Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-14 » Ответить

Переполох-14

Lizzy: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь Для авторов: Хронология событий ФИшки персонажей Переполоха Цитатник (для авторов): [more] Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»[/more]

Ответов - 377, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

apropos: Хелга пишет: один из них, а остальные подтвердят в ходе допросов? Так они все трое уже отвечали судье. просто эти допросы были не подробно нами описаны, а лишь в виде упоминаний, так что каждый рассказал о поляне, встрече с Беннетами и т.д. Я предполагаю сделать это так: судья, увлекшись нападками на Лиззи, забыл об этих показаниях. Сейчас Лидия ему напомнит, и судья начнет измываться над Мэри, вспомнив и о предыдущих показаниях...

apropos: Цапля пишет: Я , разумеется, после такой пламенной речи apropos - за эпизод с платочком Вот оно, счастье! А если серьезно, то Дарси - мужчина, как известно. а мужчины в большинстве своем - негибкие. но есть хитрые мужчины - вроде Уикхема, которые знают, на какую струнку женской души нажать, и за какую - потянуть. а Дарси - он бесхитростный и прямолинейный. Видит Лиззи плачущую - хочет приголубить - одни эмоции. Делает ей предложение - на эмоциях (не может с ними уже совладать), но голос рассудка и прямолинейность вынуждают его правду-матку в глаза - обо всех своих сомнениях и переживаниях... Вообще он считает, что делает ей любезность и одолжение - умный-то умный, а вот гибкости нет. И еще ее ревнует - у нас к полковнику и Йорику, в ГиП- наверняка к полковнику. При этом считает, что сам подарок. Избалован вниманием женщин. Да и лукавость Лиззи принимал за кокетство. помните, в ГиП он - всем видом показывал (после того, как полил ее семью и их соц.различие) - что уверен в ее согласии. Сложный мужчина.

Хелга: apropos пишет: Сложный мужчина. Короче, Мужчина... apropos пишет: Сейчас Лидия ему напомнит, и судья начнет измываться над Мэри, вспомнив и о предыдущих показаниях... Идея понятна. А Мэри защитить некому, поэтому ее можно ои подольше потерзать, тем более потом ее же как свидетеля или соучастницу убить попытаются.


Lizzy: *набралась стойкости и мужества* apropos пишет: Сложный мужчина Ото ж! За то и любим!

Цапля: *на платок я согласна. помните?* это я к тому, что просто так , продожить мысль захотелось, нипочему. В ГиП Элизабет не могла предположить в Дарси склонности к ней - до самого первого предложения . при всей своей наблюдательности - она не видела в нем влюбленного. Видела надменного, заносчивого , гордого человека - даже в Кенте! А у нас Дарси изначально чуть более раскрывается перед читателями и самой Элизабет. У нас он немного "мягче и нежнее" Чтобы выглядеть таким, не обязательно Лиззи улыбаться и утешать. его склонность к ней очевиднее, его сочувствие - прозрачнее, и ...*ох, не буду дальше, а то снова пойду плакать по поводу Лиззиного отказа*

Хелга: Цапля пишет: А у нас Дарси изначально чуть более раскрывается перед читателями и самой Элизабет. У нас он немного "мягче и нежнее" Или они поставлены в несколько иные обстоятельства, когда процесс узнавания друг друга на порядок ускорен

apropos: Цапля пишет: она не видела в нем влюбленного Естественно, не видела, потому что ее глаза застилали шоры предубеждения, гордости и упрямства. Она вбила себе в голову, что он - надменный, заносчивый и пр. - и этого мнения упорно придерживалась. А он, конечно, особенно не старался ее разубедить, хотя даже Кэролайн еще в Хартфордшире заметила, как он смотрит на девушку. А его поведение в Кенте - до объяснения - это только упрямая Лиззи могла не заметить его очевидной склонности - это я не о фильме, о романе говорю. А у нас Дарси больше по сериалу, где видно, как он на нее смотрит восхищенными - и я не побоюсь этого слова - влюбленными глазами! И не забудьте, что у Остин мы почти все видим через призму восприятия Лиззи - хотя и она не удерживается, чтобы не написать: когда он доказал себе, что в ней нет ни одной красивой черты, то был вынужден признать, насколько одухотворенны ее глаза, ,и стал находить ее прелестнейшей женщиной - еще в Незерфилде (это я своими словами, спеша, на ходу перефразировала Остин)... у нас же мы все время передаем его мысли, его движения, взгляды,поэтому уже знаем, что он - влюблен... Интересно, я как какого-нибудь героя опишу, сразу им проникаюсь. Вчера это был Тинк, сегодня -Дарси. Полковника давно не описывала.

