Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-10 » Ответить

Переполох-10

apropos: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь Для авторов: Хронология событий Цитатник (для авторов): Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»

Ответов - 365, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

apropos: Лапуся пишет: Я не смогу помочь Спасибо за предложение! Помогай! Вот в очередной раз копирую хронологию последних дней. 26 апреля. Понедельник 1. Энн - полковник. ДТП - apropos 2. Генерал и леди Кэтрин - apropos 3. Переполох в Розингсе по случаю ДТП с Фицуильямом и Энн - apropos 4. Мэри и Тинкертон - свидание - Цапля 5. Письмо полковника в Лондон Дарси 6. Объяснение Шелли с Джорджианой 7. Объявление о помолвке Энн и полковника 27 апреля - вторник 1. Покушение на Лиззи - apropos 2. Приезд Дарси с мистером Беннетом, отъезд Дарси - apropos 3. Переживания Лиззи в разговоре с Джейн 4. Разговор Джорджианы и Энн об объяснениях в любви "старых солдат" 28 апреля - среда 1. Нарочный от Дарси 2. Обвал люстры - Цапля 3. Объяснение генерала с леди К. - apropos 4. Допросы 5. Отъезд Йорика 29 апреля - четверг 1. Тайное венчание? 2. Возвращение Дарси с разрешением на венчание для полковника и письмом от Гардинеров о свадьбе Лидии 3. Обед в честь свадьбы генерала и леди Кэтрин 30 апреля - пятница 1. Разговор Шелли с Дарси о Джорджиане 2. Происшествие с Дарси. Огнестрельная рана - Хелга 3.Объяснение и помолвка Бингли и Джейн 4. Объяснение судьи с Кэролайн 5. Допросы 6. Возвращение Йорика и объяснение с Китти 1 мая - суббота 1. Тинкертон гуляет по окрестностям (визит в таинственный дом) 2. Тинкертон и Мэри 3. Объяснение Дарси - Лиззи с положительным результатом 4. Предложение судьи Кэролайн 5. Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение?! 6. Разоблачение происшествий в Розингсе. появление миссис Дженкинсон с новоиспеченным мужем. Так и не поняла, что пишет Lizzy. Я должна писать второе объяснение генерала с леди К., но еще не принималась. Хелга бралась составить письмовник, который потом найдет Тинкертон. А, и вечер с объявлением о свадьбе генерала мы хотели перенести на другой день. Есть предложения?

Лапуся: Четверг совсем без событий. В него чего-нибудь надо добавить. Если наше Все возвращается вечером, то утром нет ничего, кроме венчания нашего гррр-м с леди Кэтрин. А если перекинуть с пятницы объяснение с судьи с Кэролушкой? Или Тинкертона и Мэри?

Хелга: Лапуся! Спасибо! apropos пишет: Отъезд Йорика О нем, наверно, можно просто упомянуть. apropos пишет: А, и вечер с объявлением о свадьбе генерала мы хотели перенести на другой день. А куда? Попозже? Да, бралась написать письмовник, но пока не идет.


apropos: Лапуся Да, какое-нибудь объяснение можно перекинуть. А то у нас то пусто, то густо. Хелга Об отъезде Йорика точно можно лишь упомянуть. Кажется, мы пр обсуждении и не собирались отдавать для этого целый эпизод. Нам лишь нужно было сориентироваться: кто где. Чтобы автор, описывающий более поздние события, не упоминал Йорика. которого как раз нет в Розингсе. Хелга пишет: бралась написать письмовник, но пока не идет Это понятно. У меня тоже. Вернее, я еще не бралась даже начинать, все другим чем-то занята.

Лапуся: Предлагаю перенести объяснение судьи и Кэролайн. Чтобы она перед нашей Лиззи выхаживала невестой.

apropos: Лапуся пишет: Предлагаю перенести объяснение судьи и Кэролайн Ну что, переносим? И, может быть, раз мы здесь хоть в каком количестве собрались, начать обсуждение первой главы?

Хелга: Лапуся пишет: Предлагаю перенести объяснение судьи и Кэролайн. Чтобы она перед нашей Лиззи выхаживала невестой. Да, это хорошая мысль, перья пораспускает...

Лапуся: apropos пишет: начать обсуждение первой главы? Я -за. А оно с собакой?

apropos: Хелга Тогда подправишь? И празднично-свадебный обед перенести с четверга на пятницу. В четверг же вместо обеда - тайное проникновение генерала в спальню нашей леди. И в объяснении Дарси-Элизабет уже можно убрать цвет - оно же написано. Лапуся пишет: А оно с собакой? Нет, увы, еще не успела. Тогда, наверное, пока нет смысла и обсуждать.

Хелга: apropos пишет: Тогда подправишь? Все сделаю Сейчас, к сожалению, убегаю. Может, попозже появлюсь.

apropos: Впрочем, я сейчас быстренько ввела в первую главу нашего Мак-Флая и чуть ее подредактировала. Так что читайте! Глава 1, в которой обсуждается какое количество незваных гостей считать излишним – Мистер Коллинз вздумал пригласить своих родственников, – заявила на следующий день леди Кэтрин. – Ума не приложу, как они все разместятся в Хансфорде. – О чем вы, мадам? – Дарси поднял голову от книги, которую безуспешно пытался читать под аккомпанемент вопросов мисс Бингли о Джорджиане и ее занятиях музыкой. – Проезжая сейчас мимо Хансфорда, я повстречала мистера Коллинза, – леди Кэтрин прошла в библиотеку, на ходу снимая перчатки. За ней трусцой вбежал Мак-Флай и вспрыгнул на самое удобное кресло у камина. – Брысь, негодник! - леди Кэтрин погрозила пальцем собаке, которая с обиженным видом слезла с кресла и улеглась на ковер у ног Дарси. - Можете представить, к ним напросились его родственники. - продолжила леди Кэтрин. - Беннеты, кажется. Под предлогом того, что у них в доме ремонт. Мало того, что в Хансфорд приедет его кузен с женой, так они намерены привезти всех своих дочерей, а их пять или шесть... Не помню. – Хорошенькие? – заинтересованно спросил полковник Фицуильям, выглядывая из-за развернутой газеты. – Коллинз говорит – вполне милые молодые леди, только младшие несколько... легкомысленны, – раздраженно ответила леди Кэтрин, жестом отметая возможность каких-либо достоинств у сельских кузин Коллинза. – Старшей уже далеко за двадцать, и она еще не замужем. Это о чем-то говорит?! – Это говорит лишь о том, что у их отца нет ни гроша, – как бы между прочим заметил Дарси. – Пасторский дом хоть и усовершенствован должным образом с моей помощью, вряд ли может вместить столько гостей, – сказала леди Кэтрин. – Надо указать на это мистеру Коллинзу. – И вы полагаете, это сократит список гостей? – спросил полковник. – Боюсь, уже поздно: они сегодня утром выехали из Лонгборна и к вечеру будут здесь, – ответила леди Кэтрин. – Придется... Придется кого-то из них пригласить в Розингс. – И кого вы намереваетесь разместить здесь? – оживился Фицуильям. Дарси захлопнул книгу и потрепал за ухом Мак-Флая. – Пару девиц, думаю, можно будет сюда поселить, – задумчиво протянула леди Кэтрин. Но, заметив довольное лицо полковника, тут же поправилась: – Пожалуй, в Розингс я приглашу мистера и миссис Беннет. А их дочери прекрасно устроятся в коттедже мистера Коллинза. – И нам придется с утра до вечера терпеть здесь эту несносную миссис Беннет?! – ахнула мисс Бингли, – Леди Кэтрин, умоляю вас!.. – Ну, хорошо, – леди Кэтрин забеспокоилась, будучи наслышана о вульгарных манерах матери семейства. – Если вы полагаете, что миссис Беннет будет чувствовать себя здесь неловко, пожалуй, остановимся на двух старших дочерях. Надеюсь, они не доставят нам много хлопот. При этих словах Дарси встал со своего места и отошел к окну, а мисс Бингли изменилась в лице: уж лучше терпеть миссис Беннет, чем наблюдать, как Дарси будет снова и снова восхищаться взглядом прекрасных глаз мисс Элизабет... Но додумать эту мысль до конца ей не дали. – Да, Кэролайн, совсем забыла тебе сказать, – всполошилась миссис Херст. – Ты как раз гуляла в парке, когда с утренней почтой принесли письмо от Чарльза. Он пишет, что Лондон в это время года совершенно невыносим, что его поверенный надоел ему до смерти и на днях собирается приехать в Розингс. – Как?! – воскликнула мисс Бингли. – Какое непростительное легкомыслие с его стороны! Следует немедленно написать Чарльзу, что денежные дела не терпят спешки, и он просто обязан оставаться в Лондоне... – Зная Бингли, могу предположить, что он уже выехал и не сможет воспользоваться вашим сестринским советом, – негромко сказал мистер Дарси. Мисс Бингли расстроилась, поскольку не хотела, чтобы ее брат опять встретился со старшей мисс Беннет. – Мисс Энн и мисс Джорджиана также скоро возвращаются в Розингс, – напомнил ухмыляющийся полковник. – Хватит ли спален в Розингс-парке, или нам придется арендовать ближайшую гостиницу? – Что вы такое говорите! – вознегодовала леди Кэтрин. – Чтобы в Розингс-парке да не хватило комнат... Она фыркнула и мельком взглянула на мистера Херста, который за это время успел в одиночку опустошить графин с портвейном и мирно задремал в своем кресле. – Надо будет сказать миссис Уоллис, чтобы к завтрашнему обеду закупили больше овощей и мяса, – сказала хозяйка Розингса и обратилась к стоящему у окна Дарси. – Почему вы молчите, Дарси? Вижу, вас не удивляет бесцеремонность этого семейства. Вы ведь знакомы со старшими мисс Беннет? Что вы можете о них сказать? – Ничего особенного, мадам. Пожалуй, они неглупы и сносно образованы, но не более того, – отозвался Дарси и вновь отвернулся к окну. Леди Кэтрин продолжила после минутной паузы: – Полагаю, что девицы Беннет должны понимать, какая честь для них – быть принятыми в Розингсе. Итак, решено: двух старших кузин мистера Коллинза я забираю сюда. Сегодня вечером мы обойдемся без гостей, но завтра всех обитателей Хансфорда придется пригласить сюда к обеду. И я еще должна дать необходимые указания о должном размещении гостей в доме пастора. Без моего совета миссис Коллинз вряд ли сможет устроить всех подобающим образом. – Боже мой! – с плохо скрываемой досадой воскликнула мисс Бингли. – Беннеты надоели нам еще в Хартфордшире! Мамаша просто несносна, а ее дочери... Вот увидите: едва они успеют обосноваться у мистера Коллинза, как начнут требовать устроить им бал. А мистер Дарси, полагаю, будет вновь иметь честь танцевать с мисс Элизабет, – предположила мисс Бингли и покосилась на миссис Херст. Та захихикала. «Итак, мисс Элизабет Беннет вскоре появится в Розингсе, - тем временем думал Дарси. – Меня это не должно волновать, хотя...» Его мысли перебил голос мисс Бингли, которая заявила: – Ну что ж, по крайней мере, мисс Элизабет найдет здесь немало уединенных дорожек для утренних прогулок в одиночестве. – Что за странные манеры, – недовольно заметила леди Кэтрин, – Энн никогда бы не позволила себе выходить в парк без сопровождения! – Вы не допускаете, тетушка, что у девушек нет компаньонки, – миролюбиво заметил полковник. – В семье, где на попечении имеется пять дочерей, должна быть компаньонка! – непререкаемо заявила леди Кэтрин. – Впрочем, сложно ожидать от такого семейства соблюдения правил приличия. И о чем только думал Коллинз, приглашая сюда этих людей? – Я полагаю, его единственное желание – доставить вам удовольствие, мадам,– вновь отвлекся от созерцания окна Дарси, не скрывая сарказма в голосе. – Бедный мистер Коллинз! – в разговор опять встряла мисс Бингли. – Еще хорошо, что поблизости нет военного лагеря. – В этом ему повезло, – поддакнула миссис Херст. – Иначе все офицеры с утра до вечера толпились бы в его доме... – Или мистеру Коллинзу приходилось бы вылавливать девиц Беннет по дороге к лагерю, – подхватила мисс Кэролайн. – Увы, леди, в соседнем городке расквартирован полк драгун, – заметил полковник, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. – В таком случае нам действительно остается лишь пожалеть бедного мистера Коллинза, – рассеянно отозвался Дарси. – Ах, мистер Дарси, как вы ироничны! – улыбнулась ему мисс Бингли. Дарси промолчал.

apropos: Леди! Не в силах удержаться, сегодня (сейчас) выложила на сайте вступление Переполоха. Каюсь, название переделала по-своему, и картинку с Розингсом и Мак-Флеем тоже подставила. Все это - лишь ПРОБНЫЙ вариант. Картинку мы поменяем потом на окончательную, с изображением всех героев (когда она будет сделана и всеми одобрена). Название - надеюсь, что оно все же подойдет. Не понравится - переделаю на первоначальный вариант. Обратите внимание, что я кое-что дописала во вступлении, также немного изменила Начальную диспозицию. Словом, все критические и прочие тапки кидайте в меня - я все приму и поменяю с учетом беспощадной критики и прочих суровых мнений.

