле того места, где лежала исчезнувшая шаль.

apropos: Ладно, пусть это будет домашним заданием. И нам еще хорошо бы придумать название дома Шипа. Цапля предложила "Папортники". Будут другие предложения? А я с вами прощаюсь, милые дамы. Спасибо! Спокойной ночи! Цапля Спасибо за сценку Китти-Джорджи.

Цапля: apropos

apropos: Цапля Серьга Энн, кстати, фигурирует среди улик, найденных драгунами в лесу. Но это еще одну, дополнительную главу писать?!

Lizzy: Цапля пишет: Можно найти серьгу Энн возле того места, где лежала исчезнувшая шаль. А как она там оказалась? Энн же в лесу не было.

apropos: Этак с вами не уйдешь... Lizzy пишет: А как она там оказалась? Энн же в лесу не было. Почитай готовые главы Дафны. После появления Тинкертона, когда судья показывает ему предметы, найденные в лесу, и допросы.

Lizzy: apropos apropos пишет: Будут другие предложения? Цапля же, емнип, предлагала "Перекати-поле"

apropos: Lizzy пишет: "Перекати-поле" Это я предлагала, но никто не поддержал, поэтому сняла с повестки дня. Все, ухожу. Думайте, решайте. Завтра, надеюсь, продолжим.

Цапля: Lizzy пишет: А как она там оказалась? Энн же в лесу не было. apropos пишет: Цапля Серьга Энн, кстати, фигурирует среди улик, найденных драгунами в лес Одну найдут в лесу, вторую - там, где лежала шаль в доме. кстати, где она лежала?

Lizzy: Цапля пишет: где лежала шаль в доме. кстати, где она лежала Емнип, на каминной полке

Цапля: Lizzy пишет: Емнип, на каминной полке Вот возле нее, родимой, и найдется серьга Энн. поскольку Энн сроду не гуляла возле каминных полок, о чем миледи заявит безапелляционно, Энн начнут трясти: почему и как? Кстати, шаль мы пропали али нет?

Lizzy: Цапля пишет: Кстати, шаль мы пропали али нет? Вижу, склерозом не только я страдаю Ее некое лохматое создание где-то прикопает.

Цапля: Lizzy пишет: Вижу, склерозом не только я страдаю Не-е-ет, Lizzy , склероз у меня, у тебя - девичья рассеянность Ладно, на этой оптимистичной ноте прощаюсь. Пора продумывать написание долгов, коих много. До завтра!

Lizzy: Цапля до завтра! Спасибо!

Хелга: Замечательная идея с разговорами за сценой допросов. Можно пинеточку? apropos пишет: он сверился со списком в руках и высокомерно оглядел ее скромное муслиновое платье. Муслиновые платья - дорогие и их надевали на балы и всяческих вечера. Скорее всего, в данной ситуации у Лиззи простое платье.

apropos: Хелга Рада тебя видеть. Хелга пишет: у Лиззи простое платье. А какое простое? Из ситца? Льна? Дамы, не поняла вчера, что вы хотите сделать с Энн.

Цапля: apropos пишет: Дамы, не поняла вчера, что вы хотите сделать с Энн. Да ничего страшного. Пусть живет долго и счастливо. Просто ты стащила у полковника сценку, и мы решили - вроде совместно - что надо ему компенсировать потерю. Если возле каминной полки, откуда пропала шаль, найти серьгу Энн, а вторую - мы уже нашли или нет в лесу - можно кучу подозрений наворотить - а душка-полковник будет, снисходительно глядя на судью, все объяснять. Ну, это версия сырая и не просчитаная, к слову. Можно просто оставить все как есть, и полковника без указанной сцены. воть и все. что я хотела сказать.

Хелга: apropos Цапля И я очень рада, что вернулась apropos пишет: А какое простое? Из ситца? Льна? Полотняное с набивным рисунком

Цапля: Хелга пишет: Полотняное с набивным рисунком Хлопок, в смысле?

apropos: Цапля пишет: кучу подозрений наворотить - а душка-полковник будет, снисходительно глядя на судью, все объяснять Чем все подозрительнее для нашего читателя - тем ему интереснее. Энн под подозрением - может быть очень интересным поворотом сюжета (а то у нас все только Лиззи и Дарси страдают от пристрастности судьи). Только тогда нужно продумать, как, почему и зачем...

apropos: Хелга пишет: Полотняное с набивным рисунком Значит, сделаем полотняное ( я почему-то думала, что шелк был дорогой материей, например, а муслин нечто попроще )

Хелга: apropos пишет: шелк был дорогой материей, например, а муслин нечто попроще ) Про муслиновые платья есть в «Как снимали ГиП», что у каждой дамы должно было быть такое для торжественных случаев. А как сделать Энн под подозрением, она же приехала другим путем

Цапля: А вот из чего платья у сестер Бингли в ГиПе? как то внезапно пришло в голову - очень насыщенные цвета, и блеск...шелковый такой.. apropos пишет: Только тогда нужно продумать, как, почему и зачем... Я буду стараться, только мне в последнее время не очень думается... Голова забита реалом по макушку...

apropos: Хелга пишет: она же приехала другим путем И со свидетельницей. Или судья будет подозревать Энн как соучастницу преступления, т.к. м-с Дженк. была именно ее компаньонкой?

Цапля: apropos пишет: Или судья будет подозревать Энн как соучастницу преступления, т.к. м-с Дженк. была именно ее компаньонкой Вот -вот, и серьга , найденная в районе каминной полки, наведет судью на подозрение, что шаль мисс де Бер поперла, чтобы скрыть улику и запутать следствие, но судья будет бояться об этом заикнуться в присутствии грозной леди К. Можно наворотить массу забавных эпизодов.

apropos: Цапля пишет: Можно наворотить массу забавных эпизодов Хм... Можно. Вот только кому?

Цапля: apropos пишет: Хм... Можно. Вот только кому? Хм... если ты дашь добро на продолжение написания Переполоха до Нового Года, может, и я поучаствую... когда буду посвободнее Сгожусь?

Хелга: Цапля пишет: А вот из чего платья у сестер Бингли в ГиПе? как то внезапно пришло в голову - очень насыщенные цвета, и блеск...шелковый такой.. Так у них - шелк, дамы состоятельные. apropos пишет: И со свидетельницей. А если Джорджиана на допросе с перепугу что-нибудь ляпнет про разбойников?

Цапля: Хелга пишет: А если Джорджиана на допросе с перепугу что-нибудь ляпнет про разбойников? Почему с перепугу? Может и так ляпнуть.

apropos: Цапля Ты всегда сгодишься. Могу дать добро до нового года, но... так у нас эти десять глав так и будут все эти месяцы оставаться без продолжения? Пожалей читателей. Написать и вставить эпизоды - не так сложно. Самое заковыристое - выстроить логическую линию подозрений. Допустим, судья, найдя серьгу, начнет подозревать Энн. Он может заявить: ее компаньонка и т.д. И что дальше? И как долго он будет подозревать Энн? До самого конца детектива, или раньше поймет, что его подозрения беспочвенны. И как тогда быть с Дарси-подозреваемым? Вот что меня интересует. Хелга пишет: Джорджиана на допросе с перепугу что-нибудь ляпнет про разбойников? Она - может, но что это даст?

Цапля: apropos Благодарю если мы хотим ускорения процесса (нормального, не галопом) - достаточно только продолжать уже начатое, без излишних фантазий, просто корректируя по ходу характеры с учетом привнесенных изменений, и не усложнять себе жизнь фантазиями насчет дополнительного развития сюжета. Я и изначально сказала - можно просто оставить полковника в покое, пропустить эту сцену, и плясать дальше, так проще всего. Нет?

apropos: Цапля пишет: оставить полковника в покое, пропустить эту сцену, и плясать дальше, так проще всего. Нет? Конечно, проще. Но расширение и углубление сюжета, в том числе - подозрение Энн, - очень соблазнительно. Хочу сказать, что мы своим коллективным разумом придумали отличный сюжет для детектива. Этим же разумом добавили массу замечательных и извилистых ответвлений сюжета, необычайно украшающих стержень повествования, а также интересные и забавные "фишки" героев, чудесно-примечательные характеры персонажей и т.д. Если мы опять напряжем наш коллективный разум - уверена, придумаем премилую историю (можно коротенькую, чтобы в ней не запутаться) для Энн, чтобы дать основания судье ее денек-другой продержать под подозрением.

Цапля: apropos пишет: Но расширение и углубление сюжета, в том числе - подозрение Энн, - очень соблазнительно. Ну если соблазнительно - тогда жди Сюжеты с неба не падают, мне для вдохновения нужен выходной. желательно не один. Может, Lizzy или Хелга сочинят что-нибудь в тему?

apropos: Цапля пишет: для вдохновения нужен выходной Выходной - это понятно...

Хелга: А если в дороге с Энн и Джо случится какой-нить казус? Джо преувеличит с учетом готики и Энн попадет под подозрение?

apropos: Хелга пишет: А если в дороге с Энн и Джо случится какой-нить казус? Джо преувеличит с учетом готики А, типа: Энн отлучится в дамскую комнату или переглянется с незнакомцем? Интересно.

Lizzy: Дамы, добрый вечер! Хелга уж-ж-жасно рада твоему возвращению! Вы уж простите меня, я всего только на минуточку забежала - сказать, что очень плохо чувствую себя и самое великое сейчас для меня счастье - лечь, наконец и забыться до-о-о-олгим сном. Простите, от меня все равно бы никакого проку не было... Всего доброго и до завтра!

apropos: Lizzy Выздоравливай скорее! Мы будем тебя ждать!

Цапля: Lizzy , выздоравливай!!!

Хелга: Lizzy Выздоравливай!!! apropos пишет: Энн отлучится в дамскую комнату или переглянется с незнакомцем? Ага. Или, выходя из экипажа, оступится, и незнакомец подаст ей руку.

Цапля: Хелга пишет: Или, выходя из экипажа, оступится, и незнакомец подаст ей руку. О! А Джорджи нафантазирует чего-нибудь, и ляпнет. Можно только следствию, а еще лучше - в присутствиии полковника-душки . будут и подозрения, и ревность

apropos: Хелга пишет: выходя из экипажа, оступится, и незнакомец подаст ей руку ах, как чудесно! Мне нравится! Что, если мы продумаем эту линию? А полковник-то как будет ревновать!

apropos: Цапля Опять синхроним.

Цапля: apropos Значит, мысль действительно гениальна! Дадим в разработку автору?

apropos: Цапля пишет: Дадим в разработку автору? Дадим! И сами подумаем и на суд автора и общественности выставим наши идеи. Думаю, получится что-то чудесное. Дамы, на сегодня прощаюсь. спасибо!

Цапля: apropos Я тоже прощаюсь, хочу выспаться. *это почти хроническое желание*

Хелга: Цапля пишет: Можно только следствию, а еще лучше - в присутствиии полковника-душки . будут и подозрения, и ревность Может и там и там, для усугубления ситуации. Энн в сговоре с неизвестным, попадает под подозрение и полковник ревнует Цапля пишет: Дадим в разработку автору? Это намек?

Лапуся: Не все мне понятно, но я рада, что Переполох продолжает активно писаться. Пожалуйста, не задерживайте следующие главы, потому что мы, читатели, их очень ждем. Про Энн это интересно, как я представляю.

Цапля: Хелга пишет: Это намек? Куда уж. Это утверждение.

Lizzy: Благодарю, дамы, сегодня я чувствую себя несравнимо лучше! Насчет незнакомца - а что, если это будет Уикхем? Энн с ним незнакома, а Джорджи не увидит их встречи или не узнает его. Лапуся пишет: Не все мне понятно У нас самих нередко бывают затмения! Хелга очаровательная аватарка!

apropos: Хелга новый аватар красивый, но я тебя не узнала... (привыкла воспринимать визуально - по старому ) Думала, кто новенький. Lizzy пишет: Энн с ним незнакома Вряд ли Энн с ним незнакома. Уикхем же рос в Пемберли. Леди Кэтрин наверняка туда заежала с дочерью.

Lizzy: apropos пишет: Леди Кэтрин наверняка туда заежала с дочерью Да, наверно, так и есть. Но, может, она его не узнала? Скажем, воротник его плаща был высоко поднят...

apropos: Lizzy С одной стороны - заманчиво ввести Уикхема, чтобы совсем запутать наших читателей. С другой - как это потом все объяснить? Допустим, Уикхем узнал, что Лидия отправилась в Кент и он поспешил за ней, сгорая от любви. Но зачем ему а) жениться на бесприданнице; б) сбегать с ней? Он вполне мог сделать ей официальное предложение и - уверена - Беннеты бы его приняли, т.к. лучше Уикхем, чем никто. В романе Лидия сбежала потому, что за ней не присматривали, а Уикхем был вынужден удирать от долгов, которых успел наделать в Брайтоне, прихватив Лидию с собой. Можно допустить, что У. хотел соблазнить ту же Энн (раз с Джорджи не вышло), потому и оказался на постоялом дворе и предложил помощь Энн. Тогда ему нет смысла скрывать от Энн свое лицо - такое красивое и обаятельное. Но это опять уведет нас от сюжета детектива, хотя выглядит очень занимательно.

Цапля: apropos пишет: Допустим, Уикхем узнал, что Лидия отправилась в Кент и он поспешил за ней, сгорая от любви. Но зачем ему а) жениться на бесприданнице; б) сбегать с ней? Он вполне мог сделать ей официальное предложение и - уверена - Беннеты бы его приняли, т.к. лучше Уикхем, чем никто Ну...это .. так он же сбежал с бесприданницей, все-таки, если вы помните - и прямо из Хансфорда..

Lizzy: Стоп. А у нас почему Лидия сбежала? Запуталась я совсем...

Цапля: Lizzy пишет: Хелга очаровательная аватарка! apropos пишет: новый аватар красивый, но я тебя не узнала... (привыкла воспринимать визуально - по старому ) И где Хелга и ее аватарка?!

Цапля: Lizzy пишет: Стоп. А у нас почему Лидия сбежала? Запуталась я совсем... И вот те раз. Сбежала прикола ради, и Уикхем где-то рядом околачивался Мотиваций особо не было, Лидия сбежала потому что весело. а вот У. почему ?

apropos: Цапля пишет: Лидия сбежала потому что весело Ах как я люблю твои вот такие чудесные фразочки-определения! В самое яблочко! Цапля пишет: а вот У. почему ? Это непонятно. Мы решили, что раз все влюблены, то и У. тоже влюблен. Ну что, будем разрабатывать тему попытки соблазнения У. Энн? Или слишком сложно?

Цапля: apropos apropos пишет: Ну что, будем разрабатывать тему попытки соблазнения У. Энн? Или слишком сложно? Я , как обычно , не против, но со временем полный аут. Боюсь, что даже сегодня я с вами ненадолго Но тема очень перспективная, и понятно тогда, зачем У. околачивался в Кенте. Только не узнать У. Джорджи действительно не могла бы, остается - не увидеть, так как он тщательно маскировался. А мисс Дарси смогла только обнаружить некоего джентльмена, который разговаривал с мисс Энн, и расстроенную Энн впоследствии. ну, далее Джорджи домыслила, и покатилось... К примеру...

Хелга: Цапля пишет: И где Хелга и ее аватарка?! Туточки. У меня сегодня первый рабочий день, так что я туго соображаю. Аватар поменяла, чтоб настроение улучшить перед работой

Цапля: Хелга соболезную. А автарка у меня старая. Это к чему?