Цапля: apropos пишет: А его поведение в Кенте - до объяснения - это только упрямая Лиззи могла не заметить его очевидной склонности - это я не о фильме, о романе говорю. А если говорить о Переполохе, то склонность его более чем очевидна, и Лиззи не может ее не заметить. И, честное слово, его поведение в сцене с платочком - поведение влюбленного человека - apropos , ты свое видение сцены замечательно написала, даже лучше, чем саму сцену - так вот. повторю - так поступает влюбленный Дарси, не Дарси-джентльмен. просто чем более ты углубляешь образ нашего Фсе, тем очевиднее для Элизабет становится (должно становиться), что он - не надменный неприятный тип, а честный, благородный и очень неровно к ней дышащий мужчина - следовательно,она морально более готова к его будущему предложению - и потом ...бац! в общем, вы знаете... Ладно. Закончу на этом. До предложения мы еще не добрались... Что далее обсуждаем?

apropos: Цапля пишет: так поступает влюбленный Дарси Интересно, а если вместо Дарси вызвали бы полковника? Эти аргументы, что не Лиззи-убийца первоначально принадлежали ему, если ты помнишь, а я их позаимствовала для Дарси. Ну вот, полковник громит доказательства судьи, выходит и видит заплаканную Лиззи... Что он делает? Вопрос на засыпку. Считайте, что это своего рода тест. Ваши варианты. Она может и быть морально готовой, но он же поведет себя, как бяка. вот она в сердцах ему и откажет. обсуждаем Мэри и судью.

Lizzy: Мне кажется, аргументы apropos вполне логичны и обоснованы. У нас от какого только лица ни идет повествование! apropos пишет: у Остин мы почти все видим через призму восприятия Лиззи а у нас - немного с другой стороны. Можно добавить размышления Лиззи по поводу платка, в которых она будет недоумевать из-за такого поведения Дарси, но о любви ей в голову даже мысли не закралось. А уж потом придет к ней озарение!

Хелга: Цапля пишет: так поступает влюбленный Дарси, не Дарси-джентльмен. просто чем более ты углубляешь образ нашего Фсе, тем очевиднее для Элизабет становится (должно становиться), что он - не надменный неприятный тип, а честный, благородный и очень неровно к ней дышащий мужчина - следовательно,она морально более готова к его будущему предложению - и потом ...бац! Зерна сомнений могут быть посеяны, но предубеждение все же сильнее. Элизабет никак не может подумать, что он на нее так запал, а если и закралась такая мысль, то она вполне может ее задавить на корню. «Лиза, подумай, какие глупости, ты что с ума сошла.» Цапля, прости, но тема уж больно трепетная, не остановиться Кстати, можно обыграть сцену с возвращением платка, где он будет надменен и холоден, мол, не стоило беспокоиться и стирать и гладить мой платок, у меня их завались.

Цапля: apropos пишет: обсуждаем Мэри и судью ну, тут проще Судью обломали, вот он и рад отыграться ты , как я понима. уже кой-чего замыслила? Вот сваяешь нетленку, мы одобрим и будет все замечательно.

apropos: Цапля пишет: сваяешь нетленку, мы одобрим и будет все замечательно Хм... разве что одобрите... Ну ладно, дамы. Раз никто не в настроении обсуждать судью с Мэри, в смысле, энтузиазма не наблюдается, то я прощаюсь. спасибо! До новыхй встреч!

Цапля: apropos Дамы, я тоже прощаюсь - у меня завтра с утра оч. ранняя и утомительная командировка. вернусь вечером, возможно. Как сложится, разумеется. Надеюсь, по крайней мере Всем спасибо!