Лапуся: аpropos Считаю, первая глава то, что надо! Собаки здесь мало, но присутствие ощущается. И с Дарси очень хорошо, как он думает о Лиззи (а не о каком-то непонятном бродяге). А Джейн же здесь нет. Почему Кэролушка пугается из-за приезда Бингли? Я посмотрела, в первоначальном варианте она боится, что Джейн приедет из Лондона. На сайте смотрится обалденно! Даже незаконченная картинка. (Но я надеюсь, что она будет приведена в соответствие, так сказать. И Мэри - не забыть про Мэри!!!!) И название так наоборот мне нравится. Девочки, какие вы все молодцы!!! Ужасно рада, что Переполох теперь в таком красивом виде, и читать приятно и удобно!

apropos: Лапуся Спасибо за похвалу. Что касается критики: Лапуся пишет: А Джейн же здесь нет. Почему Кэролушка пугается из-за приезда Бингли? Я посмотрела, в первоначальном варианте она боится, что Джейн приедет из Лондона. Откуда Кэролайн знает, что Джейн еще в Лондоне и ее нет среди прибывающих в Хансфорд Беннетов? Кэролайн встречалась с Джейн в городе, но Джейн с тех пор могла сто раз оттуда уехать, а услышав, что Беннеты везут всех своих дочерей, а старшие вообще поселятся в Розингсе, она могла подумать, что это - именно Джейн с Лиззи.

Дафна: apropos пишет: Название - надеюсь, что оно все же подойдет. Не понравится - переделаю на первоначальный вариант. Как автор названия, полностью одобрямс Название привычное и правда менять его не стоит, а вот перестановка слов на пользу пошла.

apropos: Дафна пишет: Как автор названия, полностью одобрямс Это для меня очень важно. Спасибо! О замене названия речь вообще никогда не шла, но мне в итоге почему-то показалось (я об этом писала раньше), что если поменять название местами, то оно только выиграет. Но, в любом случае, я бы обязательно сделала так, как того пожелали бы авторы.

Лапуся: Не могу пойти спать: вся в волнениях от Переполоха на сайте! Перечитала несколько раз, так мне нравится! И ужасно приятно видеть себя, как автора идеи в шапке. apropos Правильно, что начала публикацию на сайте! Пора было уже давно!

Элайза: На сайте - вступление "Переполоха" Смотрите, читайте, восхищайтесь, критикуйте! :) Посмотрела, прочитала, восхитилась, критикую: Собснно, даже не критика (поскольку мне все очень-очень нравится ), сколько "первые впечатления", как бы немного со стороны: пока что (особенно вкупе с постером) создается впечатление, что речь здесь пойдет преимущественно о собаке. Как-то она на первый план выходит, и получается, что весь "переполох", по логике, должен как-то быть связан с ней. Впрочем, может, вы так и задумывали (я ввиду долгого отсутствия, скорей всего, какую-то часть вашего обсуждения пропустила), и тогда это вполне оправданно. А вообще все очень здорово, так держать!

Лапуся: Элайза пишет: вкупе с постером) создается впечатление, что речь здесь пойдет преимущественно о собаке. Как-то она на первый план выходит, и получается, что весь "переполох", по логике, должен как-то быть связан с ней. А наш Мак-Флай красной нитью... Насколько я знаю (потому как все читала), то картинка эта временная. Там кроме собаки все остальные герои должны быть. Только их еще нет, потому что не сделали. Это наша apropos вставила подарок в виде собаки во вступление, чтобы объяснить появление Мак-Флая в Розингсе. Они там долго обсуждали, где и как он появляется, и решили, что с самого начала. Неужели много собаки?! А мне так понравилось вступление. Но в первой главе, которая сегодня выставлена здесь для обсуждения, его уже мало. Только упоминается, как он за леди Кэтрин ходит.

Элайза: Лапуся пишет: А мне так понравилось вступление. Да мне тоже понравилось - и вступление, и первая глава. Все просто замечательно получается, по-моему. Просто, по логике, раз уж ввели собаку с самых первых страниц, то хотя бы часть "переполошных" событий и путаницы должны произойти либо по ее вине, либо при ее непосредственном участии (как говорится, коли уж ружье висит на стене, то должно выстрелить). Поэтому - просто в качестве предложения - можно было бы подключить собаку к каким-то недоразумениям и непоняткам, которые наполняют детектив. Может, авторы это и собирались сделать и поэтому ввели собаку, а я пропустила обсуждение и не в курсе - тогда я свою ремарку, разумеется, снимаю.

Хелга: apropos Все очень хорошо, по-моему. Как приятно видеть на сайте страницу А Мак-Флай не только красной нитью проходит, но и оставляет значительный след в повествовании.

Цапля: Вау! это просто ВАУ! Зашла на форум. вырвалась из цепких лапок южной жары - а тут просто праздник какой-то Спасибо, apropos , за появление нашего Переполоха на сайте! Девочки, мысленно с вами! Восхищаюсь и рукоплескаю всем авторам! Хелга , ососбое за Нашего Все! очень переживательно ті его пристрелила - и так романтично воскресила все его надежді на счастье *я извиняюсь, здесь у меня клава периодически проявляет украинский характер* А картинка - прелесть как хороша. Но - точно. необходимо всю компанию разместить там. И еще...не смею просить, но сильно надеюсь .... если бы перед каждой главкой такой коллажик, с главными действующимим лицами.....

Дафна: Цапля пишет: если бы перед каждой главкой такой коллажик, с главными действующимим лицами.....

Цапля: Дафна ну да, ну да... я про вас намекаю, мадам! Кто-то в отпуск собирается Аватарка супер!

Дафна: Цапля пишет: Кто-то в отпуск собирается ...и уезжает А кто-то возвращается...

apropos: Элайза пишет: раз уж ввели собаку с самых первых страниц, то хотя бы часть "переполошных" событий и путаницы должны произойти либо по ее вине, либо при ее непосредственном участии Так и будет. Собака-то у нас не случайно появилась. Но появилась она уже почти в конце детектива, так что пришлось придумать историю ее появления, а я взялась вписать присутствие собаки в уже сочиненные эпизоды. Цапля пишет: если бы перед каждой главкой такой коллажик, с главными действующимим лицами..... Боюсь, будет слишком сложно к каждой из... сколько их неберется? 50 или 100 глав - сооружать отдельный коллажик. По всей видимости, придется обойтись одним, но всеми героями. Девочки! Я очень рада, что вы рады! Но нам предстоит большая работа. Поэтому прошу: кроме радости по поводу появления Переполоха на сайте, все высказывайте и критические замечания: от мнения по поводу названия детектива, до замеченных неправильных стилистических оборотов, грамматических, синтаксических и прочих ошибок. Также необходимо указывать на сюжетные, фактические неточности, вносить добавления во имя улучшения глав, их расширения (по необходимости) и т.д. Чтобы потом не возвращаться и не исправлять опубликованные главы. Представьте себя вдумчивыми редакторами. И - за дело! Дафна уже проделала (и ей еще это предстоит с последующими главами) колоссальную работу. И я прошлась (пока по вступлению и первой главе) - с добавлениями (собаки) и некоторой корректировкой. Теперь - ваша очередь. Сейчас необходимо обсудить и название, и шапку, Начальную диспозицию, вступление и первую главу (картинка пока остается под вопросом - но необходимы предложения и по ней - какой она видится). После вдумчивого обсуждения все будет исправлено, как надо, первая глава отправится на сайт, а мы возьмемся за вторую и т.д. Помните - мы договорились о коллективном обсуждении? Вот оно и наступило. Параллельно авторы постепенно допишут последние дни Переполоха.

Lizzy: Дамы, каюсь, я опять пропала... Разрывают меня на все стороны... Только-только выбралась, чтобы снова вас покинуть до среды... Простите... Это чудесно, что Переполох теперь на сайте! Даже не верится!!! Меня даже немного гордость берет! Перемена названия мне нра, очень удачно! apropos , коллаж замечательный получается! Первая глава у меня нареканий не вызывает, кроме: apropos пишет: мисс Элизабет найдет здесь немало уединенных дорожек, для утренних прогулок в одиночестве. ИМХО, запятая не нужна. apropos пишет: Так и не поняла, что пишет Lizzy Я взялась за разговор Энн-Джо, но ввиду того, что предложения Джо еще не сделали, он ждет своей очереди. Если никто не против, могу пока взять apropos пишет: Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение?!

Mystery: apropos пишет: громкий слегка визгливый голос мисс Бингли Запятая после "громкий" не помешает. Почему голос визгливый? Кэролайн слишком гротескна в этой главе, по-моему.

Элайза: apropos пишет: все высказывайте и критические замечания: от мнения по поводу названия детектива, до замеченных неправильных стилистических оборотов, грамматических, синтаксических и прочих ошибок. Ну ладно, коли нужны замечания, попробуем "поискать блошек". Леди Кэтрин, не забывая отдавать распоряжения снующим туда-сюда слугам, переносящим багаж из экипажа в гостевые комнаты, и одновременно внося поправки в меню роскошного обеда, которым хотела поразить своих гостей, пояснила, что мисс Энн и мисс Джорджиана отправились к леди Меткаф на именины ее старшей дочери и вернутся не раньше следующей недели. Я бы вот это предложение как-то перефразировала. Дело не в том, что оно длинное (ох, как это мне знакомо... ), просто, мне кажется, тут слишком много причастий и деепричастий, некоторые из них еще и однокоренные ("переносящим", "внося") - может, стоит его немножко от них разгрузить? Скажем, заменить причастный оборот на "слугам, которые переносили багаж..." Но это только в качестве пожелания, ибо ничего стилистически или синтаксически неправильного в этом предложении нет, разумеется. – И кого вы намереваетесь разместить здесь? – оживился Фициульям. – В этом ему повезло, – поддакнула миссис Херст. – Иначе бы все офицеры с утра до вечера толпились бы в его доме... Мне кажется, одно из "бы" - первое или второе - тут можно убрать, а то их что-то многовато.

Дафна: Итак, я вернулась и готова к свершениям. Некоторые следы уже можно видеть в готовых главах. И дополнительно у меня два разъяснения грамматически-стилистического характера: 1) наречие «немедля» существует, и как наречие соответственно пишется слитно. «Немедля» является более старой формой, чем «немедленно», поэтому я использую его (источник словарь Ожегова). 2) словообразование «исключительно-замечательно» смотрится в тексте несколько громоздко и вычурно, зато словосочетание «исключительно замечательно» совершенно замечательно

apropos: Дафна Спасибо огромное за выложенные главы Переполоха! Наречие "немедля" вставила в текст: "немедля написать Чарльзу..." Дафна пишет: словосочетание «исключительно замечательно» совершенно замечательно Замечательно исключительно! Это я виновата, писала через черточку. Значит, будет без черточки. (Как редактор порешил ) Элайза Спасибо, все замечания учтены и исправлены, и внесены в текст. Mystery Кэролайн сделана менее гротескной. Lizzy Запятую убрала. Lizzy пишет: Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение?! Так этот разговор состоялся в субботу, в последний день. А у нас еще понедельник не дописан. Чего ты так перепрыгнула? И у нас еще нет сценки предложения и помолвки Джейн с Бингли. Так что ты не знаешь, как это произойдет у них и что должна говорить Джейн о себе и т.д. Думаю, тебе лучше взять что-то из понедельника или вторника, хотя бы. Если хочешь описывать разговор Дж. и Лиззи - у них был такой во вторник - 3. Переживания Лиззи в разговоре с Джейн. Может, сначала все же его описать? И деликатная тема (все промолчали, поэтому ее поднимаю я): как располагать авторов в шапке. Helmi Saari - уже добавлена в шапку (спасибо, Дафна! - и как это я ее упустила?! Позор мне! ). Авторов я расположила по мере их включения в написание детектива - по памяти. Поначалу мы писали чуть не по строчке, все хором (я попыталась разобраться в первой теме Переполоха, но безуспешно), потом выделились основные авторы - сначала трое - я, Цапля, Lizzy, потом к нам после отпуска присоединилась Хелга, - которые начали описывать уже целые сцены. Отсюда я и веду отсчет, поскольку основная тяжесть сочинительства легла на плечи упомянутых участников форума. Права ли я? Правильно ли расположила имена, в той ли очередности (нескромно поставив себя на первое место)? Или следует ее, эту очередность исправить? Добавить Элайзу, Бэлу и Девушку из прошлого, которые поначалу тоже приняли участие в написании детектива? Или вообще убрать все имена, оставив лишь "коллективный разум форума"? Ваше мнение? Первую главу тоже пока выложила на сайте. Посоветуйте, как обозначать главы. Сначала я хотела ставить цифры прописью (тк. запятая после цифр не очень хорошо смотрится), но вспомнив, сколько у нас глав, поняла, что прописью - будет слишком длинно. Или все же цифры должны быть прописью? И как располагать: на верхней строчке - только глава № ..., (с запятой или без запятой). ниже - название. Или располагать так, как это сделано в первой главе? Помогайте! (Вот сколько сложностей! Думали ли мы о них, когда все начинали?) И, кстати, не написать ли нам отдельно Историю создания Переполоха? Если бы кто взялся... Это может быть очень интересно и поучительно.

Дафна: apropos пишет: Спасибо огромное за выложенные главы Переполоха! Всегда рада! Названия глав сочинены все же на скорую руку, поэтому тапки заказываются

Дафна: − Ах, мистер Дарси, как вы ироничны! − улыбнулась ему мисс Бингли. Дарси промолчал. Получилось имхо не совсем гладко. Чем-то царапает слух. Может: − Ах, мистер Дарси, вы так ироничны! − рассмеялась мисс Бингли. Мистер Дарси ничего не ответил на это лестное замечание.

apropos: Дафна пишет: − Ах, мистер Дарси, вы так ироничны! − рассмеялась мисс Бингли. Мистер Дарси ничего не ответил на это лестное замечание. Да, так хорошо. Сейчас исправим. Может: на это лестное для него замечание? Харита Спасибо! Ну, мне неловко себя так представлять. Все наши авторы потрудились на славу. И читатели помогли.

