Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-11 » Ответить

Переполох-11

Хелга: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь Для авторов: Хронология событий Цитатник (для авторов): Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»

Ответов - 450, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Цапля: apropos всего! А я завтра вечером не появлюсь, поскольку дежурю ночь.

Хелга: apropos Насчет завтра тоже не знаю, у меня дача...

Цапля: Я тогда тоже прощаюсь, поскольку мысли не роятся. Завтра, на свежую голову что-нибудь придумаем. Или в воскресенье. Спокойной всем ночи!


Цапля: На отдохнувшую голову остановилась на почтовой версии - оба письма придут почтой, вот только с какого перепуга тетушка начнет излагать Лиззи правду об участии Дарси? Может, где-нибудь раньше вставить письмо Лиззи Гардинерам, как Дарси вообще оказался по соседству, что мистера Беннета обратно привез. Лиззи могла отца поспрашивать, но тот отшутился. Вот тетке и написала. А та возьми да и скажи: Элизабет, я предполагала, что все э то делалось с твоего ведома и т.д. Как, покатит? Или будем продолжать думать?

Хелга: Цапля пишет: вот только с какого перепуга тетушка начнет излагать Лиззи правду об участии Дарси? Может, где-нибудь раньше вставить письмо Лиззи Гардинерам, как Дарси вообще оказался по соседству, что мистера Беннета обратно привез. Лиззи могла отца поспрашивать, но тот отшутился. Идея хороша, но мало времени, чтобы они успели обменяться всеми этими письмами, мне кажется. Может, мистер Беннет окажется в курсах и расскажет Лиззи про Дарси?

apropos: Я еще не придумала свой способ разрешить эту загадку, каюсь. Письма можно вставить, в крайнем случае. Хотя объяснение, почему Дарси привез мистера Беннета в Кент, может быть очень легким. Например, Дарси решил съездить в Розингс и зашел (прислал записку) к Гардинерам, с предложением подвезти мистера Беннета, если тот уже готов возвернуться. Может "расколоться" и мистер Беннет. Лидия может прислать письмо той же Китти с рассказом о свадьбе, где и ляпнет про Д. А Китти расскажет это Лиззи при случае. Т.е. вариантов может быть масса. Но хочется чего-нибудь нетривиального... но вот чего?

Хелга: Может, Тинкертон? У нас же есть намеки, что он замечает совместную склонность Дарси и Лиззи, парень он проницательный. Штирлинг может прислать ему письмо с отчетом о проделанной в Лондоне работе и в нем сообщить, что Дарси искал Уикхема. Кроме того, Дарси же обращался к Тинку за помощью. Вот только, вроде, Штирлинг выпал у нас из повествования. Скажем, Тинкертон, размягченный своими чуйсивами к Мэри, решит, что должен сообщить Лиззи об участии Дарси.

apropos: Хелга пишет: Может, Тинкертон? Интересная мысль! Очень интересная! Да, Тинкертон может как-нибудь походя об этом сообщить Лиззи. Размягченным "чуйствами" я его не представляю, хоть убейте. Он же у нас уверенный в себе, без комплексов, даже циничный (вот Мэри нашей повезло - такого мужчину мы ей преподнесли! ). Нет, по-моему, он должен заметить и страдания Дарси, и сомнения Лиззи, и этот взгляд Дарси, когда Тинк. нес Лиззи из потайной комнаты. И небрежно так, мимоходом ей что-то выдать. Сценка может получиться замечательная! Не открыто, а полунамеками, чтобы Лиззи и читатель поломали голову, что, собственно, имелось в виду. Лиззи потом поразмышляет, что-то выведает у отца, что-то додумает сама... Дамы, мы совсем опереполохились!!!! Ну, нам с Цаплей простительно, хотя тоже не украшает, но Хелга!!! Хелга Ты же сама написала: – С ним все в порядке, он не спустился к завтраку, потому что все еще чувствует некоторую слабость, но вполне бодр и использует вынужденное бездействие, поглощая какой-то исторический талмуд, – полковник усмехнулся, – За последние дни ему пришлось многое пережить, но думаю, что это пошло ему на пользу. Элизабет слабо улыбнулась и попыталась ответить, но слова застряли в горле, и непрошенные слезы подступили к глазам. – Кстати, хочу рассказать вам о роли Дарси в судьбе вашей сестры Лидии. Он строго-настрого запретил мне упоминать об этом, но я считаю, что вам необходимо знать и надеюсь на вашу сдержанность. Ведь именно Дарси нашел Уикхема и заставил его жениться на вашей сестре.