Lizzy: apropos Цапля Спасибо! А в моем любимом городе завтра День города! Не знаю, коснутся ли меня народные гуляния, но если что, не удивляйтесь моему отсутствию

Харита: Девочки! Прочитала готовые новые главы с наслаждением и непередаваемым удовольствием! Какие вы молодцы!

apropos: Харита спасибо! Выкладываю отредактированную 15-ю главу. (Девушки, я понимаю, что достала вас уже с этими главами - но выхода нет. Так или иначе их придется обсуждать и править. Это у нас только 15-я - а всего сколько будет - страшно подумать!! Так что мужайтесь и набирайтесь терпения. ) Глава пятнадцатая, в которой самообладание судьи подвергается серьезному испытанию Когда за Дарси закрылась дверь, сэр Юстас отер платком лоб и выдавил: – Думаю, генерал, сейчас неплохо бы побеседовать с остальными членами семьи Беннет. – Согласен, гррр-м…, – и генерал выразительно посмотрел на лейтенанта Йорика. Жизнерадостный лейтенант направился в гостиную, где сверился со списком и громогласно объявил: – Мистер и миссис Беннет, пройдите, пожалуйста, в библиотеку. Миссис Беннет подняла на лейтенанта заплаканные глаза: – Я? Но, право, зачем вам я? Мистер Беннет, я уверена, сам все расскажет судье, – она повернулась к мужу. – Мистер Беннет, объясните им, в каком ужасном я состоянии! Как на меня нападают то дрожь, то спазмы! И колотье в боку, и головная боль! Мне нет роздыху ни днем, ни ночью! И обязательно поведайте им, что наш экипаж развалился на полдороге, и нам пришлось всю ночь идти по лесу пешком, а это миль двадцать! О, если бы дорогой полковник не нашел нас! Я не знаю, что бы было со всеми нами! – и она улыбнулась немного смутившемуся полковнику Фицуильяму. – Довольно, моя дорогая! – вмешался наконец мистер Беннет, с сожалением закрывая книгу. – Я думаю, вы сейчас все это прекрасно сами поведаете судье. Вероятно, он будет очень рад вас выслушать, – он подошел к ней и предложил свою руку. – О, мистер Беннет! Вы совершенно не бережете мои бедные нервы! – всхлипнула она, но, тем не менее, встала и оперлась на руку мужа. Собственно, в библиотеке сбивчивые объяснения миссис Беннет, обильно перемежаемые рыданиями и истеричными возгласами, мало отличались от тех, что она только что излагала в гостиной. Вконец замороченный судья Фэйр понял, что не в его силах добиться связного рассказа, и отпустил ее. Когда миссис Беннет вышла, бормоча что-то вроде «Хиилл... Ну почему мистер Беннет бессердечно отказался взять тебя с нами?!», судья с облегчением обратился к ее мужу: – Итак, как я понял из рассказа миссис Беннет... – Удивительно как вам это удалось. На вашем месте я не понял бы ни слова – безмятежно отозвался мистер Беннет. Генерал зашелся в приступе внезапного кашля, а судья нахмурился: подобные шутки в адрес собственной супруги претили его вкусу. – В таком случае расскажите вы о событиях вчерашнего дня, – предложил сэр Юстас. Мистер Беннет в свойственной ему спокойной манере рассказал обо всем, что случилось с ним и его семейством накануне. – На лужайку вы вышли все вместе? – спросил судья, впрочем, без особой надежды. – Разумеется, – легко согласился мистер Беннет. – Больше вас ничего не интересует? – Благодарю вас, сэр, это все. После этого мистер Беннет счел для себя возможным откланяться. Сэр Юстас сверился со списком: – Лейтенант Йорик, пригласите мисс Мэри Беннет... и мисс Кэтрин... да и мисс Лидию тоже. Вряд ли они смогут сообщить что-нибудь, а так нам не придется слушать глупости три раза подряд, – брюзгливо добавил он. Генерал согласно кивнул, издав раскатистое «Гррр-м». После очередного появления лейтенанта, когда для беседы с мировым судьей были приглашены младшие барышни Беннет, Мэри весьма неохотно поднялась со своего места, украдкой поглядывая на отца. Она очень хотела узнать у него, упомянули ли родители в беседе с судьей о том, что она отстала от