Хелга: apropos пишет: на верхней строчке - только глава № ..., (с запятой или без запятой). ниже - название Графически, если слово «глава» написать с маленькой буквы? Примерно так : г л а в а 2 в которой обсуждается какое количество....

Lizzy: apropos пишет: Если хочешь описывать разговор Дж. и Лиззи - у них был такой во вторник - 3. Переживания Лиззи в разговоре с Джейн. Может, сначала все же его описать? Да, действительно лучше начну с него. Сталбыть, переживать она должна из-за зародившихся к некому джентльмену чуйств, да? Наверно, еще расскажет Джейн о недостойном поведении мистера У. А Джейн в ответ поделится своими страхами и как они счастливо развеялись вечером в воскресенье, во время танцев. Так? Насчет деликатного вопроса: каким по счету будет стоять мой ник в списке авторов, мне абсолютно все равно. Но "обезличивать" плод наших трудов я все-таки не стала бы. Харита пишет: Считаю, что лучше Глава 1 на одной строке, а название "в которой..." на другой. Присоединяюсь. А цифирь - прописью.

Дафна: apropos пишет: Может: на это лестное для него замечание? хорошо

Дафна: − Ах, мистер Дарси, как вы ироничны! − рассмеялась ему мисс Бингли. Мистер Дарси ничего не ответил на это лестное замечание. «ему» позабыла убрать?

Дафна: Тема с готовыми главами почему-то закрылась

Lizzy: Дафна пишет: Тема с готовыми главами почему-то закрылась Видимо, по той же причине, по которой закрываются все остальные темы, т.е. лимит исчерпан

Элайза: apropos пишет: Правильно ли расположила имена, в той ли очередности (нескромно поставив себя на первое место)? Или следует ее, эту очередность исправить? По-моему, все правильно, и в шапке стоят именно те имена, которые и должны стоять. В принципе, их можно расположить по алфавиту, чтобы никому не было обидно - но в любом случае ты, apropos, окажешься первой, так что никуда тебе от этого не деться! По поводу нумерации глав - мне кажется, что можно их писать и прописью. Если мы стилизуем "Переполох" под старинный роман, то лучше обозначать либо прописью, либо римскими цифрами, для солидности. Харита пишет: За мое вчерашнее сообщение здесь мне опять анонимно поставили минус в рейтинге. Ох как сильно я раздражаю кого-то из авторов Переполоха. Ну вот, Хариту нашу обидели. Харита, я более чем уверена, что никто из авторов "Переполоха" не стал бы снижать тебе рейтинг за критику, да еще и анонимно! По-моему, здесь все, наоборот, очень благодарят за критические замечания, и даже специально просят побольше тапков накидать, а уж твои тапки всегда заслуженные и по делу, поэтому я убеждена, что никому из наших старожилов и в голову не придет обижать такого ценного и уважаемого критика! Хорошие, толковые критики у нас вообще на вес золота! Не расстраивайся, это наверняка кто-нибудь из новичков шалит, кто еще не проникся духом здешнего собрания и еще не знает настоящей цены грамотной критике и редакторской правке.

Дафна: Опять двадцать пять Харита не обращай внимания и, чтобы не оффтопить, остальное в личке. А плюсов тебе сейчас накидают проверено

Хелга: Харита Присоединяюсь к Элайзе и Дафне, да разве у нас есть авторы, которым это в голову придет? Да еще и анонимно?! Элайза пишет: Хорошие, толковые критики у нас вообще на вес золота! Вот именно! Уверена, что все авторы, наоборот, ждут конструктивной и разумной критики, а твои замечания и тапки и пинетки всегда очень очень полезны. Харита пишет: Не беспокойтесь, более я не стану вмешиваться в ваши авторские дела. А это совершенно неправильно! Дафна пишет: Харита не обращай внимания ППКС! Я в полном расстройстве.

Дафна: Lizzy пишет: Видимо, по той же причине, по которой закрываются все остальные темы, т.е. лимит исчерпан Едва перевалив на 2-ю страницу?

apropos: Дафна Боюсь, тема закрылась из-за большого количества знаков. Я могу ее открыть, но она опять и сразу сама закроется (проверено опытом). Так что открывай новую тему, а я ее прикреплю наверху. Имена авторов поставлю по алфавиту, главы будут писаться прописью. Спасибо за советы. Мне кажется, лучше нам обойтись без коллективного обсуждения глав, а выставлять в том виде, в каком они существуют на сегодняшний день. Чтобы в будущем избежать всевозможных эксцессов. Собаку могу кое-где вставить, или, если кто захочет, может взять на себя эту обязанность. Я буду только "за".

Дафна: apropos я уже открыла, прибей наверх пжлста

apropos: Дафна Прибила.

Lizzy: Харита Присоединяюсь к предыдущим ораторам: Вы критикуете всегда только по делу, Ваши советы и замечания всегда только помогают! Не стоит обращать внимания! Пожалуйста, не обижайтесь и не расстраивайтесь!

Хелга: apropos пишет: Мне кажется, лучше нам обойтись без коллективного обсуждения глав, а выставлять в том виде, в каком они существуют на сегодняшний день. Чтобы в будущем избежать всевозможных эксцессов. Все-таки выскажусь по поводу. Думаю, что следует продолжить обсуждение глав, ведь нам важен результат, и качество.

Lizzy: Согласна с Хелгой. Раз уж начали, надо довести до конца, чтобы потом не краснеть.

Туся: Просто нет слов от восхищения Непременно надо написать "как это было"

apropos: Раз хотите продолжать обсуждение, то продолжим. Глава 2, в которой выясняется, какие последствия может иметь несвоевременная поломка экипажа Если бы каким-то чудом Лидия могла услышать последние слова полковника, она, несомненно, воспряла бы духом. Сейчас же, трясясь в битком набитом экипаже, не имея даже возможности выглянуть в окно, она чувствовала, что жизнь к ней совершенно несправедлива. Вместо того, чтобы отправиться в Брайтон, или в Лондон к дяде, как ей хотелось, приходится ехать к несносному мистеру Коллинзу в совершенное захолустье, где наверняка никогда ничего интересного не происходит и не произойдет. Внезапно резкий толчок прервал ее обиженные размышления. Похоже, особенно крутой поворот дороги оказался не по силам видавшему лучшие дни средству передвижения, и все пассажиры повалились друг на друга под аккомпанемент испуганных причитаний миссис Беннет. Мистер Беннет первым выбрался из накренившегося экипажа, затем помог спуститься на землю своему многочисленному семейству. – Небольшая неприятность, дамы, – сказал он, – колесо наскочило на камень. Боюсь, сегодня мы уже не попадем в дом мистера Коллинза. Нам придется искать пристанище на ночь. – Пристанище?! На ночь?! Мистер Беннет, что вы такое говорите? Вы совсем не бережете мои бедные нервы! – истерически вскричала миссис Беннет. – Несчастья ниспосланы нам свыше и нередко оказываются скрытым счастьем, – глубокомысленно изрекла Мэри. – Не будьте столь поспешны, отец, может быть, удастся его починить, – рассудительно сказала Элизабет. – А я ужасно хочу есть! – заявила Китти. – Ой, а я просто умираю от смеха при мысли, что нам придется ночевать на дороге! – встряла Лидия. – Ах, если бы вы знали, как я страдаю! – испугавшись, что ее истерики никто не замечает, вновь подала голос миссис Беннет. Тут подал голос кучер, с философским видом созерцавший сломанное колесо: – Нет, сэр, здесь без кузнеца не обойтись. Еще и ось треснула. Если вы соблаговолите вернуться, за поворотом дороги должен быть постоялый двор, мы только что его миновали. – Пойдемте отец, может быть, там мы сможем нанять новый экипаж, – сказала Элизабет, заботливо поддерживая миссис Беннет. Достигнув гостиницы «Белый олень» через час с четвертью (приходилось все время останавливаться и давать возможность миссис Беннет отдохнуть, так как она не привыкла совершать такие длинные пешие прогулки), достопочтенное семейство вошло в маленькое, но довольно уютное здание. К мистеру Беннету тотчас же подошел низенький хозяин и чрезвычайно любезно осведомился, чем он может быть полезен. Через две минуты мистер Беннет вернулся к дамам, которые в изнеможении расселись на диване возле входа, и сообщил им удручающую новость, что свободных комнат на постоялом дворе нет. Впрочем, как и экипажей. Несколько выбитые из колеи своим дорожным приключением, Беннеты решили, по крайней мере, поужинать. Пока они утоляли голод, фортуна повернулась к ним лицом. Хозяин «Белого оленя» начал опасаться, что громкие жалобы миссис Беннет распугают всех деревенских завсегдатаев, которые из вечера в вечер заходили сюда пропустить пару кружек пива перед сном. Хозяйке же совершенно не понравились взгляды, которые все без исключения лица мужского пола, собравшиеся под этой крышей, бросали на общительную мисс Лидию. Под решительным натиском жены он принял близко к сердцу судьбу нежданных гостей и послал одного из слуг в пустующий дом неподалеку. Присматривающий за домом привратник, хоть и весьма сдержанно, согласился приютить несчастное семейство на ночь. Две младшие мисс Беннет были в полном восторге, да и миссис Беннет приободрилась. Ее, правда, огорчило известие о том, что владелец дома находится в отсутствии, но кто знает этих джентльменов. Вдруг утром у ее девочек появится возможность познакомиться с еще одним приятным молодым человеком с 5 000 годового дохода. К сожалению, сами юные мисс сейчас мечтали только о том, чтобы как следует отдохнуть после столь насыщенного дня. Закончив трапезу, порядком утомленные путешественники направились к месту предполагаемого ночлега. Однако когда их взорам предстал дом, где предстояло провести ночь, дамы несколько встревожились. Дом был старым, огромным, и каким-то мрачным. Его восточная часть давно превратилась в руины и стояла без крыши. Западное крыло выглядело более обжитым – на окнах даже можно было увидеть портьеры, впрочем, все они были наглухо задернуты. – Мне кажется, прежде здесь был монастырь или аббатство, – сказала Мэри, увидев высокие каменные башни. – Что если ночью мы услышим звон колоколов и пение монахов? – Я не войду в эти развалины, кишащие пауками, мышами и привидениями, – заявила Лидия. – Девочка моя, ну что ты говоришь?! – миссис Беннет растерянно посмотрела на младшую дочь. Неожиданно Китти взвизгнула. – Ой, посмотрите! Там... там… в окне! – Господи, Китти, ты не бережешь мои нервы! Что там может быть?! – недовольно воскликнула миссис Беннет. – Но, маман, – со слезами в голосе ответила Китти – я видела в окне темную фигуру. Вот, посмотрите, занавески еще колышутся. И такое страшное лицо – как маска! – Кэтрин Беннет, не стоит придумывать небылицы, – строго сказал мистер Беннет. – Я не придумала, – упрямо твердила Китти. Она готова была расплакаться. Миссис Беннет снова начала ахать и требовать нюхательную соль. – Сейчас я проверю, – решительно сказал мистер Беннет и направился ко входу. Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге показался слуга в мятой ливрее. – Что вам угодно? – нервно спросил он, разглядывая стоящую перед домом компанию. – У нас сломался экипаж, а в гостинице нет мест, – вежливо ответил мистер Беннет. – Хозяин гостиницы порекомендовал нам этот дом, и привратник любезно согласился предоставить нам возможность переночевать здесь. – Прошу прощения, сэр, – слуга явно чувствовал себя неловко, однако не намерен был никого впускать в дом. – Неожиданно вернулся хозяин и занял единственную пригодную для жилья спальню. Он очень болен и не желает, чтобы его тревожили. Возможно... возможно, вы сочтете для себя приемлемым дойти до другого жилья, пока не стемнело? Отсюда до Хансфорда около двух миль, до Розингса около двух с половиной, а если идти вот этой лесной тропинкой, то всего полторы мили. Дверь мягко закрылась, оставив обескураженного мистера Беннета стоять на пороге. Остальные члены семейства растерянно переглянулись. – Папа, – сказала Элизабет, – может быть нам попробовать добраться до Розингса? – имение всего в полутора милях – если через лес... – Я не пойду по лесу! – взвизгнула миссис Беннет. – У меня нет сил! Никто не щадит мои нервы! – Людей почему-то страшит неизвестность, хотя вся наша жизнь состоит из неизвестности, – заговорила Мэри. – Известно лишь прошлое, а будущее... – Мэри, немедленно прекрати выступать со своими изречениями, – накинулась на нее издерганная миссис Беннет. – Довольно! – мистер Беннет обвел взглядом тут же притихшую аудиторию. – Мы пойдем в Розингс. До него не очень далеко, и скоро мы будем на месте. Он предложил свою руку причитающей жене и повел ее в лес. За ними потянулись рыдающая Китти под руку с Лидией и Мэри. Элизабет замыкала процессию.

apropos: Туся пишет: Просто нет слов от восхищения От имени всех авторов - спасибо! Непременно надо написать "как это было" Пока не нашлось энтузиастов. Но надеюсь, со временем кто-нибудь отважится взять на себя эту миссию.

Элайза: apropos пишет: Глава 2, в которой выясняется какие последствия может иметь несвоевременная поломка экипажа По-моему, после "выясняется" нужна запятая. Если бы каким-то чудом, Лидия могла услышать А вот тут, по-моему, как раз не нужна. – А я ужасно хочу есть! – заявила Кити. Достигнув гостиницы «Белый олень» через час с четвертью А что, в результате все-таки было решено остановиться на нейтральном олене?..

apropos: Элайза пишет: А что, в результате все-таки было решено остановиться на нейтральном олене?.. Было предложено множество названий, но к однозначному ответу так и не пришли, насколько я помню. Элайза , спасибо! Правки все правильные, сейчас внесу.