apropos: В итоге предлагаю Тинкертону - полунамеками, а полковник потом подтверждает догадки Лиззи, зародившиеся от намеков Тинкертона. Хелге придется в объяснение вставить воспоминание Лиззи о словах Тинк. А Дарси пусть приезжает сам по себе. Письмо придет по почте на следующий день. (Насколько я помню, Дарси возвращается в Розингс в тот же день, когда состоялась свадьба Лидии). Или дядюшка все же попросит его захватить письмо, зная, что он едет в Кент и увидит Беннетов. Лиззи тогда ничего не сможет подумать - мало ли, он же подвозил папашу, Гардинеры с ним могли тогда и познакомиться. Потом Тинк. намекает, но Лиззи не связывает это с письмом, а после слов полковника - внезапное озарение. Ну, как? Или все слишком сложно?

Хелга: apropos Фсе, ухожу... в отставку,

apropos: Хелга пишет: Фсе, ухожу... в отставку Нам всем пора... в нее...

Хелга: apropos пишет: Ну, нам с Цаплей простительно, хотя тоже не украшает, но Хелга!!! Это я переполох..переотдыхала apropos Мне очень ндра вариант, который ты предложила в последнем посте. Тинк будет беседовать с Лиззи, со своими афоризмами, может прелесть что получиться!

apropos: Теперь подождем Цаплю: что-то она скажет?! Хелга Спокойной ночи! Ага, Тинкертон может смешно все намекнуть. Нужно будет подумать, когда и куда эту сценку вставить и кому писать. Но сейчас уже откланиваюсь.

Хелга: Ждем... apropos

Цапля: Елки, я всю ночь, когда не работала, думала. как же нам сообщить Элизабет сей факт . Дамы, ето не то девичья рассеянность, не то старческий маразм. Выбирайте, кому что более по душе. По сабжу - вариант с Тинкертоном поддерживаю. apropos пишет: Размягченным "чуйствами" я его не представляю, хоть убейте. Аналогично. А вот мимоходом, а может и нет, а с какой-то определенной целью - вполне-вполне.

Хелга: Цапля пишет: Дамы, ето не то девичья рассеянность, не то старческий маразм. Выбирайте, кому что более по душе. Хотелось бы для себя выбрать, конечно, девичью рассеянность, но реальность сурово намекает: все-таки это старческий маразм. Цапля пишет: вариант с Тинкертоном поддерживаю. Значит, все присутствующие «за» «Размягченным» он может быть гипотетически

