Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-11 » Ответить

Переполох-11

Хелга: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь Для авторов: Хронология событий Цитатник (для авторов): Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»

Ответов - 450, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Хелга: Давайте, я - Ожидание, А прОцесс можно по строчке

Цапля: Хелга Т ы - ожидание, я - путь в спальню, и могу начать самое-самое трепетное , а там все подхватим.

Lizzy: Хелга пишет: А прОцесс можно по строчке *стыдливо* Да уж...


Хелга: Розингс погрузился во тьму. Обитатели дома разбрелись по своим спальням, но не все могли заснуть в эту ночь. Судью Фейра мучали кошмары, беспокойно стонала в полудреме Кэролайн, полковник Фицуильям вздыхал, представляя как он обнимает свою нежную , милую Энн, не спали ни Энн ни Джорджиана, упиваясь девичьими грезами. А генерал Бридл вообще не собирался спать, ведь совсем рядом, в своей спальне томилась по его объятиям его хрупкая фиалка, законная, но тайно обвенчанная, супруга, прекрасная Кэтрин. Он страшно волновался перед столь ответственным событием. Этот закаленный в сражениях старый солдат, никогда не склонявший головы под пулями, израненный в боях, сегодня ощущал странную робость перед тем, что ему предстояло совершить. Он с нетерпением ждал, когда дом затихнет. Часы пробили полночь. Он осторожно открыл дверь своей комнаты, огляделся и вышел в коридор.

Lizzy: Тапочек: Хелга пишет: нне спали не Энн ни Джорджиана ни Энн, ни Джорджиана не спали

Цапля: В любимом атласном халате гнедой масти, и персидских шлепанцах, вышитых золотой нитью, генерал крался по темному коридору, трепеща от страсти. Вот она, заветная дверь – прибежище его возлюбленной, его нежной фиалки, его пастушки, его…. Генерал дрожащей рукой открыл дверь, страстно прожигая глазами легкий полог, скрывающий ту, что подарит ему неописуемое блаженство… - Р-роза…- пророкотал генерал, протягивая руки к предмету своего обожания, чьи контуры неясно вырисовывались за тонкой тканью. – Моя голубка, мой экзотический, ароматный цветок! Снедаемый муками стрр-расти, я спешу к тебе , объятый пламенем, что не в силах погасить никто в этом мире подлунном!... Он отодвинул преграду, отделяющую его от своей нежной фиалки, и в молчаливом изумлении уставился на постель. - Гаф! – сказала фиалка, стуча хвостом по блестящему атласному одеялу. - Ой! – сказал генерал, неловко заваливаясь набок от неожиданности. Воть. Дыры будем латать сразу, или позже?

Хелга: Lizzy Угу, спасиб, счас я еще продолжу и выправлю

Хелга: Цапля пишет: Дыры будем латать сразу, или позже? Попозже. Соберем все в один пост и залатаем

Цапля: Lizzy , в коридор он уже вышел - выше!

Lizzy: Да я уж поняла. Как бы нам так скоординироваться и на друг друга не налезать, а? Может, по очереди?

Цапля: Lizzy пишет: Как бы нам так скоординироваться и на друг друга не налезать, а? Может, по очереди? Я ведь почему предложила абзацами - чтобы не наслаиваться В принципе, нужно расширять то, что я написала, или пойдем далее?

Lizzy: Цапля пишет: В принципе, нужно расширять то, что я написала, или пойдем далее? Далее, наверно... Расширить потом мона

Хелга: Пошли дальше

Цапля: Lizzy пишет: Далее, наверно... Расширить потом мона Ну, тогда: - Мой дорогой, мой супруг, - нежное контральто его экзотического цветка прозвучало за спиной. Бридл покосился на МакФлая, и с обиженным видом взглянул на миледи: - Моя роза, мой ангел, мой родник блаженства, что здесь делает собака? - О-о-о! А-а! МакФлай! Брысь! Немедленно! – миледи ринулась к кровати, вытряхивая из одеяла собаку, мешавшую воссоединению двух рвущихся друг к другу сердец. Пес обиженно гавкнул, и потрусил в угол комнаты. - МакФлай! – завопила почтенная леди, видя по лицу любезного своего супруга, что присутствие собаки в спальне может стать помехой ее счастью – вон! Уходи из спальни! Проявив удивительную прыть, почтенная дама собственноручно вытолкала обиженного пса из спальни, и резво, как долгожданная пастушка, поспешила в объятия своего суженого.

Lizzy: Гррр-м, далее, видимо, придется предложениями...

Цапля: Lizzy пишет: Гррр-м, далее, видимо, придется предложениями... Ну да...начинается самое оно Только предупреждаю сразу - собаку я верну Хелга облома хотела!? Их есть у меня . После сегодняшнего рабочего дня я оччень кррррвожждная!

Хелга: Но тут случилось непредвиденное. Генерал, еще не пришедший в себя после того, как вместо прекрасной Кэтрин обнаружил в ее постели наглого пса, пошатнулся под тяжестью и скоростью с которой полнокровная леди бросилась к нему и рухнул на пол, увлекая за собой свою хрупкую розу. От неожиданности леди громко вскрикнула.

Цапля: - О! как вы нетерпеливы, мой дорогой супруг! - ахнула миледи. - Моя роза, мой бутон, моя звезда! - застонал генерал, выползая из-под разомлевшей от страсти супруги и отдуваясь.

Lizzy: - Надеюсь, теперь уже ничто не помешает нам... о, мой нежный цветок! - генерал окинул взглядом трепещущую супругу. - Вы так прекрасны!

Хелга: Леди Кэтрин залилась краской, как майская роза, пытаясь расправить закрутившиеся вокруг ее полных форм полы своего пышного ночного одеяния. Генерал кинулся к ней - Я отнесу тебя на руках на ложе нашей, гр-м-м-м, любви, о нежная моя! Он обхватил пышные формы леди и кряхтя попытался поднять ее.



полная версия страницы