Хелга: apropos пишет: Господи, Китти, ты не бережешь мои нервы! что там может быть?! Что там может быть? apropos пишет: Было предложено множество названий, но к однозначному ответу так и не пришли, насколько я помню. Таки надо выбирать. Списочек где-то был в ПЕРЛовке, насколько помню

Lizzy: В главе 2, имхо, все хорошо. Хелга пишет: Списочек где-то был в ПЕРЛовке, насколько помню Был, был. Кажется, хотели остановиться на "Северном олене"?

apropos: Хелга Исправила. Вот список гостиниц, который составила Lizzy для ПЕРЛовки: "Белый олень" "Гарцующий пони" "Глазастая газель" "Бешеный олень" "Голубой олень" "Козел в капусте" "Рога и копыта" "Коза и капуста" "Однорогий олень" "Ветвистый олень" "Монохромный олень" "Мохроногий олень" "Одинокий Олень" "Женатый Олень" "Разведенный Олень" "Ну-ты-и-Олень!" "Благородный олень" "Северный олень" "Влюбленный олень" "Рождественский олень" "Вязаный Олень" "Ручной Олень" "Королевский олень" "Загнанный олень" "Веселый олень" "Жареный олень" "Козлорогий олень" "Крутобокий олень" "Безногий олень" "Вислохвостый олень" "Одноглазый олень" "Горбоносый олень" "Утомленный олень" "Одичавший олень" "Придорожный олень" "Упитанный олень" "Недожаренный олень" "Фаршированный олень" "Три оленя" «Находчивый олень» Что выберем?

Хелга: А "Северный олень" у нас почему возник? Какие-то ассоциации? Не помню, склерозъ... "Однорогий олень" очень нравится. Ситуация такая кособокая, ну и олень однорогий Ох, чувствую, трудно опять будет, с оленями...

Lizzy: Хелга пишет: А "Северный олень" у нас почему возник? Какие-то ассоциации? Не помню, склерозъ... Хотели где-нить вставить реплику: "Так вот ты какой, Северный олень"!

Дафна: Хелга пишет: А "Северный олень" у нас почему возник? Хотели вставить долгие поиски гостиницы и фразу "Так вот ты какой, «Северный олень»..." Итак, с долгами я рассчиталась и даже больше. Непривязанные эпизоды тоже выложены, правда без правки, но как приятно будет перечитывать Ту Самую Главу...

Хелга: Lizzy пишет: Хотели где-нить вставить реплику: "Так вот ты какой, Северный олень"! О, тогда, наверно, "Северный олень" - самое то

Туся: Дафна пишет: Хотели вставить долгие поиски гостиницы и фразу "Так вот ты какой, «Северный олень»..." Нельзя же так у меня истерика случилась от смеха

Lizzy: Туся пишет: у меня истерика случилась от смеха А вы почитайте Переполох с самого начала - изпацтола вылезать не будете...

Mystery: Лапуся пишет: Авторы (по алфавиту): apropos, Lizzy, Хелга, Цапля при участии Дафны и Helmi Saari и сочувствующих. Поддерживаю. Однорогий олень - очень симпатичное название.

apropos: Для поднятия общего настроения предлагаю вариант второго предложения генерала. Когда будет готова сцена обрушения люстры, которую обещала написать Цапля, в начало могут быть внесены изменения (местонахождение героев и т.д.). Тапки принимаются. - Как такое могло случиться?! – причитала леди Кэтрин, смахивая платочком пыль и кусочки штукатурки с мундира генерала Бридла. – Обопритесь на меня, я провожу вас в вашу комнату. - Гррр-м, - ответил генерал и взял под руку свою даму. – Помню, на континенте был со мной случай… Они медленно шли по коридору, пока Бридл описывал растревоженной спутнице, как в Португалии обрушилась крыша дома, где проводился военный совет с его участием. - Сначала мы подумали, что… гррр-м… это атака лягушатников, но вскоре выяснилось, что просто подгнили стропила. Да, гррр-м, все уцелели, но балка задела мое бедро, и гвоздь прорвал мои шта… грр-м, впрочем, эти подробности не для дамских ушек… гррр-м… - Вы могли серьезно пострадать! - ахнула леди Кэтрин. - Ну, тогда пострадали, в основном, мои шта… гррр-м… Словом, ничего страшного не произошло. - Я имею в виду сегодняшний случай, - сказала леди Кэтрин. Она до смерти перепугалась, услышав грохот и раздавшиеся крики из библиотеки. Ее сердце до сих пор учащенно билось, хотя ей стало гораздо легче, едва она увидела среди обломков люстры и штукатурки целого и невредимого генерала. Если бы с ним что-то случилось, то она бы этого не пережила, - признавалась себе леди Кэтрин. - Но все же обошлось, - генерал ласково похлопал ее по ручке, такой нежной, мягкой… Если бы я сегодня погиб, - подумал он, - то стала бы она оплакивать мою безвременную кончину и приходить на мою могилу, как и положено безутешной вдове? Но она не стала бы моей вдовой, - вспомнил он. Ведь он так и не открыл ей свое сердце, не узнал, отвечает ли она на его чувства, не успел сделать ей предложение и не насладился радостями супружеской жизни… Нет, он не намерен более тянуть с объяснением. Сегодня или никогда, - решил генерал. Неизвестно откуда взявшееся специальное разрешение на брак, лежавшее во внутреннем кармане, грело ему сердце, когда он твердой рукой направил обескураженную леди Кэтрин в первую же дверь, которая попалась им на пути. За дверью оказалась угловая гостиная, примыкавшая к небольшой оранжерее. Туда-то и повел Бридл свою даму. - Гррр-м, - он прочистил горло, которое саднило от попавшей в него пыли библиотеки, и посмотрел на леди Кэтрин. - Вам следует подняться в свою комнату и немного отдохнуть после потрясений, - мягко сказала она, касаясь его руки. - Я в полном порядке, миледи, - генерал внезапно оробел и оглянулся. Вокруг неподвижно стояли кадки с экзотическими растениями, усыпанные яркими цветами. Он отломил с ближайшей ветки какой-то пятнистый красно-желтый бутон и протянул его леди Кэтрин. - Все мы смертны, - сказал он. – И неровен час… гррр-м… - Прошу вас! - всполошилась леди Кэтрин. – Не напоминайте мне об этом ужасно происшествии! - Так вы переживали за меня? – генерал довольно улыбнулся и придвинулся к смущенной даме. - Конечно! – сказала она и протянула руки к нему, которые он тут же сжал в своих ладонях. - Я имел честь говорить вам, миледи, что я старый солдат… гррр-м… - И путник, страдающий от жажды, - напомнила она, премило порозовев. - Так вот… гррр-м… - генерал придвинулся еще ближе к леди Кэтрин и заглянул в ее глаза. – Ваши прелести, как грр-м… вот этот бутон (который он также сжимал в своих руках) на поле… гррр-м… на цветущем поле… Может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному жаждой… гррр-м… сердцу? - Сердцу… - повторила растроганная дама. - Может ли… гррр-м… старый солдат излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? – прошептал генерал и привлек к себе вконец разомлевшую леди Кэтрин. - Вы ведь не лишите измученного путника последней надежды и ответите на… гррр-м… прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?» - Да! Да! – простонала леди Кэтрин. Глаза ее закрылись, едва генерал со всей страстью приник к ее губам. - Мой яркий цветок, мой родник, моя богиня…- пророкотал он между поцелуями, которыми покрывал ее лицо, чувствуя себя вознесенным на небо. Увы, блаженство влюбленных длилось недолго. Вскоре дверь в оранжерею с грохотом открылась, и к парочке подлетел радостно лающий МакФлай. Он вклинился между генералом и леди Кэтрин, одаривая каждого порцией собственных слюнявых поцелуев. Генерал отпихнул собаку и вновь подхватил растерянную леди Кэтрин в свои объятия, но едва лишь он попытался опять ее поцеловать, как кто-то ахнул: - Мама! Леди Кэтрин повернула голову и в панике увидела свою потрясенную дочь, стоявшую в дверях оранжереи рядом с Фицуильямом, который довольно ехидно улыбался. - Теперь настала ваша очередь, сэр, добывать специальное разрешение на венчание, - вежливо заметил полковник.

Хелга: apropos Ах-х! Чудесно! Такое страстное объяснение, генерал просто жжот! apropos пишет: Теперь настала ваша очередь, сэр, добывать специальное разрешение на венчание, - вежливо заметил он. Язва Фицуильям Маленький тапочек. apropos пишет: услышав грохот и последовавшие вслед за этим крики из библиотеки «Вслед», может, лишнее? Или раздавшиеся вслед...

apropos: Хелга Спасибо, исправила. Я планировала более развернутую сцену, но что-то не пишется (Музы ускользнула). И еще нет офицерского цитатника (намек), чтобы воспользоваться какими-то более конкретными выражениями (еще один намек). Так что у нас там еще по сюжету? Понедельник: 5. Письмо полковника в Лондон Дарси 6. Объяснение Шелли с Джорджианой 7. Объявление о помолвке Энн и полковника Чтобы не разрывать повествование (мы и так куски из разных дней описываем), возьму на себя письмо полковника. Могу еще объяснение Шелли тоже взять. А потом можно будет вставить в него более точные цитаты. Что скажешь? И где наша Lizzy? Она, надеюсь, что-то творит?

Хелга: apropos пишет: И еще нет офицерского цитатника (намек), чтобы воспользоваться какими-то более конкретными выражениями (намек). Пишу... Правда, тоже, музу не поймать никак, подлую apropos пишет: Так что у нас там еще по сюжету? 26 апреля. Понедельник 1. Энн - полковник. ДТП - apropos 2. Генерал и леди Кэтрин - apropos 3. Переполох в Розингсе по случаю ДТП с Фицуильямом и Энн - apropos 4. Мэри и Тинкертон - свидание - Цапля 5. Письмо полковника в Лондон Дарси 6. Объяснение Шелли с Джорджианой 7. Объявление о помолвке Энн и полковника Вот, по порядку Письмо можно полностью, наверно, воспроизвести, но как он будет писать, не упомянув о том, что просит разрешение для себя и Энн? Эт надо обдумать.

apropos: Хелга пишет: как он будет писать, не упомянув о том, что просит разрешение для себя и Энн? Эт надо обдумать Если мне доверите, то ко мне идеи обычно приходят, как я сажусь писать (если есть вдохновение, конечно). Полковник может пообещать Дарси сюрприз, которому последний несказанно удивится. Представляете, реакцию Дарси?! Хотя, я ее, кажется, уже описала в сцене приезда.

apropos: Дафна Спасибо за выложенные главы Глава 52, в которой генерал и полковник следуют к разным целям, но по одной дороге Они разве не следуют к одной цели (т.е. к объяснению и предложению), но разными дорогами? Или под целями подразумеваются разные объекты: в одном случае леди Кэтрин, в другом - Энн? И одна дорога: честные намерения?

Хелга: apropos пишет: Если мне доверите, то ко мне идеи обычно приходят, как я сажусь писать Пошла записывать в Хронологию Шелли и Джорджиану, наверно, Lizzy, пишет? Ее тема. Музу нужно срочно возвращать А объявление о помолвке, тоже ведь, не очень долгая история. Может, его с чем-нибудь сплести, очередной ужин в Розингсе?

apropos: Хелга пишет: Шелли и Джорджиану, наверно, Lizzy, пишет? Вот нашла: Lizzy пишет: Я взялась за разговор Энн-Джо, но ввиду того, что предложения Джо еще не сделали, он ждет своей очереди. Если никто не против, могу пока взять Разговор Джейн и Лиззи Lizzy пишет: Сталбыть, переживать она должна из-за зародившихся к некому джентльмену чуйств, да? Наверно, еще расскажет Джейн о недостойном поведении мистера У. А Джейн в ответ поделится своими страхами и как они счастливо развеялись вечером в воскресенье, во время танцев. Так? Примерно, так. Только не забывай это сделать повеселее Пусть Лиззи пошутит немножко над собой, над тем же Бингли или даже над Дарси. Хелга пишет: А объявление о помолвке, тоже ведь, не очень долгая история. Может, его с чем-нибудь сплести, очередной ужин в Розингсе? Давай тогда я весь остаток понедельника возьму, чтобы "закрыть" день: письмо, Шелли и помолвку с ужином. (плохо соображаю и уже десять приписок сделала к этому посту. У меня к тому же температура. Сижу на больничном. )

Хелга: apropos пишет: Чтобы не разрывать повествование (мы и так куски из разных дней описываем), возьму на себя письмо полковника. Могу еще объяснение Шелли тоже взять. А потом можно будет вставить в него более точные цитаты. Замечательно будет. В общем, пишу в Хронологии. Lizzy - Джейн - Лиззи. С меня - цитатник. Действительно, нужно, но порядку двигаться.

apropos: Хелга пишет: нужно, но порядку двигаться. Да, а то у нас разброс страшный получается. И ужин с помолвкой не забудь. Я в предыдущем посте приписку сделала: остаток понедельника беру на себя.