Lizzy: Цапля пишет: Это к чему? Это к твоему нику

apropos: Цапля пишет: мисс Дарси смогла только обнаружить некоего джентльмена, который разговаривал с мисс Энн, и расстроенную Энн впоследствии. ну, далее Джорджи домыслила, и покатилось... Например, Дж. видит незнакомца, который помогает Энн выйти из кареты на постоялом дворе (а сама Дж. уже выскочила на улицу? Или помогает сесть в карету.) Она спрашивает Энн, но та отмалчивается. Энн записывает в дневнике (первая запись), что состоялась неожиданная встреча - не расшифровывая. У. околачивается рядом с Розингсом в надежде повстречать Энн и уговорить ее на побег (или похитить - не многовато ли похищений будет?) но У. нам вообще не стоит выводить, так, человек за кадром. Тогда в первые дни нужно будет отправить Энн на прогулку, и судья, допустим, увидит ее в обществе какого-то незнакомца. Тут найдется серьга в лесу, вторая - у каминной полки. Подозрения. по хронологии у нас Лидия пропадает 21 апреля, в среду: 20 апреля Вторник 1. Беннеты отправляются в Хансфорд 2. Приезд Джейн. Романтическая встреча Джейн - Бингли. 3. Розингс. Шаль исчезает 4. Отравленный Херст. Графин с бренди. Записка в кармане Херста 5. На сцене появляются сэр Юстас, генерал Бридл и лейтенант Йорик 6. Допрос всех присутствующих по поводу происшествия с Херстом 7. Ужин, милый вечерок с парочками. 21 апреля Среда 1. Продолжение допросов. 2. Сообщение из Хансфорда. На Коллинза падает полка. Он теряет память. 3. На сцене появляется Тинкертон 4. Допрос Элизабет 5. Дарси любуется живой изгородью 6. Первый разговор Элизабет – Дарси. 7. Йорик – Элизабет в парке. Дарси появляется не вовремя, - роковая белка 8. Разговор Тинкертон - судья – генерал 9. Тинкертон – Мэри, зарождение чувств 10. Визит в заброшенный дом. Тинкертон и К* 11. Ожидание ужина 12. Исчезновение Китти и Лидии 13. Появление Китти. Поздний чай 14. Джентльмены и драгуны прочесывают окрестности в поисках Лидии Т.е. утром или днем 21 нужно отправить Энн гулять и столкнуть ее с У. Сцена отдельная не нужна - ее увидит судья, Тинкертон или кто-то еще - та же Кэролайн, которая может накляузничать судье. Энн допрашивают - она молчит. Уикхем тем временем натыкается на Лидию и сбегает с ней. потом как-то разрулить ситуацию с Энн.

Цапля: Lizzy пишет: Это к твоему нику Не-е-ет, вы меня не поняли! Моя - понятно, птица рыбой не станет, но у меня Хелгина аватарка старая видна!

Цапля: apropos пишет: Т.е. утром или днем 21 нужно отправить Энн гулять и столкнуть ее с У. Сцена отдельная не нужна - ее увидит судья, Тинкертон или кто-то еще - та же Кэролайн, которая может накляузничать судье Правильно! но У. не опознают. А Джорджи может ляпнуть (или та же Кэрол настучать) о странном тет-а-тете Энн с незнакомцем, полковник будет ревновать, и только потом, когда станет известно, с кем сбежала Лидия (она письмо пришлет, ежели помните) - Энн признатся полковнику, в том, что У. пытался склонить ее к побегу и т.п. Ух, как серьезно вышло. ЗЫ Слушайте, как Тень на мое мировосприятие влияет...

Хелга: apropos пишет: Она спрашивает Энн, но та отмалчивается. А почему отмалчивается? Стыдно признаться?

apropos: Цапля пишет: Энн признатся полковнику, в том, что У. пытался склонить ее к побегу Ну, я не стала бы так откровенно. Нужно помучить полковника подольше (ревность к незнакомцу и к Дарси). С какой стати Энн ему признаваться. Не лучше ли Тинкертону в заключительном слове об этом сказать: мол, мисс де Бер встретила мистера У, не так ли? - Вы правы, - сказала Энн. - Он встретился мне на постоялом дворе, а через день - в парке. - Почему это вы с ним встречались?! - вскинулся полковник. - Не я, а он искал со мной встречи, - ответила девшука. - Он пытался уговорить меня стать его женой.... И т.д. Цапля пишет: но У. не опознают ага. просто незнакомец. Тинк. догадается по приметам, которые ему дадут в гостинице. Это как вариант, конечно.

apropos: Хелга пишет: А почему отмалчивается? Стыдно признаться? Ну, Энн у нас вещь в себе и довольно замкнута. К тому же, если допустить, что Дж. ей рассказала про свой роман с У. (а так скорее всего и было - если исходить из нового характера нашей Дж.) - то не хочет упоминать его имя при Дж.

Цапля: apropos пишет: Это как вариант, конечно Нормальный вариант, мне нра! да, заключительная речь Тинкертона будет чем-то особенным *предвкушаю!*

Lizzy: Как, однако, все заверчивается... Постоянно вылетаю из инета. Не удивляйтесь, если буду пропадать

Хелга: Неожиданно возникла еще одна линия, а хотели просто Энн под подозрение поставить. Мне оч. нравится. А если дело с признанием затянуть до последней сцены, полковник должен быть постоянно в напряге.

apropos: Хелга пишет: полковник должен быть постоянно в напряге. Мне тоже так кажется. Т.е. они уже помолвлены, и Энн с удовольствием с ним целовалась, и ситуация с Дарси уже разрешена... но этот проклятый незнакомец...!!!

Lizzy: Хелга пишет: полковник должен быть постоянно в напряге. Бедный... Хелга пишет: Неожиданно возникла еще одна линия, а хотели просто Энн под подозрение поставить Хотели как лучше, а получилось... как еще лучше!

Хелга: Своим туго соображающим мозгом думаю. что всю историю Энн-Уикхем можно пропустить через россказни Джо и дневник Энн. Может, имя У не упоминать до последней главы?

Lizzy: Хелга пишет: Может, имя У не упоминать до последней главы? Мне глючит, или у нас уже известно, с кем сбегла Лидия?

apropos: Хелга пишет: Может, имя У не упоминать до последней главы? Конечно! Правильно мыслишь! Чиатель будет донельзя зинтригован... Lizzy пишет: у нас уже известно, с кем сбегла Лидия? Lizzy... Неужели ты забыла весь наш сюжет?! Лидия же письмо написала... И Дарси кого в Лондоне искал?!

Хелга: Lizzy пишет: Мне глючит, или у нас уже известно, с кем сбегла Лидия? Имею в виду, в связи с Энн

Цапля: Lizzy пишет: Мне глючит, или у нас уже известно, с кем сбегла Лидия Не глючит. Известно, Лидия писала письмо. да и иначе, кого бы искал в Лондоне Дарси?

apropos: Итак, линия Энн-Уикхем более-менее внятно вырисована. Дамы, пока не поздно: если есть еще какие идеи и желания по вставке новых сюжетных линий - выкладывайте свои соображения. Чтобы потом опять не переписывать начало.

Цапля: Дамы, я вас покидаю сегодня. Завтра появлюсь позднее. *честно говоря, рада бы сесть за Переполох, да нет ни одной свободной минутки* Всем спасибо!

apropos: Цапля Спасибо!

Lizzy: Цапля apropos пишет: Неужели ты забыла весь наш сюжет?! В том-то и дело, что не забыла! Я просто неправильно поняла Хелгу.

Хелга: apropos пишет: если есть еще какие идеи и желания по вставке новых сюжетных линий - выкладывайте свои соображения. А с подозрениями касательно Лиззи, у нас только ее опоздание или вещь какая-нить окажется в лесу? Может, ей подол платья кровью испачкать? Цапля

apropos: Хелга пишет: А с подозрениями касательно Лиззи, у нас только ее опоздание или вещь какая-нить окажется в лесу? Может, ей подол платья кровью испачкать? Мы что-то говорили по поводу ленточки, которую найдут в лесу, а Дарси потом утянет себе в виде сувенира... Подол в крови - это впечатляет... Нужно всем нам обдумать такой поворот... Lizzy пишет: Я просто неправильно поняла Хелгу Извини. Это я, значит, не поняла.

Хелга: apropos пишет: а Дарси потом утянет себе в виде сувенира... А если Дарси утянет что-нить не из лесных находок, а, скажем, Лиззи позабыла платок или ту же ленточку. Это, правда, из другого фика, про Дарси.

apropos: Хелга пишет: из другого фика, про Дарси На нашем фандоме мы до Дарси времен ГиП еще не добрались. Дарси, может, конечно, утянуть. Очень романтично, но что это даст для сюжета?

Хелга: apropos пишет: Очень романтично, но что это даст для сюжета? Не для сюжета, ради Дарсиной фишки. Представляешь, Дарси тайком вынимает из кармана Лизину ленточку и любуется ею и тут его видит... дальше уже для сюжета

apropos: Хелга пишет: ради Дарсиной фишки Дарси- клептоман?! Что-то у нас сегодня обсуждение не идет, и авторы все разбежались... Тогда и я откланиваюсь. Спасибо всем!

Хелга: apropos По-ща-ди! Ушла патстол

Lizzy: apropos пишет: Дарси- клептоман?! Мой смееццо!!! apropos Спасибо!

apropos: Леди Наконец, вымученная мной сцена объяснения Тинкертона и Мэри. Жду тапок. Мэри совсем не могла заниматься самоусовершенствованием, вообще ничем не могла заниматься, потому что ее мысли были заняты исключительно мистером Тинкертоном, которого она последнее время видела редко, от случая к случаю, а не разговаривала с ним… Она подсчитала, загибая пальчики, что уже полтора дня у нее не было никакой возможности поговорить с мистером Тинкертоном. Что он ей сказал, когда Лиззи заперли в потайной комнате? «Мы не лишимся Его милостей, если сможем покорно принять ниспосланные нам страдания». «Я покорно страдаю, - думала Мэри. – Страдаю оттого, что почти не вижу мистера Тинкертона и не знаю, как он относится ко мне. Когда он пригласил меня на праздник в Типсидонки, я была так счастлива и надеялась… На что я надеялась? Что он будет все время со мной, что будет смотреть на меня своими удивительными ясными глазами и говорить умные речи, может быть, даже скажет, что я ему нравлюсь…» Тут Мэри вспыхнула и огорченно всплеснула руками, вспомнив, как мистер Тинкертон в Тинкидонки с аппетитом поглощал ветчину в ужасающих количествах, и, казалось, всецело был поглощен этим занятием, почти не обращая на девушку никакого внимания. На обратной дороге в Розингс к ним присоединились мистер и миссис Херст, испортив тем Мэри все предвкушаемое удовольствие от прогулки по парку наедине с мистером Тинкертоном. Мэри отложила проповеди Фордайса, которые пыталась читать, хотя была не в состоянии вникнуть ни в одну строчку, и выглянула в окно. За ночь небо заволокло серыми пасмурными тучками, но дождя не было, и девушка решила выйти в парк. Раньше она находила прогулки бесцельным времяпрепровождением, но сейчас ее вдруг потянуло к извилистым тропинкам, по которым можно бродить и мечтать о том, как она встретит мистера Тинкертона и… Она вздохнула, натянула шляпку и выскочила из дома, отправившись по аллее к лабиринту, который давно хотела обследовать. Гравий тихо шуршал под ногами, с деревьев доносилось негромкое пение птиц, воздух был напоен туманом и свежестью, и Мэри невольно поддалась умиротворяющему настроению природы, пока медленно брела к входу в лабиринт. Миновав арку, она ступила на квадратную площадку, от которой ответвлялось несколько дорожек, разделенных высокими стенами плотного темно-зеленого кустарника. Мэри чуть поколебалась, но все же шагнула на одну из них, уводящую влево, и неспешно пошла вперед. Дорожка струилась между своих стен, делая повороты, за которыми оказывалась то потемневшая узкая мраморная скамья в нише кустарника, то статуя испуганной нимфы или величавого титана, то проход вдруг упирался в заросль листвы, и девушке приходилось поворачивать назад, вновь и вновь отыскивая проходы вглубь лабиринта. Она так увлеклась своим путешествием, что была даже разочарована, когда оказалась на круглой лужайке, по краю которой стояли скамьи, а небольшой фонтан посредине лениво извергал в круглую чашу блестящие струйки воды. По рассказам обитателей Розингса, этот фонтан стоял в центре лабиринта, откуда уже легко было выбраться наружу. Но Мэри не хотела уходить отсюда, поэтому присела на ближайшую скамью и задумалась, глядя на струящуюся воду фонтана. «Как мне плохо без него, - говорила она себе. – Как я смогу расстаться с ним? Как смогу жить, будто не встречала его и не надеялась…» - Не скорби по возможным бедствиям прежде, чем они возникнут, - вдруг раздался над ней знакомый тягучий голос. - Мистер Тинкертон! - обрадовано воскликнула Мэри и порывисто повернулась к незаметно подошедшему сыщику. Он был в своем блестящем лиловом сюртуке, который, по мнению Мэри, необычайно ему шел, и выглядел потрясающе красивым. - Мисс Мэри! – Тинкертон пальцами коснулся полей шляпы и элегантно наклонил голову. - А я как раз… - начала Мэри и смешалась: не могла же она сказать ему, что думала о нем и мечтала его встретить?! - Гуляете? – хмыкнул сыщик. - Да, я… гуляю, - пробормотала Мэри. – Исключительно замечательно! – Тинкертон, чуть прищурив глаза, оглядел лужайку и фонтан. - А вы? Вы тоже гуляете? – поинтересовалась она, в надежде услышать, что он заметил, как она вошла в лабиринт, и последовал за ней, чтобы провести эти чудесные утренние часы в ее обществе. - Некогда, некогда гулять, моя дражайшая мисс Мэри, - из нагрудного кармана жилета Тинкертон вытащил луковицу часов, открыл крышку и посмотрел на циферблат. – Как-нибудь потом, если выдастся минутка другая… Он защелкнул часы и посмотрел на небо. - Дождя не будет, как утверждает наша прорицательница миссис Херст. Марс по-прежнему в созвездии Козерога, так что сегодня, во второй половине дня, мисс Мэри, не отлучайтесь из дома – соберемся мы все вместе нашей славной компанией. - Хорошо, - согласилась Мэри. – Вы ведь тоже там будете? - Буду, куда ж я денусь? – Тинкертон, наконец, устремил на девушку свой лучистый взгляд. – Вы выйдете за меня замуж? - Что?! – невежливо вскричала Мэри, решив, что ослышалась. - У меня совершенно нет времени на ухаживания, - пожав плечами, пояснил сыщик и махнул рукой в сторону, показывая на кусты и деревья парка за лабиринтом. – Множество рутинных занятий. Пройдя через все покои, которые вначале были отперты и открыты, наконец все согласуется и не расходится друг с другом. - Ничего не согласуется! – заявила Мэри, до глубины души задетая небрежным предложением сыщика. Она никогда не была романтиком и всегда считала себя весьма здравомыслящей особой. Но теперь, когда она отдала свое сердце мистеру Тинкертону, ей ужасно хотелось почувствовать ответную любовь и даже нежность, а не попасть в унылый список его рутинных занятий. Она встала со скамьи и гордо прошествовала мимо, бормоча: «Не согласуется и расходится, милостивый государь». Но не успела она сделать и несколько шагов, как уткнулась носом в небрежно повязанный шейный платок сыщика, а его руки крепко сжали ее плечи. - Любимая, - нежно прошептал он ей в ухо, отчего она тут же забыла, почему хотела уйти от него. – Вы примете мою руку и мое сердце, которое с первой нашей встречи принадлежит вам? Мэри, которая никогда в жизни не теряла чувств, тяжело обмякла в его руках.

Lizzy: apropos, это просто великолепно, замечательно, блестяще! И романтично, и трогательно, и с юмором! Одним словом - БРАВО!!! Никогда бы не подумала, что скажу это, но - я завидую Мэри! Ма-а-алюсенкий тапочек: apropos пишет: Тинкидонки Э-э-э, а разве не Типсидонки?

apropos: Lizzy Спасибо! А я было решила, что меня куда-то не туда увело... Lizzy пишет: разве не Типсидонки? Ой... Эти английские названия... Все время путаю. Спасибо, сейчас исправлю.

Хелга: apropos apropos пишет: А я было решила, что меня куда-то не туда увело... Увело как раз туда Тинкертон - мерский циник какой! Некогда ему, видишь ли ухаживать. Так и нарисовался Нагиев с его многозначительным взглядом. А Мери умница, хорошо ему ответила, достойно так. Отлично получилось

apropos: Хелга Спасибо! Вообще-то эта фразочка предполагалась двусмысленной Пройдя через все покои, которые вначале были отперты и открыты, наконец все согласуется и не расходится друг с другом. Т.е. Тинкертон имеет в виду события в Розингсе, которые он раскрыл (и готов к собранию всех участников Переполоха), а Мэри приняла ее на свой счет. Что, не получилось? вообще-то вы мне все сегодня нужны, но Цапли что-то нет, и Lizzy убежала... Хотела посоветоваться по поводу глав...