них и заблудилась, лишь по счастливой случайности встретив в лесу компанию из Розингса. Спрашивать у мистера Дарси она стеснялась, а Лиззи так и не вернулась в гостиную после допроса. Но мистер Беннет, едва появившись, опять уткнулся в книгу, игнорируя окружающий мир, а миссис Беннет сразу же начала жаловаться леди Кэтрин и мистеру Коллинзу на каверзные вопросы явно подозревающего ее судьи. Тем временем лейтенант уже провожал в библиотеку непрерывно хихикающих Китти и Лидию. Мэри обреченно поплелась за ними. Когда девушки вошли в библиотеку и расселись на предложенные места, судья поднял на них усталые глаза и, тяжело вздохнув, задал вопрос: – Итак, что вы можете рассказать по поводу вчерашних происшествий? Только не все сразу, пожалуйста! – поспешно добавил он, заметив, что они собрались отвечать одновременно. – Сначала вы, мисс, – кивнул он Мэри. Мэри стала так подробно описывать их путешествие из Хартфордшира, поломку экипажа, путь в гостиницу и в Трифем-Хаус, что судья, донельзя утомленный допросами, прервал ее и уточнил: – А скажите, мисс Беннет, в лесу ваша семья все время находилась вместе? - Э-э, - промямлила Мэри и с тревогой посмотрела на сестер, но тем было не до допроса: Китти смущенно улыбалась молодому лейтенанту, а Лидия беззастенчиво строила ему глазки. Офицер, оторвавшись от своих записей, с упоением разглядывал девушек, явно не зная, кому из них отдать предпочтение. - Итак, мисс Беннет, вы шли все вместе по лесу или кто-то из вас отставал, терялся?.. - машинально повторил судья и посмотрел на часы, мечтая о чашке чая и паре сандвичей. Тут Лидия, которая краем уха услышала слова судьи, не преминула встрять: – Мэри, ты потерялась, помнишь? Когда мы с родителями и сестрами вышли на поляну, ты уже была там. Жалась к какому-то лакею, – насмешливо уточнила она и рассмеялась. – Я ни к кому не жалась! – вспыхнула Мэри. – Погодите-ка, если я правильно понял, на поляне вы оказались раньше всей вашей семьи? – насторожился сэр Фэйр. – В общем, да... – замялась Мэри. – Как это получилось? – судья взял записи предыдущих допросов и принялся их изучать. – Ну и почерк у вашего лейтенанта, - заметил он генералу, пытаясь за завитушками, украшающими каждую букву, угадать содержание записей. - Самый красивый почерк в полку, - с гордостью сказал генерал. - Только читать его невозможно, - буркнул сэр Юстас и тут же воскликнул. - Ага, вот здесь: «На тропинке, ведущей в гостиницу «Олень и яичница», я встретил мисс Мэри Беннет, и вскоре после этого раздался крик миссис Херст…» Что скажете, мисс Беннет? - судья впился глазами в побледневшую девушку. – Каким образом вы оказались так далеко от родителей, можно сказать, в противоположной стороне? – Ну, я... я просто... – Мэри расширенными от страха глазами посмотрела на сэра Фэйра и замолчала. – Она вечно теряется, - в разговор опять вмешалась Лидия. – Считает себя самой умной, потому что только и делает, что читает занудные книжки и бренчит на фортепьяно. Задумается над какой-нибудь мудреной фразой или начнет придумывать какую-нибудь ерунду, и раз – отстала и потерялась. В прошлом году, когда мы пошли в Меритон к тетушке, она сначала шла с нами, а потом, когда мы уже входили в дом, смотрим, а Мэри нет… - Причем здесь какой-то Меритон? – удивился судья. - Как это – какой-то? – обиделась Лидия. – Это городок в одной миле от Лонгборна… - Лонгборн? – Сэр Юстас покосился на генерала, который пожал печами и издал нечленораздельный звук. - Лонгборн – это наше имение, - пояснила Китти, с трудом отведя глаза от лейтенанта Йорика. - Ничего не понимаю, - пробормотал судья. – Все же, мисс Беннет, будьте так добры, объясните нам, почему вы оказались в одиночестве в лесу, сколько времени провели без родителей и каким образом смогли встретить мистера Дарси, который находился в противоположной стороне