Хелга: apropos apropos пишет: У меня к тому же температура. Сижу на больничном. ) Ой, плохо. Выздоравливай! 29 апреля - четверг 1. Тайное венчание? 2. Возвращение Дарси с разрешением на венчание для полковника и письмом от Гардинеров о свадьбе Лидии 3. Тайное проникновение генерала в спальню супруги, леди Кэтрин Тайное венчание почему-то под вопросом.

apropos: Хелга Спасибо, постараюсь. Вот наша хронология (который раз) 27 апреля - вторник 1. Покушение на Лиззи - apropos 2. Приезд Дарси с мистером Беннетом, отъезд Дарси - apropos 3. Переживания Лиззи в разговоре с Джейн - Lizzy 4. Разговор Джорджианы и Энн об объяснениях в любви "старых солдат" 28 апреля - среда 1. Нарочный от Дарси 2. Обвал люстры - Цапля 3. Объяснение генерала с леди К. - apropos 4. Допросы 5. Отъезд Йорика - справочно. 29 апреля - четверг 1. Тайное венчание? 2. Возвращение Дарси с разрешением на венчание для полковника и письмом от Гардинеров о свадьбе Лидии 3. Тайное проникновение генерала в спальню супруги, леди Кэтрин 30 апреля - пятница 1. Разговор Шелли с Дарси о Джорджиане 2. Происшествие с Дарси. Огнестрельная рана - Хелга 3.Объяснение и помолвка Бингли и Джейн 4. Объяснение судьи с Кэролайн 5. Допросы 6. Возвращение Йорика и объяснение с Китти 7. Обед в честь свадьбы генерала и леди Кэтрин 1 мая - суббота 1. Тинкертон гуляет по окрестностям (визит в таинственный дом) 2. Тинкертон и Мэри 3. Объяснение Дарси - Лиззи с положительным результатом - Хелга 4. Предложение судьи Кэролайн 5. Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение?! 6. Разоблачение происшествий в Розингсе. появление миссис Дженкинсон с новоиспеченным мужем. В четверг мы хотели сделать еще объяснение судьи -Кэролайн (перенести с субботы) Ой, а у нас еще судья-Кэролайн в пятницу... Откуда?! Думаю, судью-К. нужно запихнуть в четверг. И куда-то вставить Тинкертона, нашедшего словник-цитатник. И не совсем понятно, что за сцена в субботу: Тинкертон, гуляющий по окрестностям и его визит в заброшенный дом. Даже не представляю, что в ней можно описать. Не помню, почему вопрос в тайном венчании. Его можно убрать, т.к. уже решено, что они венчаются. И делают это тайно.

Хелга: apropos пишет: Думаю, судью-К. нужно запихнуть в четверг. И куда-то вставить Тинкертона, нашедшего словник-цитатник. Ага, вставляю Судью - К в четверг, да и возьму их на себя. Можно? Обнаружение Тинкертоном цитатника тоже ведь не глава, может, его в обвал люстры вставить. Он начинает бурно обследовать место происшествия и где-нибудь находит случайно? apropos пишет: Тинкертон, гуляющий по окрестностям и его визит в заброшенный дом. Выбросить на фик? В конце он все расскажет и как гулял тоже.

apropos: Хелга пишет: Судью - К в четверг, да и возьму их на себя. Можно? А как же?! Конечно! Тинкертон после обвала? Отлично, очень логично будет. Хелга пишет: Выбросить на фик? В конце он все расскажет и как гулял тоже. Ага, давай, выбросим (пока никого нет ) Проголосовали - выбросили.

apropos: Может, нам еще какое-нибудь покушение сделать? А то у нас в среду и пятницу есть, а четверг, например, остался неохваченным? Твое мнение?

Хелга: Вот еще нашла блошку: в четверг судья с К. объясняется, а в субботу у нас - «предложение судьи Кэролайн»? Убираю? Можно во время торжественного обеда в честь леди К и славного генерала двум парочкам: Бингли - Джейн и судье с Кэрол объявить о помолвке. Кэролайн вся издергается: жених в кармане, а братец женится на неровне. apropos пишет: нам еще какое-нибудь покушение сделать? А то у нас в среду и пятницу есть, а четверг, например, остался неохваченным? Да и я подумывала, что что-то экстраординарное надо бы, а то розы и соловьи сплошные пошли

apropos: Хелга пишет: в четверг судья с К. объясняется, а в субботу у нас - «предложение судьи Кэролайн»? Убираю? Убирай! Хелга пишет: Можно во время торжественного обеда в честь леди К и славного генерала двум парочкам: Бингли - Джейн и судье с Кэрол объявить о помолвке Можно. И если это еще как-нибудь смешно обставить....

apropos: Хелга пишет: розы и соловьи сплошные пошли Ну, в пятницу нам не до роз... Такие страсти с Дарси... Но в четверг, например, когда генерал крадется в спальню к своей жене... И его кто-то видит по дороге. И если будет еще покушение, то судья воскликнет: генерал?! как вы могли?! Неужели это вы наш серийный покуситель?! Но на кого? И как? Может, на нашу робкую Джейн? Или Джорджиану? Чтобы Шелли весь испереживался?

Хелга: Предлагаю кандидатуру на покушение: миссис Беннет. Что-то мы про нее совсем позабыли. apropos пишет: Может, на нашу робкую Джейн? Или Джорджиану? Чтобы Шелли весь испереживался? Тоже неплохо бы... Может, парочку покушений добавить?

apropos: Хелга пишет: миссис Беннет. Что-то мы про нее совсем позабыли О, миссис Беннет! А как? Джейн с Бингли гуляют в парке и она за ними подсматривает? И тут... Можно устроить покушение в четверг и в субботу. И когда народ воскликнет: доколе?!, а судья вознамерится вновь устроить допросы, Тинкертон пригласит всех в гостиную и расскажет о происшествиям, с явлением народу миссис Дженкинсон.

Хелга: А если Джорджиана вечерком выйдет из своей комнаты. Ну, например, не спится, девушку обуяли романтические волнения, решила спуститься в гостиную помузицировать.(Прилично ли это девушке?), а по дороге в полутьме столкнется с крадущимся генералом. Обморок, страсти, охи.. Генерал, правда, до цели тогда не доберется.

apropos: Хелга Великолепно! Двумя руками поддерживаю!!! А генерал... он потом может опять попытаться проникнуть в комнату леди К. Девушке, думаю, прилично. Она же в доме родной тетки. В ночной рубашке спускаться не стоит, а в платье - вполне. Вписывай сцену в хронологию: Покушение на Джорджиану и пострадавшие новобрачные. А в субботу тогда нужно будет устроить покушение на миссис Беннет - прямо перед сценой разоблачений Тинкертоном происшествий. Допустим, все хансфордцы пойдут в Розингс к чаю. Миссис Беннет отстанет (зонтик забыла? ) и свалится в какую-нибудь яму в парке (садовник разрыл или ещ кто-нибудь). Все побегут ее искать. Опять повод съязвить для Кэролайн: мол, эти Беннеты... Дарси в поисках будущей тещи... Мак-Флай ее найдет. Судья- допросы. А тут Тинкертон...

Хелга: apropos пишет: Джейн с Бингли гуляют в парке и она за ними подсматривает? И тут... они резко поворачивают в ее сторону, она пытается спрятаться в кустах, цепляется платьем за ветку, резко дергается, и платье рвется, да так, что бедная миссис оказывается в совершенно непристойном виде. Сидит в кустах и не может выйти? Плохо?

apropos: Хелга пишет: она пытается спрятаться в кустах, цепляется платьем за ветку, резко дергается, и платье рвется, да так, что бедная миссис оказывается в совершенно непристойном виде. Сидит в кустах и не может выйти? Плохо? Чудесно! У тебя прямо каскад потрясающих идей! И если Мак-Флай ее находит, начинает лаять, а она его пытается спровадить. А тут толпа набегает во главе с Дарси. Сценка может получиться замечательная!

Хелга: apropos пишет: И если Ма-Флай ее находит, начинает лаять, а она его пытается спровадить. И тут приходит Дарси и находит будущую тещу в неглиже и отдает ей свое пальто

apropos: Вписывай в субботу сценку с миссис Беннет. Итак, у нас еще два покушения и масса работы. На сем я откланиваюсь, до вечера, надеюсь. Спасибо! И настроение получше стало. Творчество - великая сила искусства.

Хелга: Вариант цитатника. Сырой... Сударыня, наш путь полон терний и шипов, но однажды в жизни каждого мужчины на горизонте божественным светом загорается яркий цветок, влекущий к себе его утомленную душу. Это роковое мгновение, когда израненный солдат, прошедший не одно поле сражений, оказывается перед таинственным покровом, за которым скрывается влекущее его блаженство. Я старый солдат, и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, вы предстали передо мной, как оазис, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник. В пустыне моего одиночества, вы как нежная фиалка, расцветшая на камнях моей израненной души. Так может ли усталый солдат прижать этот хрупкий цветок к своему истомленному сердцу? Может ли он излечить свои раны в живительных струях родника вашей красоты и совершенства? Есть ли у него надежда, что великое желание, испытываемое им, будет утолено посредством прикосновения к этому роднику? Вы прекрасны, как богиня; ваши черные (голубые, зеленые, серые) глаза, как озера, в которых утопает мое сердце; ваши нежные золотые (черные, огненные) локоны, словно дремучие леса, в которых навсегда заблудился измученный странник, ваш нежный голос сладкой песней звучит в его ушах, привыкших к грубому барабанному бою. Преклоняя колени перед вами, прошу вас не лишать усталого путника последней надежды и ответить на прямой вопрос: «Станете ли вы повелительницей моего сердца?»

Лапуся: Я теперь вообще молчу. Но цитатник мне нравится. И предложение генерала. Только бы там побольше всего написать. С покушениями тоже здорово!

Lizzy: apropos очаровательно! Генерал у нас, оказывается, такой страстный, гррр-м, мужчина... apropos пишет: И где наша Lizzy? Она, надеюсь, что-то творит? Ваша Лиззи тут А творить она пока что ничего не творит по причине глубокой депрессии... За мной, оказывается, 3 хвоста: 3. Переживания Лиззи в разговоре с Джейн - Lizzy 4. Разговор Джорджианы и Энн об объяснениях в любви "старых солдат" ... 5. Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение?! apropos пишет: Ага, давай, выбросим (пока никого нет ) Проголосовали - выбросили. Голосую за с опозданием Хелга пишет: в четверг судья с К. объясняется, а в субботу у нас - «предложение судьи Кэролайн» Два раза получилось, потому что хотели, чтобы у судьи с первого раза не получилось, в смысле, ему что-нибудь бы помешало. Так, я смотрю, мало вам крови-то! Ну ладно, Джо, так Джо, миссис Беннет, так миссис Беннет apropos apropos пишет: У меня к тому же температура. Сижу на больничном. Ну что же Вы не бережетесь-то! Выздоравливайте скорее!!!

Lizzy: Хелга Если ЭТО-только сырой вариант... Я растаяла... Честно... Браво!!!

Хелга: Лапуся пишет: Я теперь вообще молчу Спасибо огромное за цитаты из фильма, без них цитатник бы не получился.

Лапуся: Хелга пишет: Спасибо огромное за цитаты из фильма А, это было не слишком сложно. Я же стараюсь помогать по мере возможности. Цитатник классный получился.

Дафна: Мне тут пришло в голову, а не добавить ли вначале список действующих лиц, по аналогии с «Все красное»? Например: Леди Кэтрин де Бер – хозяйка Розингс-парка, дама со сложным характером и невероятным гостеприимством Мисс Энн де Бер – дочь леди Кэтрин, тихая и скромная до поры девушка Мистер Коллинз – священник в приходе Розингса, Хансфорде, цель его жизни – беззаветное служение леди Кэтрин. Миссис Шарлотта Коллинз – жена мистера Коллинза, вынуждена во всем поддерживать своего мужа Полковник Ричард Фицуильям – подающий надежды племянник леди Кэтрин Мистер Фицуильям Дарси – племянник леди Кэтрин, который уже вполне себя реализовал и, по мнению окружающих, весьма высокого о себе мнения Мисс Джорджиана Дарси – музыкально одаренная сестра мистера Дарси Мистер Чарльз Бингли – друг мистера Дарси, очень мил, но появляется, когда его совсем не ждут Мисс Кэролайн Бингли – его сестра, весьма модная молодая леди с определенными целями в жизни Миссис Луиза Херст – замужняя сестра мистера Бингли Мистер Херст – вещь в себе, потому что почти никогда ничего не говорит Мистер Беннет – кузен мистера Коллинза, приглашенный погостить вместе с семейством Миссис Беннет – его жена, склонная к нервным расстройствам Мисс Джейн Беннет – их старшая дочь, очень добрая и красивая молодая леди Мисс Элизабет Беннет – ее сестра, склонна более строго судить о людях Мисс Мэри Беннет – средняя сестра, ставит духовную красоту выше телесной Мисс Китти и Лидия Беннет – младшие сестры, поначалу мало отличающиеся друг от друга, позже мисс Лидия проявит себя особо Мисс Дженкинсон – скромная компаньонка мисс де Бер, которая вызвала совершенно нескромный переполох Сэр Юстас Фэйр – мировой судья, которому выпало непосильное бремя разобраться в происходящем Генерал Алекс Бридл – импозантный военный с богатым прошлым Капитан Шелли – молодой джентльмен с хорошо развитым музыкальным вкусом Лейтенант Йорик – неунывающий и бессменный секретарь, ведущий записи бесед Мистер Тимоти Тинкертон – проницательный лондонский сыщик Мистер Бейтс – аптекарь, появляется эпизодически, но всегда вовремя Дуглас – дворецкий Розингс-парка МакФлай – подарок любящих племянников дорогой тетушке Прочие – драгуны, слуги, горничные

apropos: Дафна Великолено! И так остроумно! Мне очень нравится. Хелга Цитатник чудесный! Он и должен быть вот таким: многословным, немного запутанным, с велеречивыми пышными фразами. Оставляем такой!!! Я тогда на досуге подправлю предложение генерала с помощью...