Lizzy: apropos пишет: Lizzy убежала... Как убежала, так и прибежала Рада помочь! А Цапля, наверно, дежурит... apropos пишет: Тинкертон имеет в виду события в Розингсе, которые он раскрыл (и готов к собранию всех участников Переполоха), а Мэри приняла ее на свой счет. Что, не получилось? Получилось! Я именно так все и поняла

Хелга: apropos пишет: Вообще-то эта фразочка предполагалась двусмысленной Именно так и поняла: он про расследование, она - про чувства, очень даже получилось apropos пишет: вообще-то вы мне все сегодня нужны, но Цапли что-то нет, и Lizzy убежала... Хотела посоветоваться по поводу глав... Да, где Цапля? Отсыпаться пошла? Lizzy, может быть, вылетает периодически?

Lizzy: Хелга пишет: Lizzy, может быть, вылетает периодически? Ага. Глючит который день

apropos: Lizzy Получилось! Я именно так все и поняла Хелга Тогда я выкладываю фрагмент исправленного дневника Энн, куда вписан незнакомец и характеристика Элизабет: «19-20 апреля 18** года. Вчера я не успела записать события дня, хотя они были на редкость захватывающими. Сегодняшнее утро тоже получилось многообещающим. Но все по порядку: Во-первых, я получила подложное письмо от имени мамы, из-за которого нам с кузиной пришлось спешно покинуть дом леди Меткаф. Последнему, впрочем, я только рада, потому что в гостях было смертельно скучно, а дочери леди Меткаф – ужасные задаваки. Во-вторых, по дороге пропала моя компаньонка миссис Дженкинсон. Она исчезла бесследно, даже не взяв с собой свой багаж и не дочитав роман, который ей дала Джорджиана. Теперь она не узнает, что Ромуальд на самом деле граф, что он все же женится на этой плаксивой Гортензии, и что ее дядя и есть тот самый главный беспринципный злодей, укравший документы о рождении графа и старинную брошь племянницы. Как только Джорджиана может это читать?! Кстати, Джорджиана полагает, что миссис Дженкинсон украли разбойники, хотя я в этом сомневаюсь, потому что о разбойниках в этих местах не слыхивали уже лет сто, если не больше. К тому же разбойники грабят путников, а не похищают их. И на что им наша миссис Дженкинсон - у нее же нет ни гроша… К тому же она исчезла, когда еще был день, а всем известно, что разбойники нападают по ночам. Милая пропавшая миссис Дженкинсон! Мне будет ее не хватать! В-третьих, когда мы решили уезжать с постоялого двора, так и не дождавшись миссис Дженкинсон, а Джорджиана уже сидела в карете, ко мне вдруг подошел какой-то джентльмен и учтиво подал руку, помогая подняться в экипаж. Его шляпа была надвинута на лоб так, что поля почти скрывали лицо, сам он был закутан в плотный плащ, но я его узнала! Узнала по голосу, поскольку он имел неосторожность заговорить со мной… Конечно, я никому не расскажу об этой встрече. Тем более, Джорджиане, которая пыталась выпытать у меня… Все, молчу. Мама была недовольна, что мы приехали поздно и без сопровождения компаньонки, будто мы нарочно потеряли миссис Дженкинсон по дороге. Кузены подарили маме собаку. МакФлай ужасно милый, но мама же терпеть не может собак! И как они уживутся?! Дома оказалось так много гостей, что мама с трудом подыскала для всех спальни. Мистера Херста я еще не видела, а миссис Херст и мисс Бингли – леди довольно противные, особенно мисс Бингли. Она не сводит глаз с кузена Дарси, а он все время старается держаться от нее подальше. Кузену Фицуильяму мундир очень к лицу. Он выглядит в нем очень мужественным и красивым. Интересно, почему он на меня все время смотрел? Неужели ему не понравилась моя прическа?! Семейство Беннетов оказалось очень многочисленным. Мистер Беннет не промолвил и пары слов, зато миссис Беннет говорила за всех. Мисс Мэри – определенно зануда, мисс Элизабет – зазнайка, а младшие мисс Беннет хихикают по любому поводу. Итак, в лесу нашли следы крови, шаль и шляпку миссис Дженкинсон. Все это выглядит ужасно. Неужели мою дорогую миссис Дженкинсон убили?! За что?! ...

Lizzy: apropos Тапочек: apropos пишет: К тому же разбойники грабят путников, а не похищают их. И на что им наша миссис Дженкинсон - у нее же нет ни гроша… К тому же она исчезла, когда еще был день, а всем известно, что разбойники нападают по ночам. Может, не надо два раза "к тому же" или так задумано? А вот и Цапля, кстати

Цапля: apropos пишет: Она подсчитала, загибая пальчики, что уже полтора дня Загнула полтора пальчика? apropos , в целом же просто прелестно ! Тинкертон - обожаю его, порой даже больше ,чем Дарси и полковника, поскольку те чаще серьезны, а характер Тинка - это мое! apropos пишет: Мисс Мэри – определенно зануда, мисс Элизабет – зазнайка, а младшие мисс Беннет хихикают по любому поводу. Очень наблюдательная молодая леди! Цапля, кстати, предупреждала вчера, что задержится

apropos: Lizzy пишет: Может, не надо два раза "к тому же" или так задумано? вообще-то я специально так сделала. Девушка торопливо пишет, волнуется... Словом, несколько утрированно-упрощенно (как мысли, которые скачут). Но, если очень режет глаз, можно переделать.

Lizzy: apropos пишет: Но, если очень режет глаз, можно переделать. Нет-нет, это же дневник, в самом деле. Я что-то не подумала. Оставляйте!

apropos: Цапля пишет: Загнула полтора пальчика? Запнулась на втором. Цапля пишет: Тинкертон - обожаю его, порой даже больше ,чем Дарси и полковника Я уже не знаю, кого обожать... Все нравятся, особенно когда попадают под мое перо и я могу ими вертеть, как захочу, а они не поддаются и начинают вертеть мной....

apropos: у меня сегодня много всего. Если вас устраивает то, что выложено и серьезных, полновесных и тяжелых тапок я не дождусь, то выкладываю написанный Цаплей диалог Дж. и Китти, вставленный в 12-ю главу и мной немного отредактированный. Посмотрев вслед исчезнувшей за дверью мисс Бингли, Джорджиана покосилась на молча сидящую в соседнем кресле Китти и тихонько, чтобы не услышала тетушка, заметила: - Путешествия по дорогам Кента ночью небезопасны, вы не находите, мисс Кэтрин? Китти, ужасно робевшая в роскошной гостиной в присутствии высокомерной хозяйки поместья, вздрогнула от неожиданности и, запнувшись, ответила: - С-совершенно с вами согласна, мисс Дарси. Вчера нам как раз случилось оказаться одним на пустынной дороге, и, скажу я вам, нам было как-то неуютно… Хорошо, что гостиница оказалась неподалеку, но там не оказалось свободных комнат и нас направили в какой-то полуразрушенный дом, в лесу… - Полуразрушенный дом?! – глаза Джорджианы загорелись. - Это, вероятно, пристанище разбойников! - Не знаю, - с сомнением ответила Китти. - В гостинице нам сказали, что это дом какого-то джентльмена, который в нем не живет. Однако привратник дома заявил, что его хозяин дома и не желает, чтобы его беспокоили. - Все это очень странно, вам не кажется? – многозначительно протянула Джорджиана. – А что вы думаете по поводу пропажи миссис Дженкинсон? Я считаю, что ее таинственное исчезновение – дело рук разбойников. Китти удивленно взглянула на Джорджиану и прошептала в ответ: - Но разве в Англии есть разбойники? - Несомненно! Вы не читали роман «Лесной бродяга»? - Нет, - призналась Китти, оглядываясь на миссис Беннет. – У нас дома мало романов. Мама не любит романы, потому что от чтения книг у нее начинает болеть голова, а сестрица Мэри находит, что романы не являются полезным чтением для воспитанной и высоконравственной девушки… Китти заметила, как удивленно вытянулось лицо у Джорджианы, и поспешно продолжила: - …но я всегда хотела прочесть какой-нибудь известный роман. Я слышала, что «Удольфо»… - Ах, «Удольфо» - чудесный роман! – забывшись, восторженно воскликнула Джорджиана, тем привлекая к себе недовольный взгляд леди Кэтрин, и вопросительный –Дарси. Понизив голос, она сообщила своей собеседнице: - Я обожаю «Удольфо»! Читала его уже несколько раз, и всякий раз, когда я добираюсь до черного покрывала, у меня по коже начинают бегать мурашки! Должна заметить, что леди Кэтрин не одобряет моих увлечений, поэтому мы с кузиной читаем романы тайком от нее. В них описываются такие восхитительные и романтичные истории, а героини всегда такие красивые и несчастные! Герои же очень мужественные и благородные. И когда героиню похищают разбойники или какой-нибудь злодей прячет ее в заброшенном замке, то появляется доблестный рыцарь и непременно спасает ее… - Как интересно! - зачарованно прошептала Китти. – Так вы полагаете, что миссис Дженкинсон похитили разбойники? - Это очевидно! – тоном знатока отрезала Джорджиана. - Только… бедняжка миссис Дженкинсон уже совсем не молода, и далеко не красива, и поэтому… я не уверена, что найдется рыцарь, готовый ее спасти… Тем временем судья Фэйр предложил Кэролайн сесть в кресло, и, откашлявшись, сказал:

Хелга: apropos Оч. здорово получился дневниковый стиль

apropos: Хелга Цапля Поясняю некоторые правки. Оробевшую Китти я перенесла в начало (хотя вообще странно, что она такая оробевшая, т.к. в опубликованных глава они с Лидией все время хихикают при леди К., особенно ее не стесняясь). Роман Таинственный ... переделала в Лесной бродяга, поскольку Дж. его уже упоминала в связи с разбойниками в обпуликованной на сайте главе (хотя, думаю, бродягу лучше переименовать все же в рыцаря или путника, на худой конец). Слишком много разных названий романов -тоже может оказаться перебором. Убрала Мэри Лукас - у нас и так полно героев и имен - чего лишний раз путать читателей? Ну и подправила кое-где. Где - по смыслу, где по стилю. Чуть-чуть.

Lizzy: Цапля и apropos - молодцы! Сообща у вас получился замечательный диалог! А тапков не кину, потому как их нет у меня

apropos: Lizzy пишет: Сообща у вас получился замечательный диалог Сообща у нас всех и целый детектив отличный получился!

Хелга: И мне диалог нравится. Мне вообще все нравится, какие там тапки

apropos: Хелга пишет: какие там тапки Тапки нужны всегда. Я же не всегда все вижу. Что-то могу пропустить, где-то ошибиться. Учтите - это все на сайт отправится в ближайшее время. Теперь следующая глава, которая обсуждалась в первоначальном виде и в которую я начала вставлять изменения в свете наших обсуждений. Глава не выложена до конца, потому как я закончила один эпизод на такой душераздирающей сцене, что задумалась: а не выделить ли нам допрос Элизабет в отдельную главу и закончить на этой ноте. А допрос Дарси сделать отдельной, следующей главой? Глава тринадцатая, в которой характер мистера Дарси предстает в новом свете Миссис Беннет как раз в очередной раз благодарила леди Кэтрин за исключительное гостеприимство в отношении своих дочерей, которым выпало необыкновенное счастье пожить под крышей такого великолепного дома, когда в гостиной вновь появилась мисс Бингли, за которой вошел молодой улыбчивый офицер. - Лейтенант Йорик, - представился он публике и радостно объявил: – Мисс Элизабет Беннет, пожалуйте в библиотеку. Элизабет, не считая себя слишком важным свидетелем, свое удивление выразила едва приподнятыми бровями. Джейн, сидевшая рядом с ней, сжала руку сестры и прошептала: – Лиззи, так ты важный свидетель? А ты мне ничего не рассказывала. – Да я ничего не видела на той поляне, - ответила Элизабет. – Наверное, судья должен побеседовать со всеми, кто был на месте происшествия, так что моя очередь все равно настала бы рано или поздно. Она встала, заметив, что расположившийся у окна Дарси проводил ее тяжелым взглядом. «Опять я ему чем-то не угодила», – подумала Элизабет, но тут же поняла причину его плохого настроения: лейтенант во весь рот улыбался Китти и Лидии, которые в ответ обстреливали его глазками и тихонько хихикали. «Даже убийство не способно на некоторое время остановить их склонность к кокетству и тяги к мундирам, – с горечью подумала Элизабет. – Какой прекрасный повод для мистера Дарси еще раз убедиться в вульгарности нашей семьи». Миссис Беннет, сообразив, что ее дочь идет на допрос, взвизгнула и простонала: – Лиззи! Ничего им не говори! Нет! Скажи им правду, скажи, как у нашего экипажа отвалилось колесо... Я этого не выдержу! Не перенесу! – миссис Беннет всхлипнула и уткнулась в платок. Элизабет заспешила к двери, удивляясь размерам гостиной, чтобы пересечь которую, нужно потратить несколько минут. «В следующий раз сяду возле дверей», – сказала она себе и обошла кресло, в котором сидела мисс Бингли с удивительно злорадным выражением лица. «Я не то что не разговариваю с ее мистером Дарси, я даже не смотрю на него, а она все равно ревнует», – поняла Элизабет и, облегчено вздохнув, вышла, наконец, в коридор. Лейтенант провел ее библиотеку, где ее с нетерпением встретил судья. – Проходите, проходите, мисс... Элизабет Беннет? – он сверился со списком в руках и высокомерно оглядел ее скромное полотняное платье. – Да, сэр, – ответила Элизабет и присела на указанный стул. – Ну-с, расскажите нам, что вы делали в лесу? – судья расположился напротив, с крайне довольным выражением лица. Элизабет описала все злоключения, случившиеся прошлым вечером с ее семьей. Когда она дошла до того места, как вышла на поляну, где уже находились полковник и мистер Дарси, сэр Юстас наклонился к ней и зловещим тоном спросил: – Так почему вы отстали от родных, мисс Беннет? И на какое время вы задержались в лесу? – Буквально на минуту-другую, – с недоумением ответила Элизабет. – Подол моего платья запутался в ветках какого-то куста. – На минуту, говорите? – судья покачал головой и посмотрел на генерала, который сидел с отсутствующим видом. – У нас есть сведения, что вы появились гораздо, гораздо позже, и... – он торжествующе поднял палец, – были сильно взволнованы. Очень сильно взволнованы.... Элизабет с удивлением посмотрела на него и пожала плечами: – Не более минуты, пожалуй. Я вам объяснила. А была ли взволнована... Наверное, ведь по лесу разносились ужасные крики. Было бы странно, если бы я оставалась совершенно спокойной, не так ли? Генерал, наконец, обратил свое внимание на девушку, кивнул и одобрительно что-то пророкотал. – Но есть свидетели, утверждающие, что вас долго не было на поляне... – не унимался судья. Учитывая, что перед этим беседовали с Кэролайн, стало понятно, откуда у судьи такие сведения. Да и злорадство, так явственно написанное на лице мисс Бингли, теперь не оставляло сомнений, кто именно позаботился о том, чтобы бросить на Элизабет тень подозрения. – Я настаиваю на своих показаниях, сэр, – вежливо, но твердо ответила она. – Там было еще много людей, которые подтвердят мои слова. Хоть моя семья, хоть мистер Дарси... Тут Элизабет запнулась, не будучи уверенной, что Дарси не состоит в сговоре с Кэролайн. С его отношением к людям, находящихся ниже него по положению, вполне станется приписать ей убийство кого угодно, даже незнакомой ей компаньонки мисс де Бер. – Ну, хорошо, – протянул судья, хотя было видно, что сомнения его не оставили. – А скажите мне, мисс Беннет… В этот момент дверь библиотеки распахнулась, и вошел какой-то военный, который, извинившись перед Элизабет, что-то прошептал на ухо генералу. - Гррр-м, - генерал смущенно посмотрел на девушку. – Мисс… гррр-м… Беннет, не соблаговолите ли вы немного подождать, пока я… мы с сэром Фэйром на минутку выйдем? - Позвольте, генерал Бридл, - возмутился было судья, но все же встал и проследовал за Бридлом, ожидающим его в коридоре. Элизабет посмотрела на лейтенанта, который увлеченно что-то записывал на бумаге, тихо напевая какую-то песенку. Она прислушалась. «Одиноким, неженатым не житье, а сущий рай»… «У мужчин всегда все проще», - с горечью подумала она, растревоженная расспросами судьи. – «Неужели мое минутное опоздание на поляну, может вызвать хоть какие подозрения? Глупости, да и только…» Тут в библиотеку вернулась представители власти. Генерал хмурился, а судья, несший подмышкой какой-то сверток, только что не потирал руки от удовольствия. - Ну-с, мисс Беннет, - заявил он, усаживаясь напротив. – Так вы говорите, что отстали лишь на минутку… А вы были знакомы с миссис Дженкинсон? - Нет, сэр, - ответила Элизабет. - Неужели?! - судья картинно поднял брови и ухмыльнулся.- Так таки и не были знакомы, никогда не видели ее?.. - Я же сказала вам, сэр, что не имела чести… - Теперь вы можете говорить, что угодно, - перебил ее сэр Фэйр и развернул перед побелевшей девушкой сверток, который оказался ее собственным дорожным платьем, сегодня утром отданным в чистку. На подоле – кроме грязевых разводов и пятен от травы явственно виднелись бурые следы засохшей крови.