Цапля: Очень сдержанно и кратко - покушение на Джорджи. Ежели что упустила, свистите - допишу. Мисс Дарси не спалось. Джорджиана поворочалась в кровати, и взглянула на зашторенное окно. - Ах, как долго длится ночь, - вздохнула мисс Дарси, которой не терпелось поторопить время, чтобы снова наступило утро, и она спустилась к завтраку в новом утреннем платьице, похожем на платье героини из нового готического романа, прочитанного ею накануне. И капитан Шелли поднимет на нее восхищенные глаза, и скажет, приблизившись и понизив голос: «Мисс Дарси, я не могу дождаться того счастливейшего момента, когда я, усталый путник, найду свое счастье с нежным цветком, родником моей души, и смогу умчать свою избранницу в замок, затерявшийся в дремучих лесах, на вершине самой высокой горы…» «Как это романтично, - Джорджиана вздохнула.- Надо непременно вознаградить моего верного рыцаря за его любовь и нежность. Я исполню ему сегодня, после обеда, новую пьеску, которую разучила совсем недавно, и еще ни для кого не исполняла. Да, это будет очень романтично!» Тут Джорджиана вспомнила, что забыла ноты на фортепиано в гостиной, и решила, что именно сейчас, непременно, нужно сходить и забрать их. Она набросила на себя платье, и, тихонько открыв мягко скрипнувшую дверь, осторожно прокралась по коридору, мимо спален Энн и Кэролайн Бингли. Свечу она не взяла, опасаясь привлечь внимание кого-нибудь из бодрствующих слуг, и поэтому идти пришлось медленно, почти наощупь, касаясь стены. Вдруг рука наткнулась на что-то мягкое. Джорджиана испуганно остановилась и ойкнула: - Кто здесь? Огромная тень молча придвинулась к ней, и , пошатнувшись, начала наклоняться ближе. - Капитан! Братец! – пискнула Джорджиана, и, зажмурив глаза, изо всех сил толкнула кого-то очень крупного. За дверью Кэролайн раздался шорох и сонный голос: - Что такое случилось? Тень заворчала, и метнулась к лестнице, что-то бормоча и прихрамывая. Тут распахнулись двери сразу нескольких спален, и к Джорджиане, держа в руках свечи, поспешили Энн, мисс Бингли, и подоспевшие из другого крыла горничные. Шум нарастал. - Что случилось, мисс Дарси? – поспешил к подопечной полковник, одетый в сюртук с небрежно повязанным шейным платком. Он бросил один – страстный взгляд на Энн, которая тут же зарделась и, смешавшись, спряталась за спину мисс Бингли. - На меня кто-то напал, - непререкаемо заявила Джорджиана. – меня хотели похитить. - Бог с вами, Джорджиана, - раздался голос миледи, позже всех подоспевшей к месту переполоха, – вам почудилось. Это, скорее всего, был МакФлай, который без устали бродит по дому, по милости моих любимых племянников. Леди Кэтрин взглянула на полковника, с удивлением заметившего, что во взгляде дражайшей тетушки не было ни капли суровости, а , напротив, он сиял совершеннейшим благодушием и спокойствием. - Но, леди Кэтрин, это был человек, – возразила Джорджиана, из-за пережитого потрясения растерявшая остатки робости перед почтенной леди. – и довольно большой. Леди Кэтрин странным взором обвела окружающих, и пожала плечами, не пытаясь образумить глупую девчонку . Внезапно за спинами присутствующих раздался голос Тинкертона: - Это все, что вы смогли запомнить, мисс Дарси? Вы не сумели разглядеть… м-м-м.. похитителя? - Было темно. Я ничего не видела, - вздохнув, сказала Джорджиана. – Но мне показалось, что он хромал.

Хелга: Цапля Сдержанно получилось, в контраст с брачной ночью? Отлично! Немножко тихо, пошуметь, мне кажется, надо, чтобы народ проснулся. Хотя. может, они все лаем МакФлая уже разбужены были?

Цапля: В общем-то, можно и МакФлая добавить. Подумаю,завтра. Соберу все советы и претензии разом. Сегодня чей-то уже торможу, не выспалась

apropos: Цапля Замечательный переполох! Только жалко, что такой короткий... А где капитан? Офицеры вроде бы должны ночевать в Розингсе? Или я что-то опять путаю? Цапля пишет: подоспевшие из другого крыла горничные Может, слуги? Горничные пришли, а лакеи попрятались? Цапля пишет: Он бросил один – страстный взгляд на Энн, которая тут же зарделась и, смешавшись, спряталась за спину мисс Бингли. Ох, как хорошо! И, главное, нашла за кем спрятаться - за спиной нашей мисс Бингли. Интересно, Тинкертон заметил отсутствие генерала? Но теперь меня мучает вопрос: назавтра генерал будет хромать? И как вывернется от расспросов? Или все подумают, что это тот хромой, который отравил мистера Херста? Это нам нужно будет обсудить, чтобы без потерь распутать этот клубок.



полная версия страницы