Хелга: Дафна Так здорово, просто класс!

apropos: Начала "хвост" понедельника. Письмо полковника: Фицуильям не мог поверить в свою удачу: ему не пришлось даже повторять предложение, которого он, впрочем, так и не сделал, а Энн уже стала его невестой. Вместо всех этих романтических пустых слов, которые вязли на его зубах, - о, Боже! все эти нежные фиалки и прочие цветки, к которым влечет израненную душу солдата, - ему удалось сорвать поцелуй, и моментально оказаться женихом. А вскоре, через день-другой, он станет мужем. Без долгого ожидания, помолвок и прочей дребедени, которой женщины так любят окружать столь простое событие, как соединение любящих сердец и ….гм… общая спальня. Едва расставшись с леди Кэтрин, которая повела дочь наверх, в ее комнату, полковник устремился в малую гостиную и приказал принести письменный прибор, горя нетерпением поскорее написать Дарси. «Дорогой кузен, - начал он. – Вы не поверите, но я женюсь! И женюсь скоро, поскольку так сложились обстоятельства, о которых я не стану распространяться в письме, а поделюсь ими только при личной встрече. Умоляю вас незамедлительно приобрести для меня специальную лицензию на брак и отправить в Розингс с нарочным, чтобы я мог получить ее как можно скорее. Вы можете поинтересоваться у меня именем невесты, которое необходимо вписать в разрешение. Но я умолчу о нем, чтобы не испортить сюрприз, который будет ожидать Вас по возвращении в Кент. Поэтому купите и вышлите мне незаполненную бумагу на брак. Надеюсь, эта таинственность возбудит Ваше любопытство и послужит для Вас дополнительным стимулом для скорейшего возвращения. Постараюсь задержать свадьбу до Вашего приезда (хотя обвенчался бы тотчас по получении разрешения, и Вы должны понять все мое нетерпение), но вдруг Вы надолго застрянете в Лондоне? Откладывать же венчание надолго я не намерен. Всегда Ваш и проч.» Запечатав свое послание, Фицуильям собирался было отнести его в холл, с наказом не медля отослать письмо в Лондон, как в окно увидел Джорджиану и капитана Шелли, которые медленно шли по одной из аллей парка. Хотя пара находилась довольно далеко, полковник, обладающий острым зрением, заметил, что капитан пылко сжимает руку мисс Дарси, по виду которой было заметно, что ее никак не смущает подобная фамильярность. - Оп-ля, - пробормотал полковник. – Еще один мучимый жаждой путник, мечтающий утолить свое желание посредством живительного родника… Если дело так пойдет дальше, то кое-кому тоже понадобится специальное разрешение на венчание. Фицуильям быстро вышел из гостиной, в холле передал письмо Дугласу, а сам направился в сторону влюбленной парочки, полный решимости исполнить свою миссию кузена и опекуна Джорджианы.

Туся: Дафна пишет: Мне тут пришло в голову... Так здорово девочки, пожалуйста, не ссорьтесь, грустно видеть лучше пишите дальше

Хелга: Lizzy пишет: Два раза получилось, потому что хотели, чтобы у судьи с первого раза не получилось, в смысле, ему что-нибудь бы помешало. Так, может, его первую попытку предложение куда-нибудь пораньше вставить, например, в среду, перед обвалом люстры. Скажем, судья говорит: "Мисс Кэролайн, бу.., и в это время раздался страшный грохот! apropos Все, твой полковник добил окончательно, до чего же хорош Замечательно!

apropos: Хелга пишет: Скажем, судья говорит: "Мисс Кэролайн, бу.., и в это время раздался страшный грохот! Это было бы весело, если бы мы не задумали устроить покушение именно на всех членов следственной комиссии. Не может же судья объясняться в присутствии генерала и сыщика? Может, это "Мисс Кэролайн, бу..", сделать сразу после покушения, когда он лежит с окровавленной головой, а Кэролайн держит его за руку и он силится сказать, но его не понимают? Туся пишет: девочки, пожалуйста, не ссорьтесь, грустно видеть лучше пишите дальше Уже никто не ссорится, мирно пишем дальше.

Хелга: apropos пишет: Может, это "Мисс Кэролайн, бу..", сделать сразу после покушения, когда он лежит с окровавленной головой, а Кэролайн держит его за руку и он силится сказать, но его не понимают? Да, не учла про членов следственной комиссии. А это классная идея, попытка объяснения после покушения

apropos: А если представить, что судья тоже когда-то служил в армии (до получения наследства, например). И он пытается сказать Кэролайн: "Ваши ...глаза... озера.... ох... утопает мое сердце... черные локоны .... дремучие леса.... заблудился измученный жаждой странник.... сладкой песней ... в его грубых.... к барабанному бою... А Кэролайн охает: - Сэр Юстас, вы бредите! Барабанный бой? У него контузия (или как это тогда называлось?)

Дафна: Lizzy я растрогана всегда приятно делать благодарную работу. В свою очередь, хочу отметить твой огромный прогресс. Как было в начале и сейчас, просто небо и земля Остальные авторы уже стартовали на очень хорошем уровне, но ты просто изумляешь apropos, чесслово это не обсуждение порядка авторства , мне это совершенно безразлично, я даже ничего писать не стала, когда ты спрашивала

Хелга: apropos пишет: А Кэролайн охает: - Сэр Юстас, вы бредите! Барабанный бой? Ой, какая прелесть! Конечно, конечно

Дафна: Хелга цитатник 5 баллов! apropos генерал жжот (с) внести в «перловку» Или под целями подразумеваются разные объекты: в одном случае леди Кэтрин, в другом - Энн? И одна дорога: честные намерения? Верно. Тут еще намек на цитатник

apropos: Что такое жжот? могу я полюбопытствовать? (и откуда только такие словечки?! ) Дафна пишет: Верно. Тут еще намек на цитатник Понятно. Дафна, рискуешь

Дафна: apropos иэх, опыт получения минусов есть, так что apropos пишет: Что такое жжот? оч. оч. хор. зажигает, хвалим тебя, короче

apropos: Дафна опыт получения минусов есть, так что В данном случае речь идет не о минусе (я минусы не ставлю) - о бане ) Дафна Мак-Флай у тебя без черточки. Как правильно? Вместе или через черточку? А-а, тогда спасибо за "жжот".

Lizzy: Дафна , чудесное представление действующих лиц, его непременно нужно использовать! Дафна Большое спасибо! И... ПОЗДРАВЛЯЮ С ОТПУСКОМ!!!!! apropos письмо - супер!

Дафна: apropos пишет: Мак-Флай у тебя без черточки. Как правильно? Вместе или через черточку? Это имя, оно вне правил. Но по аналогии МакДональд (McDonald), McFly... На языке оригинала пишется слитно

apropos: Дафна Спасибо! Тогда будем писать слитно. Эх, придется исправлять в том куске, который выложен на сайте.

Цапля: Ой, как здесь у нас живенько! Сижу, счасстливая, выползшая из душа, чемоданы не разобраны, а изпацтола никак! Это просто блестяще, все-все-все, что есть - цитатник, и предложение генерала, и вообще - нужОн человек, который напишет историю создания Переполоха - с цитатами из ВСЕХ десяти...двеннадцати.. тем! Девочки, восхищаюсь вами, начинаю задумываться о падении люстры - и мне, кстати, нра, что есть уже "после падежа" второе предложение генерала, и до-того-как - покушение на Лиззи - есть от чего плясать и к чему привязывать. Буду подумать Всем авторам, критикам, читателям - спасибо!

apropos: Цапля Очень рада тебя видеть. Цапля пишет: Буду подумать Это было бы отлично, тем более, мы тут с Хелгой задумали еще парочку покушений. Так что авторы здесь, как всегда, требуются. Обрати внимание, что мы еще хотим продолжить обвал первым предложением судьи. Может, заодно его и вставишь? И не стремись привязать обвал к предложению генерала. Всегда можно будет поменять начало.

Цапля: apropos взаимно Насчет обвала люстры я еще не думала - пока отдыхала, но как только вошла в инет дома - так и понесло меня, мыслей - рой, надо только оформить. не сегодня, потому что я ночью таможню проходила, не выспалась, но в обсуждении поучаствую, и о предложении судьи подумаю А почему первом? Он тоже будет несколько предложений делать? Я что-то упустила?

apropos: Цапля пишет: Он тоже будет несколько предложений делать? Об этом мы на предыдущей странице, кажется, говорили. Мы с Хелгой разбирали хронологию и обнаружили, что судья с Кэролайн два раза записан. Lizzy пояснила, что хотели вроде как два предложения (первое ему помешали говорить), вот и родилась идея... Сейчас посмотрю.. А вот: Хелга пишет: Так, может, его первую попытку предложение куда-нибудь пораньше вставить, например, в среду, перед обвалом люстры. Скажем, судья говорит: "Мисс Кэролайн, бу.., и в это время раздался страшный грохот! apropos пишет: Это было бы весело, если бы мы не задумали устроить покушение именно на всех членов следственной комиссии. Не может же судья объясняться в присутствии генерала и сыщика? Может, это "Мисс Кэролайн, бу..", сделать сразу после покушения, когда он лежит с окровавленной головой, а Кэролайн держит его за руку и он силится сказать, но его не понимают? apropos пишет: А если представить, что судья тоже когда-то служил в армии (до получения наследства, например). И он пытается сказать Кэролайн: "Ваши ...глаза... озера.... ох... утопает мое сердце... черные локоны .... дремучие леса.... заблудился измученный жаждой странник.... сладкой песней ... в его грубых.... к барабанному бою... А Кэролайн охает: - Сэр Юстас, вы бредите! Барабанный бой? У него контузия (или как это тогда называлось?)

Цапля: Ах, вот оно как! А Хелга себе не взяла это объяснение? Ну, я подумаю, не обещаю, потому как много дел всяких и разных накопилось Вопрос - почему удалили Тинкертона, зашедшего в Странный Дом? Ведь предполагалось, что он туда пойдет сознательно - ему коллеги план-схему прислали, где указывалось, что Ужимкинс должна быть там (это мы знаем, и Тинкертон подозревает, и желает утвердиться в своих подозрениях!) Па-апрашу вернуть визит Т. Далее пойду почитаю, что Дафна сваяла (как много всего написать успели, просто голова кругом, все теперь осилить и запомнить!)

apropos: Цапля пишет: почему удалили Тинкертона, зашедшего в Странный Дом? Ведь предполагалось, что он туда пойдет сознательно - ему коллеги план-схему прислали, где указывалось, что Ужимкинс должна быть там (это мы знаем, и Тинкертон подозревает, и желает утвердиться в совимх подозрениях!) Па-апрашу вернуть визит Т. Мы удалили, пока никого не было. Как раз вчера. Потому как решили, что он все это расскажет во время финальных разоблачений, и отдельная сцена посещения дома - лишняя. Но если ты хочешь описывать эту сцену, то Хелга, конечно, вернет. Да, тебе нужно все почитать, тогда поймешь. Судью и Кэролайн хотела взят на себя Хелга, так что она может взять и первое предложение. Конечно понимаю, что много дел после отпуска. Ну, когда сможешь. Мы же не подгоняем.

Цапля: apropos пишет: Потому как решили, что он все это расскажет во время финальных разоблачений, и отдельная сцена посещения дома - лишняя. Но если ты хочешь описывать эту сцену, то Хелга, конечно, вернет. Не то чтобы я хочу ее описывать, можно отдать кому другому, или действительно удалить, если она лишняя, но упомянуть об исчезновении Т. в нужном направлении имеет смысл, что бы в финале его объяснения были более эффектны - упомянуть, что сыщик встретился с миссис Ужимкинс и ее сюпругом, и, возможно даже - договорился о визите их в Розингс в указанное время "Ч". Вот как раз после прочтения полученного им письма, или хотя бы где-то близко, нет? Тогда все получится совсем как у Агаты нашей Кристи - Пуаро Тинкертон представляет убиенную миссис в ее новом качестве под рукоплескания изумленной публики А вообще мне еще читать и читать пока соберусь с мыслями насчет судьи и Кэролайн - пусть берет Хелга, если хотела! Я только ЗА. И никоим образом не придется переделывать твое начало объяснения генерала в крошках штукатурки Будут оба делать предложения, только один - удачно, а второй - нет Дафна, поздравляю с началом отпуска! Это второй?! Хелга, а почему у тебя такой длинный отпуск? Совсем давно начался, и недавно закончился?

apropos: Цапля пишет: упомянуть об исчезновении Т. в нужном направлении имеет смысл, что бы в финале его объяснения были более эффектны - упомянуть, что сыщик встретился с миссис Ужимкинс и ее сюпругом, и, возможно даже - договорился о визите их в Розингс в указанное время "Ч". Тин. может рассказать об этом во время "разоблачений". У нас по хронологии должно быть объяснение Тин. с Мэри. Автор этого отрывка заодно может упомянуть о том, что Тин. появился из леса, с веточками в волосах и паутиной на рукаве. Что-то в этом духе. Я, лично, не знаю, что описывать во время посещения этого дома. Нужно же соблюсти тайну, чтобы миссис Ужимкинс появилась во всем блеске и неожиданно для читателей уже в Розингсе. Теперь по поводу действующих лиц. Я добавила имена капитану и лейтенанту (кои были пропущены), убрала имя Ричард в полковнике Фицуильяме (не понимаю, почему вдруг Ричард? Его имя в ГиП не упоминается), а к подарку приписала - рыжий ретривер. Честно говоря, видимо, я уже привыкла писать Мак-Флай через черточку и без оной он у меня как-то не идет. В действующих лицах имя пишется вместе: МакФлай. Что скажет большинство? Как пишем: вместе или через черточку? Как решим, так и сделаем. И еще: забыли про мужа миссис Дженкинсон. Ему имя нужно, чтобы добавить в Действующие лица. И род занятий. Дамы, вторая глава так и недообсуждена. Что с названием гостиницы? Хотела ее (вторую главу) сегодня выложить на сайте, но... Давайте с ней уже закончим.