Цапля: apropos пишет: Оробевшую Китти я перенесла в начало (хотя вообще странно, что она такая оробевшая, т.к. в опубликованных глава они с Лидией все время хихикают при леди К., особенно ее не стесняясь ну так и убери оробевшую, вставь хитро оглядывающуюся на Лидию Очень милая у нас получилась сценка и детектив очень даже ничего...

Цапля: apropos пишет: - Теперь вы можете говорить, что угодно, - перебил ее сэр Фэйр и развернул перед побелевшей девушкой сверток, который оказался ее собственным дорожным платьем, сегодня утром отданным в чистку. На подоле – кроме грязевых разводов и пятен от травы явственно виднелись бурые следы засохшей крови. Ой! Когда она успела?!

apropos: Цапля пишет: Когда она успела?! Но мы же вроде обсуждали, что у судьи слишком предвзятое отношение к Лиззи, необоснованно предвзятое. И решили измазать ей подол платья кровью, чтобы Фэйр мог записать ее в подозреваемые на полных - по его мнению - основаниях.

Цапля: apropos пишет: И решили измазать ей подол платья кровью, чтобы Фэйр мог записать ее в подозреваемые на полных - по его мнению - основаниях. обсуждали, разумеется . Я только неотчетливо помню, когда она измазаться успеет - когда все соберутся на полянке?

Lizzy: apropos apropos пишет: а не выделить ли нам допрос Элизабет в отдельную главу и закончить на этой ноте. А допрос Дарси сделать отдельной, следующей главой? Я думаю, это не лишено смысла apropos, эпизод и в самом деле душераздирающий!

apropos: Цапля пишет: когда она измазаться успеет - когда все соберутся на полянке? Мы это не уточняли. Но по логике - оленя когда, бедного, убивали, кровь могла брызнуть в разные стороны и забрызгать не только то место, где ее обнаружили наши герои, но и ближайшие кустарники, траву и цветы. Лиззи могла случайно на поляне попасть на эту кровь и измазать подол - платья-то длинные были.

Lizzy: Цапля пишет: когда она измазаться успеет - когда все соберутся на полянке? *задумалась* А больше вроде возможности-то у нее и не было.

apropos: Lizzy Я и подумала, что хорошо главу закончить вот так - душераздирающе. Чтобы читатель хотел продолжить чтение (я Тень тоже старалась - каждую главу заканчивать так, чтобы все ждали продолжения ) Только тогда нужно будет придумать главе название и дополнить, т.к. она короткая получается. Если, конечно, все поддержат выделение еще одной главы.

Хелга: Напряглась в поисках тапков apropos пишет: – Буквально на минуту-другую, – ответила ничего не подозревающая Элизабет. Может не "ничего не подозревающая", а "недоуменно". Исхожу из того, что о подозрения ничего конкретного не сказано раньше. apropos пишет: и вошел какой-то военный, который, извинившись перед Элизабет, что-то прошептал на ухо генералу. Мне кажется, не будет он извиняться перед допрашиваемой. Идея закончить на такой высокой ноте хороша.

Цапля: Хелга пишет: и вошел какой-то военный, который, извинившись перед Элизабет, что-то прошептал на ухо генералу. не согласна. Допрашиваемая - не обвиняемая, а леди! Он же джентльмен, или где? Я согласна с разделением главы на две, но тогда - правда - проблема возникает - главы получаются короткими. Не знаю даже, что можно еще добавить в главу допроса Элизабет, чтобы от этого не потерялся сам допрос (просто всякие "добавочки" у нас очень вкусные и забавные получаются, нужно постараться не задвинуть на задний план Лиззи )

apropos: Хелга пишет: не будет он извиняться перед допрашиваемой Ну, она же еще не осужденная. Леди из аристократического дома (откуда ему знать, кто она такая?) Не думаю, что кто-то осмелится вести себя грубо в такой ситуации. Кстати, я долго думала - как сообщить судье и генералу про это платье. Дворецкий, лакей, солдат, который мог исполнять рутинную работу по изысканию улик... Новых действующих лиц вводить не хочется. Словом, советуйте, как улучшить эту сценку. Военного я так, от безысходности ввела. И это мне не очень нравится.

apropos: Хелга Исправила: – Буквально на минуту-другую, – с недоумением ответила Элизабет. "Недоуменно ответила" - как-то не очень смотрится. Или?

Lizzy: Напрягаю, напрягаю я свою память и никак не могу вспомнить, когда и в связи с чем на сцене появляется Шелли? Неохота лезть в готовые главы. А к тому спрашиваю, что может, это он сообщит про платье или это мелковато для капитана?

Цапля: Lizzy пишет: когда и в связи с чем на сцене появляется Шелли? Шелли сообщает генералу о том, что лес прочесан в поисках улик, емнип.

apropos: Lizzy пишет: огда и в связи с чем на сцене появляется Шелли? Шелли появляется позже. Он во главе драгун лес обыскивает в поисках вещ.доков.

apropos: Цапля Мы с тобой синхроним сегодня... как никогда...

Хелга: Мне кажется, в эту главу ничего добавлять не нужно, она очень емкая получилась, все что надо, здесь есть. Может, где-то пораньше упомянуть, что генерал или судья поручили офицеру* заняться осмотром окресностей и вещей подозреваемых, а так как "подозреваются все", то и вещи осматриваются у всех. Не спорю, пусть извиняется

Lizzy: Цапля, apropos

Цапля: apropos даже подозрительно... два раза подряд - минута в минуту..

apropos: Хелга пишет: где-то пораньше упомянуть, что генерал или судья поручили офицеру* Можно и так... Но глава по объему коротковата все же. Ладно, если вы разделение глав принимаете, то я что-нибудь придумаю, как ее дополнить. И нужно название главы, и название дома Шипа. С домом Шипа я уже раз пять просила подумать вас, дамы. Что с добром на уточнения в дневнике Энн и диалог девушек? Чтобы я эти две главы могла отправить на сайт.

Хелга: apropos пишет: Что с добром на уточнения в дневнике Энн и диалог девушек? Чтобы я эти две главы могла отправить на сайт. Я за всеми руками

Цапля: apropos пишет: Что с добром на уточнения в дневнике Энн и диалог девушек? Чтобы я эти две главы могла отправить на сайт. Таможня дает добро (с) Я предлагала "Папоротники", по Кристи, но можно еще что-нить ботаническое, у меня почему-то сильны ботаничесские ассоциации - всякие там Дубы, лужайки и пр., опять же по Кристи

Хелга: apropos пишет: С домом Шипа я уже раз пять просила подумать вас, дамы. Так "Папоротники" хорошо же. Можно назвать Трифем-Хаус, (трифем - древовидный папоротник) или Трифемхил - папоротниковая гора.

Lizzy: apropos пишет: Что с добром на уточнения в дневнике Энн и диалог девушек? Чтобы я эти две главы могла отправить на сайт. Я тоже за! Трифем-Хаус мне больше нравится

apropos: Хелга пишет: Трифемхил прелесть. Но можно остановиться и на Хаусе. Девочки, спасибо за "добро"! Тогда у нас 11 и 12 главы (приезд судьи с генералом в Р. и допрос Кэролайн) отправляются на сайт, а мы продолжаем работу над 13 и 14 - допрос Элизабет и допрос Дарси. Думайте над названием 13-й главы. что-то связанное с вещдоком или как (в прошлый раз Хелга, например, проявила себя как великолепный придумыватель названий )

Цапля: Глава тринадцатая, которая оправдывает свой номер несчастливым для мисс Элизабет Беннет вещественным доказательством (или находкой) Слишком длинно?

Хелга: Глава о роковой роли, которую может сыграть одежда в судьбе ее владельца. Глава, из которой читатель узнает как важно выбирать правильные тропы, когда ходишь по темному лесу. Глава о неприятностях, которые приносят ночные прогулки по лесу

Lizzy: Цапля пишет: Глава тринадцатая, которая оправдывает свой номер несчастливым для мисс Элизабет Беннет вещественным доказательством (или находкой) А если чуть переделать: Глава тринадцатая, оправдывающая свой номер несчастливой для Элизабет Беннет находкой

Lizzy: Хелга Из твоих вариантов мне больше нравится первый.

apropos: Цапля Хелга Мне все нравится, но больше всего вот это: Глава о роковой роли, которую может сыграть одежда в судьбе ее владельца. Ваше мнение, леди? ага, мы с Lizzy за роковую роль одежды.

apropos: Не могу удержаться и не поместить здесь нашего Тинкертона-Нагиева (потом его в кастинг перетащу, наверное):

Lizzy: apropos Ах, какой мущщина! А это их с Мэри первенец?

apropos: Lizzy пишет: А это их с Мэри первенец? кто их знает? Может быть. Но какие у него глаза, а? Вылитый Тинкертон.

Цапля: apropos пишет: Не могу удержаться и не поместить здесь нашего Тинкертона-Нагиева Тинкертон очень тинкертонистый , девочка с несколько странновытым блеском в глазах супер! давно в кастинг не заглядывала, там, интересно, картинки уже видны?

Цапля: Милые дамы, если обсуждение на сегодня закончено, прощаюсь! Всем спасибо!

apropos: Цапля пишет: картинки уже видны? давно видны. Так что с названием? принимаем Хелгино № 1?

apropos: Цапля Спасибо!

Цапля: apropos пишет: Так что с названием? принимаем Хельгино № 1 Принимаем! *пойду на прощание в кастинг загляну*

Lizzy: Цапля, спокойной ночи! Спасибо! Давайте Хелгино №1, если все согласны. А что, это дочка Нагиева, да?

Хелга: Вау! Какой Тинк, вот такими глазами он посмотрел на Мэри и мимоходом спросил: "пойдешь за меня?"

Lizzy: Леди, я тоже прощаюсь, завтра рано вставать. Всем спасибо и приятных снов! А главное - вдохновения!!!

Хелга: Цапля Lizzy

apropos: Хелга пишет: вот такими глазами он посмотрел на Мэри и мимоходом спросил: "пойдешь за меня?" Я зрительно именно так и представляла эту сцену. Растерянная, сердитая Мэри и вот такие глаза Тинкертона... Может, зря я им поцелуй не приписала?... Lizzy пишет: А что, это дочка Нагиева, да? Не знаю. Может, дочка, может, просто девочка другого папы.

apropos: Lizzy спасибо!

Хелга: apropos пишет: Может, зря я им поцелуй не приписала?... А может и правда зря? Он же нахальный, должен девушку поцеловать, утвердив свои права печатью. А Мэри в полной прострации. Ах, меня поцеловал мужчина! А как же правила для благовоспитанных девушек? Но , это же Он, ему, наверно, можно!?

apropos: Хелга пишет: Он же нахальный, должен девушку поцеловать, утвердив свои права печатью Хм... тогда подумаю, как это сделать. Может, подскажешь?

apropos: Хелга Что-то я тебя не дождалась... Тогда, может, потом какие идеи появятся. Спасибо, прощаюсь.

Хелга: apropos пишет: Может, подскажешь? Ай, думаю, но меня прет в сироп

Хелга: apropos пишет: Мэри, которая никогда в жизни не теряла чувств, тяжело обмякла в его руках. - Мисс Мэри, - услышала она сквозь туман, и почувствовала, как теплая ладонь похлопывает ее по щеке. Она открыла глаза и, подняв голову, увидела прямо перед собой искрящиеся прищуренные глаза. В следующую секунду он поцеловал ее, крепко и быстро, подхватил за талию и сказал: - Мэри, идемте, милая, дела не ждут!

apropos: Хелга пишет: Ай, думаю, но меня прет в сироп Тинкертон и сироп - вещи несовместимые. Наверное, ему нужно привести девушку в чувство (хотя я на ее обмороке хотела поставить точку) и поцеловать. Крепко и нежно.

Хелга: apropos пишет: Наверное, ему нужно привести девушку в чувство (хотя я на ее обмороке хотела поставить точку) и поцеловать. Крепко и нежно. Так и написала См. пост выше

apropos: Хелга пишет: - Мисс Мэри, - услышала она сквозь туман, и почувствовала, как теплая ладонь похлопывает ее по щеке. Она открыла глаза и, подняв голову, увидела прямо перед собой искрящиеся прищуренные глаза. В следующую секунду он поцеловал ее, крепко и быстро, подхватил за талию и сказал: - Мэри, идемте, милая, дела не ждут! Ах, хорошо! Но поцелуй я бы все же углубила... чуть-чуть... чтобы с чувством. И не быстро. А потом быстро подхватил и подтолкнул к выходу: пошли, пошли... Хелга спасительница! Спасибо! а то я уже ничего не соображала. Все, на этот раз окончательно прощаюсь,т.к. падаю уже. Спокойной ночи!