от… - Что тут непонятного? – перебила его Лидия. – В Лонгборне мы… - Мисс Беннет! – не выдержал судья и свирепо посмотрел на Лидию. – Я попросил бы вас не вмешиваться в допрос мисс Мэри Беннет! - А что я такого сказала?! – воскликнула возмущенная Лидия. - Помолчите, пока вас не спрашивают! – сэр Фэйр потер виски и опять обратился к Мэри: - Итак, я жду ваших объяснений… Мэри сглотнула. Она не знала, что ей сказать, а в голове у нее крутились только какая-то латинская фраза, вдруг вынырнувшая из памяти: Abiit, excessit, evasit, erupit – «ушел, скрылся, спасся, бежал»… «ушел, скрылся, спасся, бежал»… - Кхм… - откашлялась она. – Я шла и думала, и вдруг поняла, что заблудилась… - А о чем вы думали? – поинтересовался судья. Мэри помнила, что размышляла как раз о разнице согрешения по неведению и по злому умыслу, когда вдруг заметила, что оказалась одна в лесу. - Э… Говорят, что кто согрешил по неведению и покаялся – того прощают, а кто согрешил против своей совести и не раскаялся, - тот не может быть прощен, - задумчиво протянула она. – А если согрешил по неведению, но не покаялся, потому что не понял – опять же по неведению, что согрешил? Или, допустим, тот, кто провинился по злому умыслу и раскаялся – его не простят? - Простите?! – судья с недоуменным видом уставился на девушку. - Она всегда так говорит, - радостно сообщила Лидия. – Мы ее никогда не понимаем. Сэр Фэйр обреченно посмотрел на генерала. Тот опять пожал плечами. «Мисс Мэри Беннет одна бродила по лесу. Это выглядит подозрительным, крайне подозрительным, - подумал судья. – Но ее платье мне не приносили, значит, с ним все в порядке. То есть, на нем нет следов крови ли еще каких-нибудь уличающих пятен. Если я сейчас начну на нее давить, устрою очную ставку с Дарси… - сэр Фэйр вздрогнул. – Нет, хватит с меня на сегодня этого напыщенного аристократа, который опять начнет мне доказывать, что юные леди не в состоянии никого убить, и намекать на мою некомпетентность… Как тяжело работать с этими снобами, - вздохнул он и посмотрел на девушку, которая, казалось, полностью погрузилась в свои мысли. – И с девицами, в голове у которых творится что-то невообразимое…» - Вы кого-нибудь встретили, пока бродили по лесу? – на всякий случай спросил он. Мэри вздрогнула. - Ну… - она замолчала. Судья напрягся, подозревая, что она что-то скрывает. - Кого вы видели?! – он даже привстал, почуяв след. - Мистера Дарси, - с испугом выдохнула Мэри, округлив глаза. - Все, хватит на сегодня, - сэр Юстас в изнеможении опустился в кресло. – Но мы с вами еще встретимся и поговорим, - добавил он с неожиданной угрозой в голосе. – Вы можете идти. Когда Мэри встала и направилась к двери, за ней потянулись было ее сестры, но судья их остановил: - Вы не заметили в лесу что-то странное, необычное? – спросил он у Лидии. - Что может быть странного в лесу? – девицу почему-то развеселил вопрос судьи, и она опять захихикала. – Лес как лес! – А вы? – повернулся он к Китти. Та не откликнулась, полностью поглощенная переглядыванием с лейтенантом. – Мисс Кэтрин? – рявкнул судья. Китти вздрогнула и невпопад спросила: – А? Что? Я уже могу идти? – Не раньше, чем вы ответите на мой вопрос, мисс. Вы видели в лесу что-нибудь необычное? – с раздражением повторил сэр Юстас. – Нет, нет, ничего не могу добавить… - Китти покраснела, заметив участливый взгляд молодого офицера. – Ну, хорошо, мисс, вы все можете идти. Обе мисс Беннет, о чем-то оживленно перешептываясь, вышли из библиотеки, бросая взгляды на порядком смущенного лейтенанта. Сэр Юстас с откровенным облегчением вздохнул. – Гррр-м… Есть еще мисс Джейн Беннет… – начал было генерал. – Нет! – с ужасом воскликнул судья. – То есть, – смутился он, – я хочу сказать, она приехала позже и вряд ли что-нибудь сможет добавить. Побеседуем с ней в другой раз.



полная версия страницы