Цапля: apropos пишет: Автор этого отрывка заодно может упомянуть о том, что Тин. появился из леса, с веточками в волосах и паутиной на рукаве. Что-то в этом духе. *покладисто, по причинине исключительного понимания ситуации автором apropos * я согласна, можно оставить упоминание о неясном временном исчезновении м-ра Ти и явление его перед изумленной Мэри. По поводу МакФлая мне больше нра именно так, Дафна права, так , вероятнее, будут стилистически правильнее? По поводу названия гостиницы ...счас схожу, вспомню, что мы там написали

apropos: Цапля пишет: по причинине исключительного понимания ситуации автором apropos Не претендую на исключительность понимания. Если хотите - описывайте визит Тин. в этот дом.

Цапля: apropos я же шутю так! я думала, все уже привыкли к моему своеобразному юмору Я это к тому, что ни в коем разе не претендую на необходимость описания визита Ти, и согласна что достаточно упоминания По поводу названия гостиницы - я, честно говоря, в замешательстве от такого количества вариантов мне нравится Влюбленный олень очень по теме произведения ну, или по теме можно "загадочный олень" По поводу второй главы - сейчас пойду почитаю. Сходила, почитала Мне кажется, все в порядке? А что, вопросы оставались?

Цапля: apropos пишет: И еще: забыли про мужа миссис Дженкинсон. Ему имя нужно, чтобы добавить в Действующие лица. И род занятий Если мы обозначим его (супруга) сразу, исчезнет загадка. Может, не стоит?

Хелга: Цапля С возвращением! Работы непочатый край! Цапля пишет: По поводу МакФлая мне больше нра именно так, Дафна права, так , вероятнее, будут стилистически правильнее? Согласна, стилистически правильнее слитно. Цапля пишет: Если мы обозначим его (супруга) сразу, исчезнет загадка. Может, не стоит? Обозначать его, думаю, заранее не нужно, но при появлении в последней сцене требуется его представить, apropos права насчет имени и рода занятий. Еще бы род занятий позаковыристей придумать. Цапля Цапля пишет: Хелга, а почему у тебя такой длинный отпуск? Совсем давно начался, и недавно закончился? Я ж учительствую, а школьные каникулы - с июня по август Я и сейчас в отпуске.

apropos: Сцена Шелли-Джорджиана: Тем временем, Джорджиана и капитан Шелли шли, взявшись за руки, куда глаза глядят, не замечая ничего вокруг. После вчерашнего вечера в Розингсе, когда он танцевал с мисс Дарси, капитану показалось, что она может ответить его надеждам, и теперь искал слова для решающего объяснения. Его смущал юный возраст девушки – ведь мисс Джорджиане всего шестнадцать лет. Способна ли она разобраться в своих чувствах, испытывает ли к нему серьезную склонность, или это с ее стороны лишь очередное увлечение очередным молодым джентльменом – все эти вопросы мучили его, как и предстоящее объяснение с ее суровым братом, если, конечно, мисс Дарси ответит на его вопрос… Шелли покосился на сияющее личико девушки, которая беззаботно шла рядом с ним. Мисс Дарси не загадывала так далеко. После танцев она долго не могла заснуть, полная прекрасных переживаний, вспоминая все детали чудесного вечера и своего красивого кавалера. Капитан выглядел как романтический герой ее любимых романов, да и самой себе она казалась настоящей героиней, словно сошедшей со страниц «Глории» или «Зачарованного замка» - книг, зачитанных ею до дыр. Она представила, как капитан подводит ее к белому, как снег... нет, лучше к вороному, как ночь, коню, сажает ее в седло перед собой и увозит вдаль, в дремучие леса… - …дремучие леса, в которых я… хм… заблудился измученный странник, - Джорджиана услышала голос капитана, выведший ее из мира грез. - Что?! – в недоумении повторила она и оглянулась. – Измученный странник? Что еще за странник? - Мисс Дарси! – Шелли с укором посмотрел на девушку. – Я, мисс Дарси, старый солдат, и не знаю слов любви, поэтому я пытаюсь сказать вам про роковое мгновение за таинственным покровом, а вы даже не слушаете меня. - Ох, как это романтично! – воскликнула Джорджиана. – Продолжайте же, сэр, прошу вас. Так что там за покровом? - За покровом? Хм… - капитан нахмурился, будто припоминая. – Ах да, за покровом. Наверное, ваш нежный голос, который сладкой песней звучит в… роднике, кажется - В роднике?! Ах, как это мило, капитан. - Бог с ним, с родником! – Шелли резко остановился и посмотрел своими неописуемыми глазами на Джорджиану: - Примете ли вы мою руку и мое сердце? - Ах, - зарделась мисс Дарси и порывисто бросилась на грудь капитана, который тут же сжал ее в своих объятиях. – Вы совсем как Ромуальд! - Как кто? – оторопел Шелли. - Неважно, - сказала Джорджиана. – И что теперь? - Теперь? Теперь я поговорю с вашим братом, когда он вернется в Кент, и… - О, с братом… - протянула Джорджиана, разочарованно надув губы. – Как это не романтично! - Но я должен поговорить с вашим братом, - повторил Шелли. – Он ваш опекун и без его согласия… - Зачем нам его согласие? – расстроилась мисс Дарси. – У вас ведь есть конь? - Конь? - Ну да, конь, лошадь… - Лошадь есть, конечно, - Шелли удивленно посмотрел на девушку, которая немного взбодрилась при этих словах. - Тогда вам вовсе не нужно ждать брата, - с воодушевлением произнесла Джорджиана. – Вы берете свою лошадь, меня, и мы все вместе едем в эти дремучие леса, о которых вы только что упоминали. Складки, собравшиеся было на лбу капитана, разгладились и он захохотал чуть ли не впервые в жизни. - О каких это дремучих лесах здесь идет речь? – прямо перед ними появился разъяренный Фицуильям. – Шелли, немедленно отпустите мою кузину! Я, как ее опекун, запрещаю вам даже упоминать о дремучих лесах! Джорджиана испуганно отпрянула от капитана, но тот удержал ее за локоть и привлек к себе. - Полковник! Я только что сделал предложение вашей кузине, а она приняла его, - сообщил Шелли Фицуильяму. – Теперь, с вашего позволения, я дождусь мистера Дарси, чтобы по всей форме попросить у него руки мисс Дарси. - А что там с дремучими лесами и конем, на котором мисс Джорджиана намерена с вами уехать? – грозно уточнил полковник. Оба джентльмена переглянулись и одновременно посмотрели на смущенную девушку. - Это мисс Дарси рассказывала мне содержание некоего романа, в котором... хм... Ромуальд сел на коня и уехал в дремучие леса. Один, - ответствовал Шелли.

Хелга: apropos Это, просто... я под столом Здорово, смешно и вообще замечательно!

apropos: Хелга спасибо! Не слишком выбиваюсь из образа? Хелга пишет: Обозначать его, думаю, заранее не нужно, но при появлении в последней сцене требуется его представить, Почему бы мужа миссис Дж. не включить в действующие лица без упоминания о том, что он ее муж7 Например: мистер Джон Смит - путешественник из Вест-Индии, появляется эпизодически (или что-то в этом роде) Кто догадается, что этот Смит как-то связан с мисссис Дж.? Кстати, у нас в действующих лицах обозначены: миссис Шарлотта Коллинз, миссис Луиза Херст, что невозможно, т.к. замужняя дама называлась по имени мужа. Если мистер Коллинз носит гордое имя Арчибальд, то его жена должна называться - миссис Арчибальд Коллинз. Но не Шарлотта Коллинз. Что будем делать?

Хелга: apropos пишет: Например: мистер Джон Смит - путешественник из Вест-Индии, появляется эпизодически (или что-то в этом роде) Кто догадается, что этот Смит как-то связан с мисссис Дж.? А если, мужем миссис Дж. будет известный нам Штирлинг? apropos пишет: Не слишком выбиваюсь из образа? В смысле, Джорджианы? Да, подумалось, что если в отрывок про мечты Джорджианы, емнип, Цапля писала, добавить про ее увлечение готическими романами, ну там, мечты о всаднике, уносящем ее в светлые дали из мрачного замка? Тогда все логично выстроится. Ура, все четверо вместе!

apropos: Хелга пишет: А если, мужем миссис Дж. будет известный нам Штирлинг? Если только у Штирлинга есть поместье в Кенте... Вряд ли получится, т.к. Штирлинг тогда бы сразу объяснил Тинк. пропажу компаньонки. По поводу Джорджианы: я все время помню, что у нас иронический детектив, потому и стараюсь все сценки сделать неожиданными, что-ли, в юмористическом ключе. Чтобы смешно было. Без излишних страстей, вздохов и ахов.

Lizzy: apropos мой смееццо... Пацталом! Браво!!!

Хелга: apropos пишет: Вряд ли получится, т.к. Штирлинг тогда бы сразу объяснил Тинк. пропажу компаньонки. Да, логично. Конечно, мистера Джона Смита нужно включить в число действующих лиц

apropos: Lizzy Спасибо. Я и в сцену с предложением генерала добавила немножно из цитатника Хелги. Хелга пишет: мистера Джона Смита нужно включить в число действующих лиц По-моему тоже, только имя ему нужно придумать

Цапля: apropos Согласна с Хелгой - тогда мою серьезно-мечтательную Джорджи нужно разбавить готикой. И будет все хоккей. apropos , возьмешься? Насчет мужа. честно скажу, не знаю, нужно ли указывать его даже мистером Смитом. тогда читатели будут в курсе того, что есть некий мистер, пока не введенный в действие, и он-то, скорее, и окажется виновником всего. А хочется, чтобы подозревались все и вся. Это имхо, конечно. Решайте, как лучше.

Lizzy: Хелга пишет: Конечно, мистера Джона Смита Токо имечко поменять

apropos: Цапля пишет: мою серьезно-мечтательную Джорджи нужно разбавить готикой. И будет все хоккей. apropos , возьмешься? Думаю, это лучше сделать самому автору. Или, если тебе не нравится такая Джорджи, какой она проявилась во время предложения, могу ее попробовать переписать на более серьезную.

Цапля: нет-нет, мне как раз нравится! Просто так или иначе, ты обычно правишь перед выкладкой на сайт главы, приводя их в окончательно-решенный вид. вот и исправишь по ходу, нет?

apropos: Цапля пишет: читатели будут в курсе того, что есть некий мистер, пока не введенный в действие, и он-то, скорее, и окажется виновником всего Тем смешнее будет, когда выяснится, что он вообще ни при чем, и виновников как таковых нет. Ну, это мое мнение. Обычно если пишутся действующие лица, то пишутся все, без исключения, а читатель уже сам гадает, кто есть кто.

Цапля: apropos пишет: Обычно если пишутся действующие лица, то пишутся все, без исключения, а читатель уже сам гадает, кто есть кто как скажете, пускай будет!

apropos: Цапля пишет: ты обычно правишь перед выкладкой на сайт главы, приводя их в окончательно-решенный вид. вот и исправишь по ходу, нет? Уже не правлю. Правила только первую главу, на том и остановилась. Потом только собаку впишу по ходу.

Цапля: apropos пишет: Потом только собаку впишу по ходу. Можно будет вписать по ходу и пару -тройку готических мечтаний Тем паче, в готовых главах Дафна уже выложила все, так или иначе, править придется перед выкладкой на сайт.

Хелга: Попав под влияние цитатника , попробовала использовать его в сцене Дарси - Лиззи. - Дарси, - улыбнулся полковник, - Я просто хотел успокоить мисс Беннет, посмотри в каком она состоянии. - А кто довел мисс Беннет до такого состояния? – мрачно спросил Дарси. - А ты как думаешь? – спросил полковник, - Впрочем, я удаляюсь, мисс Энн ждет меня, мы собирались на прогулку. Дарси, не упусти шанс излечить свои раны в живительных струях… Лукаво взглянув на кузена, который уставился на него в гневном недоумении, полковник поклонился и быстро зашагал по дорожке в сторону дома, оставив вдвоем растерянных молодых людей. Как?

Цапля: Хелга пишет: Дарси, не упусти случай излечить свои раны в живительных струях… Прелесть! Вообще, Хелга , объяснение Дарси- Лиззи - чудно-романтичное, чтобы читатели не разрыдались от умиления, нужно разбавить его такой шпилькой Фитца.

apropos: Хелга Отлично! Да-да, вот так было бы хорошо разбавлять все серьзеные и даже драматические сцены нашего иронического детектива! Вообще, цитатник нужно использовать как можно больше в разных сценах. Представляете, первая встреча генерала и леди Кэтрин? Когда генерал брякнет что-нибудь по поводу оазиса, к которому стремится утомленный, мучимый жаждой, путник? И Тинк., когда найдет цитатник, тоже может что-нибудь по ходу вставлять.

Lizzy: Хелга , очень мило, по-моему!

apropos: Цапля пишет: так или иначе, править придется перед выкладкой на сайт. Вместе и будем править.

Цапля: apropos пишет: Вместе и будем править ну дык, куда ж я денусь Дамы, а у нас, собссно, есть что обсуждать сегодня?

apropos: Цапля пишет: есть что обсуждать сегодня? Если только какие поправки к сюжету, имена наших миссис в ДЕйствующих лицах и имя мужа миссис Дженкинсон.

Хелга: Может, цитатник в хронологию вставить, для удобства использования?