Хелга: apropos Спокойной ночи

apropos: Выкладываю дополненную 13-ю главу. Немного перефразировала заголовок, т.к. у нас все главы начинаются "в которой..." Но буквально чуть-чуть. Глава тринадцатая, в которой выясняется, какую роковую роль может сыграть одежда в судьбе ее владельца «Она прекрасна, как богиня, - думал полковник Фицуильям, вернувшись к обществу и поглядывая на Энн, которая тихо сидела в уголке гостиной. – Ее серые глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ее мягкие темные локоны, словно дремучие леса, в которых можно навсегда заблудиться, ее нежный голос сладкой песней звучит в моих воспоминаниях… Что за девушка! Родник, оазис… О, Господи! О чем это я?!» «Он опять на меня смотрит, - отметила Энн и с преувеличенным вниманием стала рассматривать свою незаконченную вышивку. – Вот эти стежки вышли косо, их нужно будет распороть. И добавить синего цвета, нет, пожалуй, голубого… У него красивые глаза, но это не значит, что он может смотреть на меня, когда ему вздумается… Меня это начинает беспокоить…» Мистер Беннет, который не находил покоя в доме кузена, сел подальше от всех, прихватив по дороге со столика какую-то книгу. Раскрыв ее и убедившись, что это не пустой роман, а «Некоторые исследования по предыстории Перузинской войны и Брундизийского мира», он с наслаждением погрузился в чтение, пока миссис Беннет в очередной раз благодарила леди Кэтрин за исключительное гостеприимство в отношении ее дочерей, которым выпало необыкновенное счастье пожить под крышей такого великолепного дома и попасть в столь изысканное общество. Мистер Коллинз, сделав подобающие комплименты мисс де Бер и мисс Дарси, все свое внимание и красноречие обратил на патронессу, которая со снисходительной улыбкой принимала его излияния по поводу ужасных событий, происшедших в поместье и прилегающем к нему лесе, о которых он уже был наслышан. - Представить себе не могу, ваше сиятельство, что такая скромная и добропорядочная леди, как миссис Дженкинсон, позволила себе исчезнуть и оставить своих подопечных одних, на произвол судьбы, - вещал пастор, заламывая руки. – Кровь в лесу, отравление мистера Херста - кто бы мог подумать, что некто осмелится в вашем доме вести себя столь неподобающим образом, как подсыпать яд и оставлять записки угрожающего содержания?! - А теперь мой дом обыскивают солдаты, - пожаловалась миледи благодарному слушателю. – В моей библиотеке расположился судья, вызывает нас на допросы… - О, ваше сиятельство! – простонал мистер Коллинз. – Как это должно быть для вас невыносимо!.. Лидия, услышав реплику леди Кэтрин про солдат, со смешком прошептала Китти: - Где солдаты, там и офицеры! Едва она это сказала, как в гостиную вошла несколько взволнованная разговором с судьей мисс Бингли, следом за которой появился молодой улыбчивый офицер. - Лейтенант Йорик, - представился он публике и радостно объявил: – Мисс Элизабет Беннет, пожалуйте в библиотеку. Элизабет, не считая себя слишком важным свидетелем, свое удивление выразила едва приподнятыми бровями. Джейн, сидевшая рядом с ней, сжала руку сестры и прошептала: – Лиззи, так ты важный свидетель? А ты мне ничего не рассказывала. – Да я ничего не видела на той поляне, - ответила Элизабет. – Наверное, судья должен побеседовать со всеми, кто был на месте происшествия, так что моя очередь все равно настала бы рано или поздно. Она встала, заметив, что расположившийся у окна Дарси проводил ее тяжелым взглядом. «Опять я ему чем-то не угодила», – подумала Элизабет, но тут же поняла причину его плохого настроения: лейтенант во весь рот улыбался Китти и Лидии, которые в ответ обстреливали его глазками и тихонько хихикали. «Даже убийство не способно на некоторое время остановить их склонность к кокетству и тяги к мундирам, – с горечью подумала Элизабет. – Какой прекрасный повод для мистера Дарси еще раз убедиться в вульгарности нашей семьи». Миссис Беннет, сообразив, что ее дочь идет на допрос, взвизгнула и простонала: – Лиззи! Ничего им не говори! Нет! Скажи им правду, скажи, как у нашего экипажа отвалилось колесо... Я этого не выдержу! Не перенесу! – она всхлипнула и уткнулась в платок. Элизабет заспешила к двери, удивляясь размерам гостиной, чтобы пересечь которую, нужно потратить несколько минут. «В следующий раз сяду возле дверей», – сказала она себе и обошла кресло, в котором сидела мисс Бингли с на удивление злорадным выражением лица. «Я не то что не разговариваю с ее мистером Дарси, я даже не смотрю на него, а она все равно ревнует», – поняла Элизабет и, облегчено вздохнув, вышла, наконец, в коридор. Лейтенант провел ее библиотеку, где ее с нетерпением встретил судья. – Проходите, проходите, мисс... Элизабет Беннет? – он сверился со списком в руках и высокомерно оглядел ее скромное полотняное платье. – Да, сэр, – ответила Элизабет и присела на указанный стул. – Ну-с, расскажите нам, что вы делали в лесу? – судья расположился напротив с крайне довольным видом. Элизабет описала все злоключения, случившиеся прошлым вечером с ее семьей. Когда она дошла до того места, когда вышла на поляну вслед за своей семьей, сэр Юстас наклонился к ней и зловещим тоном спросил: – Так почему вы отстали от родных, мисс Беннет? И на какое время вы задержались в лесу? – Буквально на минуту-другую, – ответила недоумевающая Элизабет. – Подол моего платья запутался в ветках какого-то куста. – На минуту, говорите? – судья покачал головой и посмотрел на генерала, который лишь пожал плечами. – У нас есть сведения, что вы появились гораздо, гораздо позже, и... – он торжествующе поднял палец, – были сильно взволнованы. Очень сильно взволнованы.... Элизабет с удивлением посмотрела на него: – Не более минуты, пожалуй. Я вам объяснила. А была ли взволнована... Наверное, ведь по лесу разносились ужасные крики. Было бы странно, если бы я оставалась совершенно спокойной, не так ли? Генерал кивнул и одобрительно что-то пророкотал. – Но есть свидетели, утверждающие, что вас долго не было на поляне... – не унимался судья. Учитывая, что перед этим беседовали с мисс Бингли, стало понятно, откуда у судьи такие сведения. Да и злорадство, так явственно написанное на лице мисс Бингли, теперь не оставляло сомнений, кто именно позаботился о том, чтобы бросить на Элизабет тень подозрения. – Я настаиваю на своих показаниях, сэр, – вежливо, но твердо ответила она. – Там было еще много людей, которые подтвердят мои слова. Хоть моя семья, хоть мистер Дарси... Тут Элизабет запнулась, не будучи уверена, что Дарси не состоит в сговоре с мисс Бингли. С его отношением к людям, находящихся ниже него по положению, вполне станется приписать ей убийство кого угодно, даже незнакомой ей компаньонки мисс де Бер. – Ну, хорошо, – протянул судья, хотя было видно, что сомнения его не оставили. – А скажите мне, мисс Беннет… В этот момент дверь библиотеки распахнулась, и вошел невзрачного вида военный, который, извинившись перед Элизабет, что-то прошептал на ухо генералу. - Гррр-м, - генерал смущенно посмотрел на девушку. – Мисс… гррр-м… Беннет, не соблаговолите ли вы немного подождать, пока я… мы с сэром Фэйром на минутку выйдем? - Позвольте, генерал Бридл, - возмутился было судья, но все же встал и проследовал за Бридлом в коридор. Элизабет посмотрела на лейтенанта, который увлеченно что-то записывал на бумаге, тихо мурлыча себе под нос какую-то песенку. Она прислушалась. «Одиноким, неженатым не житье, а сущий рай»… «У мужчин всегда все проще, - с горечью подумала она, растревоженная расспросами судьи. – Неужели мое минутное опоздание на поляну может вызвать хоть какие подозрения? Глупости, да и только…» Тут в библиотеку вернулась представители власти. Генерал хмурился, а судья, несший подмышкой какой-то сверток, только что не потирал руки от удовольствия. - Ну-с, мисс Беннет, - заявил он, усаживаясь напротив. – Так вы говорите, что отстали лишь на минутку… А вы были знакомы с миссис Дженкинсон? - Нет, сэр, - ответила Элизабет. - Неужели?! - судья картинно поднял брови и ухмыльнулся.- Так-таки и не были знакомы, никогда не видели ее?.. - Я же сказала вам, сэр, что не имела чести… - Теперь вы можете говорить, что угодно, - перебил ее сэр Фэйр и развернул перед побелевшей девушкой сверток, который оказался ее собственным дорожным платьем, сегодня утром отданным в чистку. На подоле – кроме грязевых разводов и пятен от травы, - явственно виднелись бурые следы засохшей крови.

apropos: В 12-ю главу добавила появление с Беннетами Коллинзов: – О, да, конечно! Вы меня успокоили, мистер Дарси! – ответила та, не уловив иронии и выхватив из его речи только слово «дорогая». Она уже мысленно начала поздравлять себя с одержанной победой, когда ее постигло очередное разочарование: доложили о прибытии Беннетов, которых сочла своим долгом сопроводить в Розингс и чета Коллинзов. Пока вновь прибывшие раскланивались с хозяйкой и ее гостями, мисс Бингли ревниво перехватила взгляд Дарси, обращенный на отдохнувшую и посвежевшую мисс Элайзу Беннет, который заставил ее усомниться в значимости своей недавней победы. Я сама пропустила (а никто почему-то не указал мне на это?!), что у нас выпали Коллинзы на весь день, включая обед в Розингсе. Без приглашения, конечно, они не могли прийти, но вряд ли леди Кэтрин, приглашая к спонтанному обеду Беннетов (и офицеров с судьей), могла забыть о Коллинзах, чьи родственники обедают в ее доме, а пастор с женой - в полном забытьи. Поэтому я подумала, что Коллинзы могли сопроводить своих родственников в розингс на допрос, пользуясь случаем выразить хозяйке свои соболезнования по поводу событий и начавшегося следствия. Соответственно, они тогда останутся и на обед. И еще вставила солдат, осматривающих дом: – В коляске сидят двое джентльменов, – сообщила Джорджиана, выглянув в окно. К ней подошла Энн и тоже посмотрела на дорогу: – Один из них офицер. В синем мундире. И еще несколько военных верхом. – Сколько раз я вам говорила, юные леди, что воспитанные девицы не выглядывают в окна, – сухо сказала леди Кэтрин. (...) Судья нетерпеливо выслушал хозяйку Розингса, а потом сказал: – Тем не менее, многое говорит в пользу этой версии. Драгуны полка, расположенного неподалеку, по приказу генерала отправлены на прочесывание леса. Несколько солдат, с вашего позволения, конечно, осмотрят дом в поисках пропавшей улики, а также других подозрительных предметов, которые могут здесь находиться. А я пока намерен поговорить со всеми свидетелями вчерашних событий, а также с мистером... – ... Херстом, – подсказал полковник Фицуильям. – Да, да, с мистером Херстом... Леди Кэтрин, услышав, что солдаты собираются обыскивать дом, выразила решительный протест, но, в конце концов, была вынуждена сдаться под нажимом племянников и судьи, которые призывали ее проявить благоразумие во имя правосудия и оказать необходимую помощь следствию. Через четверть часа солдаты, в сопровождении лакеев и под личным присмотром дворецкого, разошлись по дому, в Хансфорд за Беннетами был отправлен экипаж, а судья деловито обратился к леди Кэтрин:

apropos: А теперь вашему вниманию предлагаю и критическую 14-ю главу. Тапки, надеюсь, будут?! Глава четырнадцатая, в которой характер мистера Дарси предстает в новом свете Какое-то время прошло в тяжелом молчании, пока потрясенная Элизабет смотрела на испачканный кровью подол своего платья. - Н-не знаю, - сказала она наконец. - Понятия не имею, откуда взялись эти пятна. Наверное, я случайно задела подолом… - Боюсь, мисс Беннет, - заявил судья, - что я буду вынужден… - Предлагаю… гррр-м… сначала все же выслушать других свидетелей, - вмешался генерал. – Детка могла испачкаться на поляне… В темноте, знаете ли, да еще и в лесу, можно вымазаться чем угодно… гррр-м… - По-моему, дело ясное, - насупился судья. - Пригласите сюда… гррр-м… мистера Дарси, - приказал генерал лейтенанту. Тот щелкнул каблуками и моментально исчез за дверью. - Не думаю, что по таким пустякам стоит тревожить мистера Дарси, который подробнейшим образом изложил все вчерашние события во время нашей беседы в моем доме, - недовольно заметил судья, на которого произвели определенное впечатление как статус крупного землевладельца, так и родство мистера Дарси с леди Кэтрин де Бер и графом ***. Тут в библиотеку стремительно вошел мистер Дарси, и если его удивило присутствие там Элизабет, то он ничем его не выказал. - Извините, мистер Дарси, что мы опять пригласили вас на беседу, - сказал сэр Юстас. – Однако открывшиеся некоторые обстоятельства дела вынуждают нас вновь обратиться к вам с дополнительными вопросами. - Я вполне понимаю ваш долг и обязательства как мирового судьи, сэр, - сухо ответил Дарси. – Вы можете полностью мной располагать. - Идите, детка, идите, - обратился генерал к Элизабет, помогая растерявшейся девушке подняться с места и провожая ее до дверей. – Не волнуйтесь, я уверен, все образуется. Элизабет вышла в коридор сама не своя от волнения. «Как же я умудрилась запачкать свое платье кровью? – с содроганием подумала она. – И неужели то, что я в темноте случайно задела какое-то растение, на которое попала кровь, позволит им меня обвинить в убийстве и осудить?!» Ей стало так страшно от несправедливости обвинений, что она не смогла удержать слез и всхлипнула. «И что скажет им мистер Дарси? Неужели он поверит в эти глупые подозрения судьи и подтвердит слова мисс Бингли? – она вытащила из кармана платочек и промокнула наполненные слезами глаза. - Я не могу вернуться в гостиную в таком состоянии… О, что же мне делать?!» Она прошлась до конца коридора и медленно повернула обратно, пытаясь успокоиться. Проходя мимо библиотеки, Элизабет вдруг услышала приглушенные голоса и тут же заметила, что дверь в нее закрыта неплотно. Не имея привычки подслушивать чужие разговоры, она было заколебалась, но желание узнать, что же скажет мистер Дарси и что за судьба ее ожидает, перевесило все сомнения. Элизабет подошла поближе к двери и прислушалась. – …появилась позже остальных, - услышала она голос судьи. – Один из свидетелей утверждает, что мисс Беннет подошла гораздо позже и была чрезвычайно взволнована. – Право, сэр, что можно находить странного в том, что молодой леди не по себе в ночном лесу? – резко ответил мистер Дарси. – Боюсь, с вашим свидетелем – а я подозреваю, что это мисс Бингли, - сыграло шутку слишком живое воображение. К тому же, мисс Бингли при виде окровавленной шляпки лишилась чувств и едва пришла в себя, когда на поляне показалось семейство Беннетов. Элизабет не верила своим ушам: мистер Дарси, вместо того, чтобы поддержать обвинения судьи, заступается за нее?! Ну, не заступается, но хотя бы опровергает показания мисс Бингли. – Но мисс Бингли весьма уверено заявила, что мисс Беннет появилась гораздо позже, - голос сэра Фэйра прозвучал несколько растерянно. – Даже если она задержалась на несколько минут, - а я уверен, что мисс Беннет подошла к родителям не позже, чем через минуту, - это ни о чем не говорит, – возразил Дарси. – Почему же? Очень подозрительно! – Помилуйте, – в голосе Дарси послышалась насмешка. – Вы предполагаете, что юная девушка могла легко кого-то убить, кстати, неизвестно чем, что жертва не сопротивлялась, не кричала, - а мы бы услышали любой шум, потому что находились неподалеку. Да еще и унести труп с поляны, спрятать его, и сделать все это за несколько минут? – Ну, она могла обогнать родителей, напасть на эту... компаньонку и скрыться с места преступления. А потом... – Тогда у нее должно было быть назначено свидание с ней в лесу в точное время. И как мисс Элизабет Беннет могла заранее предугадать, что у их экипажа отвалится колесо? Семья Беннет ведь могла спокойно доехать до Хансфорда, если бы не эта поломка экипажа, в конце концов остаться на ночь в гостинице или в доме этого мистера как-его-там… Кто знал, что им придется пойти через лес в Розингс? Право, это уже чересчур. Не говоря о том, что убийца – если это убийство, конечно, – должен был быть забрызган кровью так, как была забрызгана ею вся поляна. А у мисс Элизабет на светлом платье не было ни пятнышка... - Но подол… - Вы считаете, что при убийстве человека, когда из него брызжет кровь – а кровь явно брызгала, - может быть испачкан лишь подол платья? – Хм... – сэр Юстас был обескуражен. – Пожалуй, в ваших словах что-то есть. – Да что там говорить! – вмешался генерал. – Такая детка, гррр-м… как мисс Беннет, разве может кого убить? Такие глазки, такая фигурка... гррр-м.. Помню, была у меня кобылка... – Позвольте, сэр, – остановил его Дарси. - Я попросил бы вас воздержаться от подобных замечаний о леди. Генерал оглушительно расхохотался: - Гррр-м… Не буду, не буду, хотя детка, конечно, хоть куда… - Генерал Бридл, мы все расследуем весьма подозрительное дело, возможно даже убийство, так что я не вижу повода для шуток, - вмешался судья. – Мистер Дарси вполне обосновал свои показания, но я все же настроен проверить эту версию, потому как кровь на подол просто так попасть не могла… - Да будет вам, сэр Юстас, - махнул рукой Бридл. – Совершенно очевидно, что детка… гррр-м… - он покосился на Дарси и продолжил: - Грррм… мисс Элизабет просто испачкалась на этой поляне… - Но кого мы тогда еще можем подозревать?! – в сердцах воскликнул судья. – У всех алиби, все ходили толпой по лесу… - Простите, сэр, - Дарси уже не мог сдерживаться, в весьма учтивых выражениях поставив под сомнение способность судьи вести столь сложное расследование, и предложил призвать ему на помощь сыщиков с Боу-стрит. Судья надулся и попробовал возражать, уверяя, что блестяще справлялся и не с такими по сложности делами, но генерал всецело поддержал Дарси, заявив: - Да, да, гррр-м… идея с сыщиком кажется мне весьма актуальной. Сегодня же дам знать в Лондон своим друзьям, чтобы они обратились на Боу-стрит и попросили прислать сюда их лучшего сыщика. Сэр Фэйр был вынужден смириться под таким напором, хотя и неохотно, а генерал, обратившись к Дарси, сказал: – Благодарим вас, мистер Дарси за помощь. Надеюсь, юная мисс не будет в обиде на нас – ведь мы всего лишь выполняем свой долг. Элизабет быстро отошла от двери, но не успела покинуть коридор: дверь сзади распахнулась. Она невольно оглянулась и увидела мистера Дарси, который с задумчивым видом смотрел на нее. Деваться ей было некуда. - Прошу простить, - Лиззи смущенно промокнула глаза насквозь мокрым платочком. – Я не могла в таком состоянии вернуться в гостиную и случайно услышала… Мистер Дарси молча подошел ближе. - Даже не знаю, как вас благодарить, - она опять всхлипнула. – Право же, не стоит даже упоминать об этом, – наконец сказал Дарси. – В подозрениях судьи начисто отсутствует какая-либо логика. Он протянул ей руку. Элизабет в ответ смущенно подала свою, и вдруг почувствовала, как что-то легло в ее ладонь. - Успокойтесь, все позади, - сказал Дарси. - Думаю, это вам сейчас пригодится. После чего поклонился и направился в гостиную. Девушка посмотрела на свою ладонь, в которой лежал накрахмаленный батистовый носовой платок с вышитой на уголке монограммой ФД. Пока она озадаченно разглядывала этот платок, покоренная неожиданным поступком мистера Дарси, в другую руку ткнулось что-то холодное и влажное. Элизабет опустила глаза и увидела МакФлая, который сидел рядом с ней, участливо постукивая хвостом по полу, и смотрел на нее преисполненными сочувствия, всепонимающими глазами.

Элайза: Ну вот, а я только тапков набросала по 13-й, а тут уже 14-я... Пошла изучать, а пока все-таки кину пару-тройку своих соображений по 13-й, если не возражаете... Сразу еще раз оговорюсь, что не беру на смелость влезать в ваш изумительный творческий процесс с соображениями касательно характеров, обстоятельств и прочего - вы и сами, я смотрю, уже порою путаетесь в деталях, а человек со стороны и вовсе может чего-то напутать, так что тут я пас. Мои пинетки - исключительно по стилю, пуктуации, опечаткам и т.д. Стилистические предложения тоже можете не учитывать, т.к. сугубо мое ИМХО и я на нем ни в коем случае не настаиваю, просто предлагаю какие-то варианты на ваше усмотрение. «Она прекрасная как богиня, - Может, лучше - "она прекрасна, как богиня"? Глаз споткнулся почему-то... Раскрыв ее, и убедившись ИМХО, тут не нужна запятая - вроде однородные члены... в котором сидела мисс Бингли с удивительно злорадным выражением лица. Об "удивительно злорадным" глаз опять споткнулся... может, "на удивление злорадным"? судья расположился напротив с крайне довольным выражением лица. Может, просто - "с крайне довольным видом"? А то "выражение лица" уже только что было у мисс Бингли. По 14-й у меня лично никаких замечаний нет, один сплошной восторг. Всех увидела очень живо, вся эта сцена как на ладони. Ай, молодцы! Только одну лишнюю запятую заметила: мисс Бингли, при виде окровавленной шляпки лишилась чувств

apropos: Элайза Спасибо за тапки! Я же умоляю все время смотреть и критиковать все наши опусы, в первую очередь мои, потому как я уже не вижу текста и могу запросто пропустить самые банальные ошибки, опечатки, не говоря уже о запятых. А ведь потом тексты отправляются на сайт, и править их будет гораздо сложнее. Я и так все время выискиваю что-то в уже готовых главах на сайте, в отредактированных... Процесс бесконечный. А свежий взгляд, да еще и профессионала, - самое лучшше, что может быть. Если ты своим оком вдруг заметишь какое-то фактическое упущение, несогласованность, непонятку - тоже обязательно об этом сообщай. Нам все важно.

Элайза: apropos пишет: Если ты своим оком вдруг заметишь какое-то фактическое упущение, несогласованность, непонятку - тоже обязательно об этом сообщай. Нам все важно. Хорошо, постараюсь - но пока что я ничего такого не заметила. Я только по МакФлаю соскучилась немного - уже вторую главу про него ни слова... Может, он промелькнет там где-нибудь, хотя бы на пол-фразы?

apropos: Элайза пишет: по МакФлаю соскучилась немного - уже вторую главу про него ни слова.. А, МакФлай... Я про него подзабыла немного... Ну, у нас эти две главы - события в течение очень короткого времени - получаса, чуть больше. А МакФлай гоняет кошек в парке, или чем там еще занимается. Я его хотела ввести на обеде - появится грязный, голодный, в репейниках, испортит платье Кэролайн и пристроится рядом с леди К., чтобы та его подкормила. Но если считаешь, что ему раньше нужно появиться - сделаем. пошла править тапки...

Элайза: apropos пишет: Но если считаешь, что ему раньше нужно появиться - сделаем. Да нет, пусть себе гоняет кошек в парке, действительно... Просто мне представилось вдруг, как он подошел и ткнулся своим влажным носом в руку Элизабет, которая в это время озадаченно разглядывала платочек, зажатый в другой руке...

Цапля: apropos пишет: что некто осмелится в вашем доме вести себя столь неподобающим образом, как подсыпать яд и оставлять записки угрожающего содержания?! как мне нравится этот некто! apropos , чудесно написано и оформлено! Восхищена! какие тапки! прыгаю от восторга ! apropos пишет: Девушка посмотрела на свою ладонь, в которой лежал накрахмаленный батистовый носовой платок с вышитой на уголке монограммой ФД. растаяла от чувств...

apropos: Элайза пишет: он подошел и ткнулся своим влажным носом в руку Элизабет, которая в это время озадаченно разглядывала платочек, зажатый в другой руке... Идея!!! Я же говорю - один ум хорошо - а коллективный лучше (один ум - это я скромно про себя ) Сейчас попробую что-то такое вставить. Цапля Я рада, что ты рада. Но хорошо бы еще тапки - по содержанию, может, нестыковки какие есть?... Или что-нибудь неубедительно? Ты же знаешь, как я люблю всякие разные тапки?!

apropos: Вот, вставила в самый конец: Пока она озадаченно разглядывала этот платок, покоренная неожиданным поступком мистера Дарси, в другую руку ткнулось что-то холодное и влажное. Элизабет опустила глаза и увидела МакФлая, который сидел рядом с ней, участливо постукивая хвостом по полу, и смотрел на нее преисполненными сочувствия, всепонимающими глазами. Элайза Не слишком ли сентиментально?

Цапля: apropos ежели тебе сильно хочецца тапков, я, конечно. могу напрячься, токо попозже, пока пойду ужин семье готовить, а то они и так у меня позаброшенные... на фоне Переполоха *да, что-то я из инета вылетаю часцей дыхання* Может, вечером будет лучше?

apropos: Цапля пишет: ежели тебе сильно хочецца тапков, я, конечно. могу напрячься Ну, не так чтобы совсем очень, но эти главы - последнее обсуждение перед публикацией на сайте. Так что, чем они будут лучше - тем лучше. Давай, до вечера, надеюсь, встретимся. Заодно скажешь насчет появления МакФлая.

Цапля: И так скажу *сопя от возмущения на диал-ап, от которого уже в бешенстве* - и МакФ мне тоже нра! Подробности я обязательно изложу, вечером, не сомневайся! Если смогу вообщечто-нибудь сказать с сегодняшним моим инетом. (-надцатый раз пытаюсь ответить)

apropos: Цапля пишет: -надцатый раз пытаюсь ответить Бедняжка! могу только почувствовать и надеяться, что рано или поздно интернет заработает.

Элайза: apropos пишет: Не слишком ли сентиментально? Ну, по мне так в самый раз, а там уж как решат твои уважаемые соавторы. В любом случае - большое спасибо, уважила!

apropos: Элайза пишет: большое спасибо, уважила! Это тебе огромное спасибо и за тапки, и за идею! (Мне-то эта сцена с МакФлаем ужас, как нравится ) Запятая, кстати, там правильно стоит? ( у меня с запятыми - что-то страшное. Не пора ли нам ликбез по русскому языку открывать?)

Хелга: apropos Из меня тапкокидатель, как всегда, никакой, поэтому могу только выразить свой восторг написанным и прочитанным МакФлай - лапочка, люблю собак, а рыжих ретриверов особенно А платочек с КФ, ФД можно еще где-нить ввернуть. Элизабет моржет попытаться вернуть его, еще одна сцена с разговором Э - Д. Или, не дай Бог, потеряет, а, скажем, Тинк найдет и будет ему доп. повод намекнуть Лиззи, что Дарси на нее неровно дышит.

apropos: Хелга Хелга пишет: А платочек с КФ, ФД можно еще где-нить ввернуть Это надо обдумать. По логике - ей его вернуть владельцу надо. Честно говоря, я думала, что вы меня с платочком закидаете - мелодрама такая вылезла...

apropos: Пока выкладываю следующую 15-ю главу, неправленную. (У Дафны она 13-я) Я начала над ней работать, но вы посмотрите и покидайте тапок - вдруг я что пропустила? Глава 13, в которой самообладание судьи подвергается серьезному испытанию Когда за Дарси и Элизабет закрылась дверь, сэр Юстас, отер платком лоб и, приходя в себя, выдавил: – Думаю, генерал, сейчас неплохо бы побеседовать с остальными членами семьи Беннет. – Согласен, гррр-м…, – и генерал выразительно посмотрел на лейтенанта Йорика. Жизнерадостный лейтенант направился в гостиную, где громогласно объявил: – Мистер и миссис Беннет, пройдите, пожалуйста, в библиотеку. Миссис Беннет подняла на лейтенанта заплаканные глаза: – Я? Но, право, зачем вам я? Мистер Беннет, я уверена, сам все расскажет судье, – она повернулась к мужу. – Мистер Беннет, объясните им, в каком ужасном я состоянии! Как на меня нападают то дрожь, то спазмы! И колотье в боку, и головная боль! Мне нет роздыху ни днем, ни ночью! И обязательно поведайте им, что наш экипаж развалился на полдороге, и нам пришлось всю ночь идти по лесу пешком, а это миль двадцать! О, если бы дорогой полковник не нашел нас! Я не знаю, что бы было со всеми нами! – и она улыбнулась немного смутившемуся полковнику Фицуильяму. – Довольно, моя дорогая! – вмешался, наконец, мистер Беннет. – Я думаю, вы сейчас все это прекрасно сами поведаете сэру Юстасу. Я думаю, он будет очень рад вас выслушать, – он подошел к ней и предложил свою руку. – О, мистер Беннет! Мы совершенно не бережете мои бедные нервы! – всхлипнула она, но, тем не менее, встала и оперлась на руку мужа. – Я думаю, будет лучше, если я пойду с ней, – обратился он к лейтенанту, все это время терпеливо стоявшему в дверях. Он на мгновение задумался, но, взглянув на вновь уткнувшуюся в платок миссис Беннет, кивнул и пропустил их в коридор. Собственно, в библиотеке сбивчивые объяснения миссис Беннет, обильно перемежаемые рыданиями и истеричными возгласами, мало отличались от тех, что она только что излагала в гостиной. Вконец замороченный судья Фэйр понял, что не в его силах добиться связного рассказа, и отпустил ее. Когда миссис Беннет вышла, бормоча что-то вроде «Хиилл... Ну почему мистер Беннет бессердечно отказался взять тебя с нами?!», судья с облегчением обратился к ее мужу: – Итак, как я понял из рассказа миссис Беннет... – Удивительно как вам это удалось. На вашем месте я не понял бы ни слова – безмятежно отозвался мистер Беннет. Судья зашелся в приступе внезапного кашля, а генерал нахмурился: подобные шутки в адрес собственной супруги претили его вкусу. – В таком случае расскажите вы о событиях вчерашнего дня, – успокоившись, сказал сэр Юстас. Мистер Беннет в свойственной ему спокойной манере рассказал обо всем, что случилось с ним и его семейством накануне. – На лужайку вы вышли все вместе? – спросил судья, впрочем, без особой надежды. – Разумеется, – легко согласился мистер Беннет. – Больше вас ничего не интересует? – Благодарю вас, сэр, это все. После этого мистер Беннет счел для себя возможным откланяться. Сэр Юстас сверился со списком: – Лейтенант Йорик, пригласите мисс Мэри Беннет... и мисс Кэтрин... да и мисс Лидию тоже. Вряд ли они смогут сообщить что-нибудь, а так нам не придется слушать глупости три раза подряд, – брюзгливо добавил он. Генерал согласно кивнул, издав раскатистое «Гррр-м». После очередного появления лейтенанта, когда для беседы с мировым судьей были приглашены младшие барышни Беннет, Мэри поднялась со своего места с невозмутимым видом, давая понять, что уж ей совершенно нечего опасаться. За ней потянулись почти непрерывно хихикающие Китти и Лидия. Йорик ободряюще улыбнулся им, а, встретившись с Китти глазами, слегка покраснел и улыбнулся еще шире. Когда девушки вошли в библиотеку и расселись на предложенные места, судья поднял на них усталые глаза и, тихонько вздохнув, задал вопрос: – Итак, что вы можете рассказать по поводу вчерашних происшествий? Только не все сразу, пожалуйста! – поспешно добавил он, заметив, что они собрались отвечать одновременно. – Сначала вы, мисс, – кивнул он Мэри. Та, находясь в центре внимания, с важным видом стала расписывать во всех подробностях их вчерашнее путешествие. Сэр Юстас внимательно слушал и сверялся с записями предыдущих бесед. Йорик лихорадочно записывал показания Мэри, успевая красноречиво поглядывать на Китти. Та смущенно хихикала, а Лидия беззастенчиво разглядывала симпатичного лейтенанта, самонадеянно принимая его взгляды на свой счет. – А скажите, мисс Беннет, в лесу ваша семья все время находилась вместе? – уточнил судья. Мэри, до глубины души возмущенная, что ее осмелились перебить, ответила: – Ну, разумеется! – и с оскорбленным видом поджала губы. Тут Лидия, которой наскучило кокетничать с лейтенантом, встряла: – Мэри, ты все путаешь! Ты отстала от нас, помнишь? Когда мы родителями и сестрами вышли на поляну, ты уже была там. Жалась к какому-то смазливому лакею, – она хихикнула. – Разве?.. Ах, да... Но это совершенно не важно! Не перебивай, пожалуйста! Тебе еще дадут высказаться. Понимаете, господин судья, – с апломбом вновь обратилась она к сэру Юстасу, – мне вот что показалось странным... – Погодите-ка, как это не важно? То есть, если я вас правильно понял, вы на некоторое время оставались одна? – насторожился тот. – Ну да. Я немного отстала и... – не понимая, к чему он клонит, начала Мэри. – И зачем же вы отстали? – делая ударение на слове «зачем», вкрадчиво поинтересовался судья. – Ну, я... я просто... – залепетала Мэри. – Что – вы просто? Чем вы занимались в это время? – нависая над ней, свернул глазами судья. – Я... я... – начала всхлипывать она. – Ну, ну, сэр Юстас, тише! – вмешался генерал, – Вы девушку совсем перепугали! Ну, вот! Вот, видите, чего вы добились! – кивнул он на рыдающую Мэри. – Уверен, у нее найдется разумное объяснение. – Я надеюсь на это! Сейчас вы можете идти, но я вынужден буду поговорить с вами еще раз! – рыдания усилились. – Позже, разумеется! Когда несчастная Мэри выбежала из библиотеки, он обратился к Лидии: – Вы можете что-нибудь добавить к рассказу вашей сестры? – она покачала головой. – А вы? – повернулся он к Китти. Та не откликнулась, полностью поглощенная вниманием лейтенанта Йорика. – Мисс Кэтрин? – повторил он чуть громче. Китти вздрогнула и невпопад спросила: – А? Что? Я уже могу идти? – Не раньше, чем вы ответите на мой вопрос, мисс. Вы можете что-нибудь добавить к рассказу вашей сестры? – с раздражением повторил судья. – Нет, нет, ничего не могу добавить… – Ну, хорошо, мисс, вы все можете идти. Мисс Беннет с радостью оставили неприветливую комнату, сэр Юстас испытывал не меньшую радость, чувства же лейтенанта были совершенно противоположными. – Гррр-м… Есть еще мисс Джейн Беннет… – начал было генерал. – Нет! – с чувством воскликнул судья, – то есть, – смутился он, – я хочу сказать, она приехала позже и вряд ли что-нибудь сможет добавить. Побеседуем с ней завтра.

Цапля: apropos пишет: Честно говоря, я думала, что вы меня с платочком закидаете - мелодрама такая вылезла... Значит, вот. тапков я не кидала, поскольку оказалась девушкой с чувствительным сердцем (это свойство я недавно в себе обнаружила ) Но опасаясь сесть потом на своего любимого конька - начать возмущаться по поводу облома мистера Совершенство впоследствии - хочу заметить, что Дарси в этой сцене так мил, так хорош, исключительно понимающе и почти трепетно относится к Лиззиным переживаниям - а потом вдруг бяка и все тут... (бяка в смысле заносчивый тип и лизиных родственников нехорошо характеризует ). Либо надо сделать его чуть посдержаннее в этой сцене, либо милый пуся превращается в бяку слишком уж нелогично. Могу обсудить, и ежели соавторы меня переубедят... В остальном - опять повторю - ве-ли-ко-леп-но! apropos 15-ю еще не читала, токо видела. Сейчас накидаю пинеток. если изобрету.

Хелга: apropos пишет: Честно говоря, я думала, что вы меня с платочком закидаете - мелодрама такая вылезла... Люблю мелодраму apropos пишет: Когда за Дарси и Элизабет закрылась дверь, Наверно, только за Дарси. apropos пишет: – Я думаю, будет лучше, если я пойду с ней, – обратился он к лейтенанту, все это время терпеливо стоявшему в дверях. Их же вызвали обоих. Может, обыграть, что вызвали только миссис, а мистер Беннет отправился с женой. apropos пишет: Йорик лихорадочно записывал показания Мэри, успевая красноречиво поглядывать на Китти. Он уже ее выбрал или еще выбирает между тремя? А если он будет всех трех разглядывать, цветник же, ну и подчеркнуть, что Китти его чем-то зацепила? Цапля пишет: что Дарси в этой сцене так мил, так хорош, исключительно понимающе и почти трепетно относится к Лиззиным переживаниям - а потом вдруг бяка и все тут... (бяка в смысле заносчивый тип и лизиных родственников нехорошо характеризует Так он же не должен быть полной бякой, к родственникам он все равно негативно относится, а обломинго ему за плохо сделанное предложение и повседневное высокомерие. У Остин Лиззи-Дарси неплохо общались и в Незерфилде и в Розингсе, но он, дурачок, сам все испортил.

apropos: Цапля пишет: Дарси в этой сцене так мил, так хорош, исключительно понимающе и почти трепетно относится к Лиззиным переживаниям - а потом вдруг бяка и все тут... Ну, он же не улыбается ей, не говорит нежные слова сочувствия, даже не бросается ее утешать. Он сдержан и хладнокровен. Судья его раздражает своей глупостью и нелогичностью, и он, как порядочный человек, приводит свои контраргументы. и не нужно забывать, что он к этому времени пылко влюблен в Лиззи и вскоре решится сделать ей предложение. Кстати, если ты вспомнишь роман, то все предубеждения Лиззи против Дарси сложились еще в Хартфордшире, только полковник умудрился еще добавить масла в огонь. а сам Дарси в Кенте был с ней на редкость мил, любезен и сговорчив. А сделать его бякой в глазах Лиззи мы всегда успеем. Дай только повод. Хелга Хелга пишет: Когда за Дарси и Элизабет закрылась дверь Это я уже исправила в новой редакции. Спасибо! Их же вызвали обоих ага, я убрала эту фразу, даже целый абзац, когда лейтенант разрешает м-ру Беннету сопровождать жену. если он будет всех трех разглядывать, цветник же, ну и подчеркнуть, что Китти его чем-то зацепила? Хорошая идея! Так и сделаем! еще что?

apropos: Хелга пишет: он, дурачок, сам все испортил Подписуюсь! Но и Лиззи тоже наслушалась неподтвержденных фактов - вернее, лжефактов - от Уикхема и быстренько сделала свои выводы. Не забываем, что у Лиззи были не только предубеждения, но и гордость - он же отказался с ней танцевать на первом балу. Вот девушка и накрутила все до кучи.

Цапля: По поводу новой главы Хелга практически все сказала. да, и Йорик уже конкретно запал на Китти. почему-то мне кажется, исключительно имхо, что конкретно Йорик в данном конкретном случае больше заглядывался бы на Лидию. Та явно старается привлечь к себе внимание - а Йорик - мальчик молодой, он же будет смотреть на то, что больше блестит Потом можно будет это обыграть, когда он начнет проявлять повышенное внимание к Китти. но не обязательно. это к слову пришлось.

Цапля: apropos пишет: Судья его раздражает своей глупостью и нелогичностью, и он, как порядочный человек, приводит свои контраргументы. и не нужно забывать, что он к этому времени пылко влюблен в Лиззи и вскоре решится сделать ей предложение Понятно, как порядочный он Лиззи защищает. Как влюбленный, остается рядом и даже протягивает платочек - сочувствует, значит А делая предложение, забывает начисто о сочувствии и такте, и рубит правду -матку об ужасном семействе Беннет. Платочек всем хорош, но...слишком хорош. имхо, дамы, разумеется, не настаиваю

apropos: Так понимаю, что больше замечаний по 15-й главе нет? Тогда я скажу Мэри. Мэри выглядит ужасно и я как раз сейчас переписываю ее на наш новый образ - немножко зануда, но умненькая и миленькая девочка. И что еще немаловажно: Мэри не была с семьей в лесу. Помните, она заблудилась, увидела Бингли с Джейн и наткнулась на Дарси? Полковник и Дарси должны были рассказать об этом судье. Элизабет под градом нападок судьи, могла упустить это из виду. Миссис Бенент вообще об этом забыла, мистер Беннет не чаял, как уйти, поэтому ничего не сказал - допустим, по своей рассеянности и лени. Но что Дарси, полковник и мисс Бингли должны были об этом упомянуть - несомненно. Я сейчас пытаюсь связать все концы допроса и направить подозрение на Мэри.

Lizzy: apropos, ну какие тапки, в самом деле? Сплошной восторг! Вы как всегда поработали на совесть! Спасибо! А уж от платочка я тоже растаяла и растеклась в лужицу... Сразу же возникли ассоциации с Элинор Дэшвуд...

Хелга: Цапля пишет: почему-то мне кажется, исключительно имхо, что конкретно Йорик в данном конкретном случае больше заглядывался бы на Лидию. Та явно старается привлечь к себе внимание - а Йорик - мальчик молодой, он же будет смотреть на то, что больше блестит Кстати, да. Можно придумать сцену, где он общается с Китти и Лидией, вначале увлекшись последней, а в процессе замечает в неброской красоте Китти особую прелесть, ну и...

Lizzy: apropos пишет: Но что Дарси, полковник и мисс Бингли должны были об этом упомянуть - несомненно Что ж, это вполне логично. Ох, как много у нас теперь подозреваемых!

Хелга: Цапля пишет: А делая предложение, забывает начисто о сочувствии и такте, и рубит правду -матку об ужасном семействе Беннет. Платочек всем хорош, но...слишком хорош. Так мистер Совершенство всегда говорит правду и идет до конца, отсюда и его недостатки (из теорий Дафны ). Как джентльмен, протягивает платочек. если бы Лиззи оступилась, подал бы руку, напали бы на нее грабители - бросился защищать, делая предложение, объясняет ВСЕ, что чувствует, без утайки. Такой характер, имхо.

apropos: Цапля пишет: Платочек всем хорош, но...слишком хорош Но Дарси же влюблен! Влюблен страстно и отчаянно, влюблен так, что несмотря на все преграды и доводы рассудка просит ее руки. Вскоре. а сейчас его вызывают на допрос, где с ужасом узнает, что его любимую, его обожаемую женщину пытаются обвинить в убийстве! Женщину, у которой нет ни связей, ни денег, чтобы добиться правосудия. Если бы судью никто не остановил и он по своей глупости и на основании косвенных, неподтвержденных улик мог добиться ее осуждения - и повешения! На виселице, между прочим. Что он должен чувствовать и что делать? Дарси у нас умница. Он быстро соображает, что судья - глуп и упрям. Он разрушает все нагорожденные доказательства, выставляет судью полным дураком и требует вызвать компетентного сыщика из Лондона. Разъяренный (но внешне хладнокровный) он выходит в коридор и видит свою любовь - растерянную, испуганную, плачущую... что он должен был делать? Повернуться и уйти? Но тогда у него нет сердца. а у нашего Фсе оно есть. Не показывая своих чувств, он молча смотрит на нее (хотя мечтает заключить в свои объятия и утешить), говорит какие-то пустые успокаивающие фразы. А у нее слезы в глазах, она тискает свой промокший насквозь платочек... И тогда, раз сам не может поцелуями осушить ее глаза - он дает ей свой платок... Чтобы хотя бы посредством своего платка осушить ее слезы... и утешить... В своем роде сублимация... Для меня в этой сцене все абсолютно логично и объяснимо. Уф, понятно ли я объяснила свои мотивы и представления?

apropos: Хелга пишет: всегда говорит правду и идет до конца, отсюда и его недостатки и это тоже! Прямолинеен, откровенен... и в то же время благороден, как ни крути. Lizzy Спасибо! Мне твоя поддержка всегда очень приятна.

Lizzy: apropos пишет: Уф, понятно ли я объяснила свои мотивы и представления? apropos, нельзя же так... ТАК все расписали... Как же я теперь с мыслями соберусь? Ах...

Хелга: apropos пишет: понятно ли я объяснила свои мотивы и представления? apropos Не то слово! Счас пойду читать ГиП!

apropos: Хелга пишет: Счас пойду читать ГиП! погоди! Нам Цаплю еще нужно уговорить на платок и Мэри обсудить. Lizzy пишет: Как же я теперь с мыслями соберусь? Будь стойкой и мужественной! у нас обсуждения еще не закончены.

Хелга: apropos пишет: Но что Дарси, полковник и мисс Бингли должны были об этом упомянуть - несомненно. Возможно, один из них, а остальные подтвердят в ходе допросов?

Цапля: apropos почти прослезилась. Как ты пишешь! Это что-то! apropos пишет: Для меня в этой сцене все абсолютно логично и объяснимо. Для меня тоже . Сцена мне оч. понравилась, правда. But! - как говорит Бэла- только тогда не логичной и необъяснимой для меня становится его нетактичность в первом предложении (или он надеется вызвать восторг любимой девушки обвинениями в адрес ее семьи и ее якобы легкомысленного поведения?) У меня не хватает словарного запаса это объяснить, это на уровне ощущений, и вполне понимаю, что остальные чувствуют по-другому, и все тут. Но - тот Дарси, которого мы здесь рисуем, изначально получается ...тоже немного другим. несколько удалившимся от канона. Поэтому его поступок с платком вызывает у меня умиление, но я буду горько плакать, когда Лиззи ему откажет... К тому ж, забегая вперед, отказ Лиззи меня тоже немного нервировал всегда, но ...что написано. то написано, радикально ничего не изменишь... Ладно, проехали. Я , разумеется, после такой пламенной речи apropos - за эпизод с платочком. а дальше видно будет..

apropos: Хелга пишет: один из них, а остальные подтвердят в ходе допросов? Так они все трое уже отвечали судье. просто эти допросы были не подробно нами описаны, а лишь в виде упоминаний, так что каждый рассказал о поляне, встрече с Беннетами и т.д. Я предполагаю сделать это так: судья, увлекшись нападками на Лиззи, забыл об этих показаниях. Сейчас Лидия ему напомнит, и судья начнет измываться над Мэри, вспомнив и о предыдущих показаниях...

apropos: Цапля пишет: Я , разумеется, после такой пламенной речи apropos - за эпизод с платочком Вот оно, счастье! А если серьезно, то Дарси - мужчина, как известно. а мужчины в большинстве своем - негибкие. но есть хитрые мужчины - вроде Уикхема, которые знают, на какую струнку женской души нажать, и за какую - потянуть. а Дарси - он бесхитростный и прямолинейный. Видит Лиззи плачущую - хочет приголубить - одни эмоции. Делает ей предложение - на эмоциях (не может с ними уже совладать), но голос рассудка и прямолинейность вынуждают его правду-матку в глаза - обо всех своих сомнениях и переживаниях... Вообще он считает, что делает ей любезность и одолжение - умный-то умный, а вот гибкости нет. И еще ее ревнует - у нас к полковнику и Йорику, в ГиП- наверняка к полковнику. При этом считает, что сам подарок. Избалован вниманием женщин. Да и лукавость Лиззи принимал за кокетство. помните, в ГиП он - всем видом показывал (после того, как полил ее семью и их соц.различие) - что уверен в ее согласии. Сложный мужчина.

Хелга: apropos пишет: Сложный мужчина. Короче, Мужчина... apropos пишет: Сейчас Лидия ему напомнит, и судья начнет измываться над Мэри, вспомнив и о предыдущих показаниях... Идея понятна. А Мэри защитить некому, поэтому ее можно ои подольше потерзать, тем более потом ее же как свидетеля или соучастницу убить попытаются.

Lizzy: *набралась стойкости и мужества* apropos пишет: Сложный мужчина Ото ж! За то и любим!

Цапля: *на платок я согласна. помните?* это я к тому, что просто так , продожить мысль захотелось, нипочему. В ГиП Элизабет не могла предположить в Дарси склонности к ней - до самого первого предложения . при всей своей наблюдательности - она не видела в нем влюбленного. Видела надменного, заносчивого , гордого человека - даже в Кенте! А у нас Дарси изначально чуть более раскрывается перед читателями и самой Элизабет. У нас он немного "мягче и нежнее" Чтобы выглядеть таким, не обязательно Лиззи улыбаться и утешать. его склонность к ней очевиднее, его сочувствие - прозрачнее, и ...*ох, не буду дальше, а то снова пойду плакать по поводу Лиззиного отказа*

Хелга: Цапля пишет: А у нас Дарси изначально чуть более раскрывается перед читателями и самой Элизабет. У нас он немного "мягче и нежнее" Или они поставлены в несколько иные обстоятельства, когда процесс узнавания друг друга на порядок ускорен

apropos: Цапля пишет: она не видела в нем влюбленного Естественно, не видела, потому что ее глаза застилали шоры предубеждения, гордости и упрямства. Она вбила себе в голову, что он - надменный, заносчивый и пр. - и этого мнения упорно придерживалась. А он, конечно, особенно не старался ее разубедить, хотя даже Кэролайн еще в Хартфордшире заметила, как он смотрит на девушку. А его поведение в Кенте - до объяснения - это только упрямая Лиззи могла не заметить его очевидной склонности - это я не о фильме, о романе говорю. А у нас Дарси больше по сериалу, где видно, как он на нее смотрит восхищенными - и я не побоюсь этого слова - влюбленными глазами! И не забудьте, что у Остин мы почти все видим через призму восприятия Лиззи - хотя и она не удерживается, чтобы не написать: когда он доказал себе, что в ней нет ни одной красивой черты, то был вынужден признать, насколько одухотворенны ее глаза, ,и стал находить ее прелестнейшей женщиной - еще в Незерфилде (это я своими словами, спеша, на ходу перефразировала Остин)... у нас же мы все время передаем его мысли, его движения, взгляды,поэтому уже знаем, что он - влюблен... Интересно, я как какого-нибудь героя опишу, сразу им проникаюсь. Вчера это был Тинк, сегодня -Дарси. Полковника давно не описывала.

Цапля: apropos пишет: А его поведение в Кенте - до объяснения - это только упрямая Лиззи могла не заметить его очевидной склонности - это я не о фильме, о романе говорю. А если говорить о Переполохе, то склонность его более чем очевидна, и Лиззи не может ее не заметить. И, честное слово, его поведение в сцене с платочком - поведение влюбленного человека - apropos , ты свое видение сцены замечательно написала, даже лучше, чем саму сцену - так вот. повторю - так поступает влюбленный Дарси, не Дарси-джентльмен. просто чем более ты углубляешь образ нашего Фсе, тем очевиднее для Элизабет становится (должно становиться), что он - не надменный неприятный тип, а честный, благородный и очень неровно к ней дышащий мужчина - следовательно,она морально более готова к его будущему предложению - и потом ...бац! в общем, вы знаете... Ладно. Закончу на этом. До предложения мы еще не добрались... Что далее обсуждаем?

apropos: Цапля пишет: так поступает влюбленный Дарси Интересно, а если вместо Дарси вызвали бы полковника? Эти аргументы, что не Лиззи-убийца первоначально принадлежали ему, если ты помнишь, а я их позаимствовала для Дарси. Ну вот, полковник громит доказательства судьи, выходит и видит заплаканную Лиззи... Что он делает? Вопрос на засыпку. Считайте, что это своего рода тест. Ваши варианты. Она может и быть морально готовой, но он же поведет себя, как бяка. вот она в сердцах ему и откажет. обсуждаем Мэри и судью.

Lizzy: Мне кажется, аргументы apropos вполне логичны и обоснованы. У нас от какого только лица ни идет повествование! apropos пишет: у Остин мы почти все видим через призму восприятия Лиззи а у нас - немного с другой стороны. Можно добавить размышления Лиззи по поводу платка, в которых она будет недоумевать из-за такого поведения Дарси, но о любви ей в голову даже мысли не закралось. А уж потом придет к ней озарение!

Хелга: Цапля пишет: так поступает влюбленный Дарси, не Дарси-джентльмен. просто чем более ты углубляешь образ нашего Фсе, тем очевиднее для Элизабет становится (должно становиться), что он - не надменный неприятный тип, а честный, благородный и очень неровно к ней дышащий мужчина - следовательно,она морально более готова к его будущему предложению - и потом ...бац! Зерна сомнений могут быть посеяны, но предубеждение все же сильнее. Элизабет никак не может подумать, что он на нее так запал, а если и закралась такая мысль, то она вполне может ее задавить на корню. «Лиза, подумай, какие глупости, ты что с ума сошла.» Цапля, прости, но тема уж больно трепетная, не остановиться Кстати, можно обыграть сцену с возвращением платка, где он будет надменен и холоден, мол, не стоило беспокоиться и стирать и гладить мой платок, у меня их завались.

Цапля: apropos пишет: обсуждаем Мэри и судью ну, тут проще Судью обломали, вот он и рад отыграться ты , как я понима. уже кой-чего замыслила? Вот сваяешь нетленку, мы одобрим и будет все замечательно.

apropos: Цапля пишет: сваяешь нетленку, мы одобрим и будет все замечательно Хм... разве что одобрите... Ну ладно, дамы. Раз никто не в настроении обсуждать судью с Мэри, в смысле, энтузиазма не наблюдается, то я прощаюсь. спасибо! До новыхй встреч!

Цапля: apropos Дамы, я тоже прощаюсь - у меня завтра с утра оч. ранняя и утомительная командировка. вернусь вечером, возможно. Как сложится, разумеется. Надеюсь, по крайней мере Всем спасибо!

Lizzy: apropos Цапля Спасибо! А в моем любимом городе завтра День города! Не знаю, коснутся ли меня народные гуляния, но если что, не удивляйтесь моему отсутствию

Харита: Девочки! Прочитала готовые новые главы с наслаждением и непередаваемым удовольствием! Какие вы молодцы!

apropos: Харита спасибо! Выкладываю отредактированную 15-ю главу. (Девушки, я понимаю, что достала вас уже с этими главами - но выхода нет. Так или иначе их придется обсуждать и править. Это у нас только 15-я - а всего сколько будет - страшно подумать!! Так что мужайтесь и набирайтесь терпения. ) Глава пятнадцатая, в которой самообладание судьи подвергается серьезному испытанию Когда за Дарси закрылась дверь, сэр Юстас отер платком лоб и выдавил: – Думаю, генерал, сейчас неплохо бы побеседовать с остальными членами семьи Беннет. – Согласен, гррр-м…, – и генерал выразительно посмотрел на лейтенанта Йорика. Жизнерадостный лейтенант направился в гостиную, где сверился со списком и громогласно объявил: – Мистер и миссис Беннет, пройдите, пожалуйста, в библиотеку. Миссис Беннет подняла на лейтенанта заплаканные глаза: – Я? Но, право, зачем вам я? Мистер Беннет, я уверена, сам все расскажет судье, – она повернулась к мужу. – Мистер Беннет, объясните им, в каком ужасном я состоянии! Как на меня нападают то дрожь, то спазмы! И колотье в боку, и головная боль! Мне нет роздыху ни днем, ни ночью! И обязательно поведайте им, что наш экипаж развалился на полдороге, и нам пришлось всю ночь идти по лесу пешком, а это миль двадцать! О, если бы дорогой полковник не нашел нас! Я не знаю, что бы было со всеми нами! – и она улыбнулась немного смутившемуся полковнику Фицуильяму. – Довольно, моя дорогая! – вмешался наконец мистер Беннет, с сожалением закрывая книгу. – Я думаю, вы сейчас все это прекрасно сами поведаете судье. Вероятно, он будет очень рад вас выслушать, – он подошел к ней и предложил свою руку. – О, мистер Беннет! Вы совершенно не бережете мои бедные нервы! – всхлипнула она, но, тем не менее, встала и оперлась на руку мужа. Собственно, в библиотеке сбивчивые объяснения миссис Беннет, обильно перемежаемые рыданиями и истеричными возгласами, мало отличались от тех, что она только что излагала в гостиной. Вконец замороченный судья Фэйр понял, что не в его силах добиться связного рассказа, и отпустил ее. Когда миссис Беннет вышла, бормоча что-то вроде «Хиилл... Ну почему мистер Беннет бессердечно отказался взять тебя с нами?!», судья с облегчением обратился к ее мужу: – Итак, как я понял из рассказа миссис Беннет... – Удивительно как вам это удалось. На вашем месте я не понял бы ни слова – безмятежно отозвался мистер Беннет. Генерал зашелся в приступе внезапного кашля, а судья нахмурился: подобные шутки в адрес собственной супруги претили его вкусу. – В таком случае расскажите вы о событиях вчерашнего дня, – предложил сэр Юстас. Мистер Беннет в свойственной ему спокойной манере рассказал обо всем, что случилось с ним и его семейством накануне. – На лужайку вы вышли все вместе? – спросил судья, впрочем, без особой надежды. – Разумеется, – легко согласился мистер Беннет. – Больше вас ничего не интересует? – Благодарю вас, сэр, это все. После этого мистер Беннет счел для себя возможным откланяться. Сэр Юстас сверился со списком: – Лейтенант Йорик, пригласите мисс Мэри Беннет... и мисс Кэтрин... да и мисс Лидию тоже. Вряд ли они смогут сообщить что-нибудь, а так нам не придется слушать глупости три раза подряд, – брюзгливо добавил он. Генерал согласно кивнул, издав раскатистое «Гррр-м». После очередного появления лейтенанта, когда для беседы с мировым судьей были приглашены младшие барышни Беннет, Мэри весьма неохотно поднялась со своего места, украдкой поглядывая на отца. Она очень хотела узнать у него, упомянули ли родители в беседе с судьей о том, что она отстала от них и заблудилась, лишь по счастливой случайности встретив в лесу компанию из Розингса. Спрашивать у мистера Дарси она стеснялась, а Лиззи так и не вернулась в гостиную после допроса. Но мистер Беннет, едва появившись, опять уткнулся в книгу, игнорируя окружающий мир, а миссис Беннет сразу же начала жаловаться леди Кэтрин и мистеру Коллинзу на каверзные вопросы явно подозревающего ее судьи. Тем временем лейтенант уже провожал в библиотеку непрерывно хихикающих Китти и Лидию. Мэри обреченно поплелась за ними. Когда девушки вошли в библиотеку и расселись на предложенные места, судья поднял на них усталые глаза и, тяжело вздохнув, задал вопрос: – Итак, что вы можете рассказать по поводу вчерашних происшествий? Только не все сразу, пожалуйста! – поспешно добавил он, заметив, что они собрались отвечать одновременно. – Сначала вы, мисс, – кивнул он Мэри. Мэри стала так подробно описывать их путешествие из Хартфордшира, поломку экипажа, путь в гостиницу и в Трифем-Хаус, что судья, донельзя утомленный допросами, прервал ее и уточнил: – А скажите, мисс Беннет, в лесу ваша семья все время находилась вместе? - Э-э, - промямлила Мэри и с тревогой посмотрела на сестер, но тем было не до допроса: Китти смущенно улыбалась молодому лейтенанту, а Лидия беззастенчиво строила ему глазки. Офицер, оторвавшись от своих записей, с упоением разглядывал девушек, явно не зная, кому из них отдать предпочтение. - Итак, мисс Беннет, вы шли все вместе по лесу или кто-то из вас отставал, терялся?.. - машинально повторил судья и посмотрел на часы, мечтая о чашке чая и паре сандвичей. Тут Лидия, которая краем уха услышала слова судьи, не преминула встрять: – Мэри, ты потерялась, помнишь? Когда мы с родителями и сестрами вышли на поляну, ты уже была там. Жалась к какому-то лакею, – насмешливо уточнила она и рассмеялась. – Я ни к кому не жалась! – вспыхнула Мэри. – Погодите-ка, если я правильно понял, на поляне вы оказались раньше всей вашей семьи? – насторожился сэр Фэйр. – В общем, да... – замялась Мэри. – Как это получилось? – судья взял записи предыдущих допросов и принялся их изучать. – Ну и почерк у вашего лейтенанта, - заметил он генералу, пытаясь за завитушками, украшающими каждую букву, угадать содержание записей. - Самый красивый почерк в полку, - с гордостью сказал генерал. - Только читать его невозможно, - буркнул сэр Юстас и тут же воскликнул. - Ага, вот здесь: «На тропинке, ведущей в гостиницу «Олень и яичница», я встретил мисс Мэри Беннет, и вскоре после этого раздался крик миссис Херст…» Что скажете, мисс Беннет? - судья впился глазами в побледневшую девушку. – Каким образом вы оказались так далеко от родителей, можно сказать, в противоположной стороне? – Ну, я... я просто... – Мэри расширенными от страха глазами посмотрела на сэра Фэйра и замолчала. – Она вечно теряется, - в разговор опять вмешалась Лидия. – Считает себя самой умной, потому что только и делает, что читает занудные книжки и бренчит на фортепьяно. Задумается над какой-нибудь мудреной фразой или начнет придумывать какую-нибудь ерунду, и раз – отстала и потерялась. В прошлом году, когда мы пошли в Меритон к тетушке, она сначала шла с нами, а потом, когда мы уже входили в дом, смотрим, а Мэри нет… - Причем здесь какой-то Меритон? – удивился судья. - Как это – какой-то? – обиделась Лидия. – Это городок в одной миле от Лонгборна… - Лонгборн? – Сэр Юстас покосился на генерала, который пожал печами и издал нечленораздельный звук. - Лонгборн – это наше имение, - пояснила Китти, с трудом отведя глаза от лейтенанта Йорика. - Ничего не понимаю, - пробормотал судья. – Все же, мисс Беннет, будьте так добры, объясните нам, почему вы оказались в одиночестве в лесу, сколько времени провели без родителей и каким образом смогли встретить мистера Дарси, который находился в противоположной стороне от… - Что тут непонятного? – перебила его Лидия. – В Лонгборне мы… - Мисс Беннет! – не выдержал судья и свирепо посмотрел на Лидию. – Я попросил бы вас не вмешиваться в допрос мисс Мэри Беннет! - А что я такого сказала?! – воскликнула возмущенная Лидия. - Помолчите, пока вас не спрашивают! – сэр Фэйр потер виски и опять обратился к Мэри: - Итак, я жду ваших объяснений… Мэри сглотнула. Она не знала, что ей сказать, а в голове у нее крутились только какая-то латинская фраза, вдруг вынырнувшая из памяти: Abiit, excessit, evasit, erupit – «ушел, скрылся, спасся, бежал»… «ушел, скрылся, спасся, бежал»… - Кхм… - откашлялась она. – Я шла и думала, и вдруг поняла, что заблудилась… - А о чем вы думали? – поинтересовался судья. Мэри помнила, что размышляла как раз о разнице согрешения по неведению и по злому умыслу, когда вдруг заметила, что оказалась одна в лесу. - Э… Говорят, что кто согрешил по неведению и покаялся – того прощают, а кто согрешил против своей совести и не раскаялся, - тот не может быть прощен, - задумчиво протянула она. – А если согрешил по неведению, но не покаялся, потому что не понял – опять же по неведению, что согрешил? Или, допустим, тот, кто провинился по злому умыслу и раскаялся – его не простят? - Простите?! – судья с недоуменным видом уставился на девушку. - Она всегда так говорит, - радостно сообщила Лидия. – Мы ее никогда не понимаем. Сэр Фэйр обреченно посмотрел на генерала. Тот опять пожал плечами. «Мисс Мэри Беннет одна бродила по лесу. Это выглядит подозрительным, крайне подозрительным, - подумал судья. – Но ее платье мне не приносили, значит, с ним все в порядке. То есть, на нем нет следов крови ли еще каких-нибудь уличающих пятен. Если я сейчас начну на нее давить, устрою очную ставку с Дарси… - сэр Фэйр вздрогнул. – Нет, хватит с меня на сегодня этого напыщенного аристократа, который опять начнет мне доказывать, что юные леди не в состоянии никого убить, и намекать на мою некомпетентность… Как тяжело работать с этими снобами, - вздохнул он и посмотрел на девушку, которая, казалось, полностью погрузилась в свои мысли. – И с девицами, в голове у которых творится что-то невообразимое…» - Вы кого-нибудь встретили, пока бродили по лесу? – на всякий случай спросил он. Мэри вздрогнула. - Ну… - она замолчала. Судья напрягся, подозревая, что она что-то скрывает. - Кого вы видели?! – он даже привстал, почуяв след. - Мистера Дарси, - с испугом выдохнула Мэри, округлив глаза. - Все, хватит на сегодня, - сэр Юстас в изнеможении опустился в кресло. – Но мы с вами еще встретимся и поговорим, - добавил он с неожиданной угрозой в голосе. – Вы можете идти. Когда Мэри встала и направилась к двери, за ней потянулись было ее сестры, но судья их остановил: - Вы не заметили в лесу что-то странное, необычное? – спросил он у Лидии. - Что может быть странного в лесу? – девицу почему-то развеселил вопрос судьи, и она опять захихикала. – Лес как лес! – А вы? – повернулся он к Китти. Та не откликнулась, полностью поглощенная переглядыванием с лейтенантом. – Мисс Кэтрин? – рявкнул судья. Китти вздрогнула и невпопад спросила: – А? Что? Я уже могу идти? – Не раньше, чем вы ответите на мой вопрос, мисс. Вы видели в лесу что-нибудь необычное? – с раздражением повторил сэр Юстас. – Нет, нет, ничего не могу добавить… - Китти покраснела, заметив участливый взгляд молодого офицера. – Ну, хорошо, мисс, вы все можете идти. Обе мисс Беннет, о чем-то оживленно перешептываясь, вышли из библиотеки, бросая взгляды на порядком смущенного лейтенанта. Сэр Юстас с откровенным облегчением вздохнул. – Гррр-м… Есть еще мисс Джейн Беннет… – начал было генерал. – Нет! – с ужасом воскликнул судья. – То есть, – смутился он, – я хочу сказать, она приехала позже и вряд ли что-нибудь сможет добавить. Побеседуем с ней в другой раз.



полная версия страницы