Lizzy: apropos пишет: имена наших миссис Ну, раз нельзя имена, пусть будут просто миссис

apropos: Хелга пишет: Может, цитатник в хронологию вставить, для удобства использования? Идея! Или даже в шапку этой темы?!

Цапля: apropos пишет: имена наших миссис в ДЕйствующих лицах Это как раз просто, имхо. Например: миссис Арчибальд Коллинз, в девичестве Шарлота Лукас. Нет? А насчет мистера Смита... Пусть он будет ... младшим сыном разорившегося дворянина, владельцем книжной лавки, мистером Джеймсом Мэрайя Джойсом.

Lizzy: Цапля пишет: миссис Арчибальд Коллинз емнип, Коллинз был Уильям

Хелга: apropos пишет: имена наших миссис в ДЕйствующих лицах и имя мужа миссис Дженкинсон. Да, все миссис, видимо, должны стать принадлежностью своих мужей Еще у нас завис "Северный, влюбленный, какой-то.. Олень"

Цапля: Lizzy пишет: емнип, Коллинз был Уильям Это я цитировала apropos не суть, важно написание имени супруги - миссис -имя мужа- такая-то, для удобства - девичье имя, можно краткую характеристику.

Lizzy: Хелга пишет: Еще у нас завис "Северный, влюбленный, какой-то.. Олень" Нада куда-то вставить фразу: "Так вот ты какой, Северный Олень!"

Хелга: apropos пишет: Или даже в шапку этой темы?! Да, точно, можно в шапку.

apropos: Цапля пишет: миссис -имя мужа- такая-то, для удобства - девичье имя Тогда так лучше всего, пожалуй, будет. Да, и олень еще под вопросом. Джойс - не слишком ли для мужа миссис Ужимкинс? А как по-английски, путешественник, или корабль, например? Lizzy , Хелга - помогайте, какое-нибудь характерное название перевести на английский. Это может быть кто-то с экзотическим именеме Арчибальд, например, или Джемайя какой-нибудь по фамилии корабль, остров, чемодан...

apropos: Lizzy пишет: "Так вот ты какой, Северный Олень!" А куда ее (и откуда это? Я что-то не помню) Хелга В шапку? Тогда сейчас вставлю. Так будет намного удобнее: посмотрел наверху и твори.

Lizzy: корабль - Шип остров - Айлэнд

Хелга: apropos пишет: корабль, остров, чемодан... Бэтлшип - боевой корабль, Айленд - остров, Сьюткейс - чемодан, Селвер - спасательный корабль, Трэвеллер - путешественник, Хайджекер - похититель, Дримайленд - остров мечты

Цапля: Айлэнд мне нра. бедняжка миссис Ужимкинс нашла свой остров счастья

Lizzy: apropos пишет: А куда ее (и откуда это? Я что-то не помню) Это еще сто лет назад кто-то предложил, но если не хотите...

apropos: Lizzy пишет: корабль - Шип Может, Реджинальд Шип? И миссис Ужимкинс будет называть его ласково: мой мистер Шип... Сьюткейс - чемодан - Сьюткейс тоже смешно. Остров счастья, чемодан отдохновения, корабль мечты...

apropos: Lizzy пишет: Это еще сто лет назад кто-то предложил, но если не хотите... Мне все равно. Как большинство. Только не понимаю, куда это можно вставить и зачем.

Хелга: apropos пишет: Остров счастья, чемодан отдохновения, корабль мечты... Хэппиайленд, Рипоузсьюткейс, Дримшип...

Цапля: apropos пишет: Может, Реджинальд Шип? Звучит! но жалко остров терять Может, мистер Клапка Айлэнд ?

Lizzy: имя - Айленд, фамилия - Шип

Цапля: Lizzy пишет: имя - Айленд, фамилия - Шип Класс! Айленд Шип! закачаешься! И сразу представляется суровый моряк с обветренным лицом, шум прибоя, соленые брызги...

apropos: Lizzy пишет: имя - Айленд, фамилия - Шип Ох, мне нравится! Я - за.

Хелга: Lizzy пишет: имя - Айленд, фамилия - Шип Мне ндра, мило и со вкусом, мистер Айленд Шип, коммивояжер, скажем

Lizzy: *скромно* Сама тащусь!

apropos: Цапля пишет: представляется суровый моряк с обветренным лицом, шум прибоя, соленые брызги... Да уж! Настолько хорош, что его даже жалко на растерзание миссис нашей Ужимкинс отдавать...

Цапля: Хелга пишет: коммивояжер а они уже существовали?

apropos: Хелга пишет: коммивояжер эсквайр. У него же поместье! Кажется, у нас легенда была, что он оказался разоренным (потому и дом разрушенный, без ремонта) и уехал в Вест-Индию деньги добывать. Вот, добыл и вернулся через ***дцать лет. Первая девичья любовь нашей Ужимкинс.

Хелга: Цапля пишет: а они уже существовали? Так, торговцы-продавцы во все века, а как же без них... Только, может, назывались иначе.

Хелга: apropos пишет: эсквайр. У него же поместье! О, отлично!

Цапля: apropos пишет: Настолько хорош, что его даже жалко на растерзание миссис нашей Ужимкинс отдавать... ну, каким нарисуем А почему мы вдруг низвели Ужимкинс до уровня табуретки! Долой предвзятость, порожденную иными фиками . Старушка будет доброй и юморной, и окажется, что она всячески потвортвовала воспитанницам в увлечении готическими романами и романами о морских путешествиях...

apropos: Цапля пишет: Долой предвзятость, порожденную иными фиками . Старушка будет доброй и юморной, и окажется, что она всячески потвортвовала воспитанницам в увлечении готическими романами и романами о морских путешествиях... Поддерживаю! И почему она старушка вдруг?! Образ, рожденный фильмами. Лет ей 35-40, допустим... Вдова. Милая и веселая.

Хелга: Цапля пишет: Старушка будет доброй и юморной, и окажется, что она всячески потвортвовала воспитанницам в увлечении готическими романами и романами о морских путешествиях... Или преобразится под влиянием страсти к мистеру Шипу, как леди Кэтрин

Цапля: apropos Дамы, спасибо! на этой оптимистичной ноте я с вами прощаюсь сегодня - так как бессонная ночь уже сказывается, глаза слипаются, клавиатура выскальзывает из пальцев пусть мне приснится падение люстры на голову сэра Юстаса

apropos: Я тоже прощаюсь. Всем спасибо! Осталось только оленя утрясти.

Lizzy: Цапля , apropos - спокойной ночи! Всем спасибо!

Хелга: apropos пишет: Осталось только оленя утрясти. Предлагаю оленя разыграть. Иначе, мы из него не выберемся

Lizzy: Хелга пишет: Предлагаю оленя разыграть В смысле?

Хелга: Lizzy пишет: В смысле? Вслепую...

Цапля: Хелга пишет: Вслепую... Ой, а это как?

Хелга: Цапля пишет: Ой, а это как? Гы-ы, да сама не знаю... Так, ночной кошмарь Составить список самых приемлимых, например из 10 названий, и все желающие поучаствовать оставят пост с номером, ну а потом подвести итоги. Да, ерунда, конечно, это. Так, глупые фантазии.

Lizzy: Может, откроем тему для голосования?

Элайза: Крошечная реплика: А оленю обязательно быть именно северным?.. Может он быть, к примеру, южным, или восточным, или юго-западным? Ну, просто, какой он, Северный олень, все уже и так знают, а тут будет, к примеру "Так вот ты какой, Юго-Восточный Олень!" А кому надо , тот проассоциирует.

Хелга: Элайза пишет: А оленю обязательно быть именно северным? Ох, уж этот Олень!

Цапля: Уп-с... Давайте остановимся на Белом. и не будем морочиться.

Хелга: Цапля пишет: Давайте остановимся на Белом. и не будем морочиться. Давайте. Белый Олень, оч. хорошо.

Lizzy: Цапля пишет: Давайте остановимся на Белом *просительно заглядывая в глаза* ну, может, что-нибудь посмешнее?

Дафна: apropos пишет: почему вдруг Ричард? потому что Хелга (?) пишет в сцене выяснения отношений (глава 41) – Ричард, – устало сказал Дарси, – Я просто поднял книгу, которую Энн уронила, уверяю тебя, я не делал никаких авансов и не пытался смутить чувства кузины, мне не в чем раскаиваться.

Хелга: Дафна пишет: потому что Хелга (?) пишет в сцене выяснения отношений (глава 41) Ричард - потому что в фанфиках как-то принято называть Фицуильяма Ричардом, вот я и брякнула. Можно и без имени, это неважно.

Дафна: Уууу.... Ловить и травить Ричарда по всем главам я теперь не возьмусь — я вещи собираю

Цапля: Согласна с Дафной - нужно оставить Ричарда, все уже к нему привыкли! Насчет Оленя помешнее - мне еще Влюбленный нра, я уже об этом писала. ну, или Задумчивый.

Дафна: Насчет мужа мисс Ужимкинс. Зачем такие сложности, право? Есть же старый проверенный метод. Пишем в списке действующих лиц: Владелец заброшенного дома – таинственный джентльмен, то и дело путается по ходу действия тогда и Уикхема нужно упомянуть: Мистер Уикхем – очаровательный молодой человек, от которого одни неприятности обоих вставить после мистера Бейтса

Цапля: Дафна , ну жа-а-а-лко, что уезжаешь, такие ценные идеи подаешь

Дафна: Хелга пишет: Попав под влияние цитатника , попробовала использовать его в сцене Дарси - Лиззи. Исправление внесла

Хелга: Дафна ОК

Дафна: Цапля пишет: ну жа-а-а-лко, что уезжаешь, На связи буду

Цапля: Дафна пишет: На связи буду Это главное! Хелга, к тебе вопрос: ты будешь писать первое предложение судьи, стукнутого люстрой?

Хелга: Цапля пишет: ты будешь писать первое предложение судьи, стукнутого люстрой? Цапля Прости, еще вчера хотела это обсудить, но склерозъ. Мне кажется, у тебя оно хорошо сольется с обрушением, там же сцена небольшая с объяснением, судья же контуженный. Возьмешь? А я - второе.

Цапля: Хелга пишет: там же сцена небольшая с объяснением, судья же контуженный Гы..ну, пожалуй Беру.

apropos: Обед в понедельник. День закрыт. К обеду в Розингсе собрались небольшой компанией, поскольку недомогание миссис Коллинз не позволило ей принять приглашение леди Кэтрин. Миссис Беннет решила не оставлять пастора с женой одних. Ее дочери, проживающие в Хансфорде, естественно, не покинули свою мать, а мисс Элизабет и мисс Мэри Беннет, последняя, правда, с неохотой, разделили вечернюю трапезу со своими родственниками. - Наконец-то мы остались одни, - с нескрываемым удовольствием заметила мисс Бингли своему соседу по столу сэру Юстасу. – Признаться, меня утомили эти Коллинзы и Беннеты с их плебейскими замашками. - Как вы правы, мисс Бингли! - отвечал судья. – Только узкий круг утонченных светских особ может доставить истинное наслаждение настоящему ценителю манер и изысканности. Кэролайн улыбнулась и показала глазами на непривычно оживленную хозяйку дома, сидевшую во главе стола. - Мы с Луизой сегодня просто не узнаем леди Кэтрин. Обычно она так невозмутима, а сейчас не похожа сама на себя. - Вероятно, попытка покушения на жизнь мисс де Бер и мистера Фицуильяма сказалась на ее нервах, - предположил Фэйр. - Так расследование показало, что это все же покушение, а не несчастный случай? – мисс Бингли не смогла скрыть свое любопытство. - Самое что ни на есть покушение, - уверенно подтвердил судья. - Знаете, я думаю, это кто-то из Беннетов, - понизив голос, сказала Кэролайн. – Их низкое происхождение свидетельствует о врожденных порочных наклонностях, а поведение и вовсе подозрительно. Сэр Юстас, который склонялся совсем к другой кандидатуре виновника происшествий, надул щеки и веско сказал: - Мы рассматриваем все варианты. Но, как вы догадываетесь, тайна следствия не позволяет мне распространяться о ведении расследования… Мисс Бингли с пониманием кивнула, хотя в глубине души считала, что с ней-то судья мог и поделиться интересными подробностями этого запутанного дела. Тинкертон предпочел бы, чтобы с ним рядом сидела мисс Мэри Беннет, а не миссис Херст, которая донимала его расспросами о громких преступлениях, которые он некогда расследовал. - Помните эту ужасную историю с тройным убийством, происшедшую в Бристоле? – вопрошала она. – Вы принимали участие в поимке убийцы? - Мадам, этой истории вот уже пятнадцать лет. Я тогда еще учился в школе, - отвечал ей сыщик. - А кровавое дело в Уэльсе? – не унималась миссис Херст. - Его расследовал мой приятель Макс Штирлинг, мэм. Но я не знаком с подробностями, - сухо сказал Тинкертон, поглощая огромную порцию утки с черносливом. - Что вы скажете насчет преступления в Сонной Лощине? – спросила настырная дама. – Ах, нет! Это преступление с блеском раскрыл сэр Фэйр. Мне Кэролайн рассказывала… Тинкертон отпил вина и усмехнулся, слушая, как все лавры раскрытия убийства в Сонной Лощине приписал себе судья. На самом деле он с блеском завалил расследование, которое в итоге было распутано с помощью лондонских сыщиков, в частности, при непосредственном участии самого Тимоти Тинкертона. - Это дело рук бродяг! – рявкнул изрядно напившийся мистер Херст, сидевший напротив. – Бродяги! Все зло от них! Он подозвал лакея и жестом показал на свой пустой бокал, который был незамедлительно наполнен. Леди Кэтрин поглядывала на генерала, который беседовал с Фицуильямом. - Неаполитанские рыхловаты, гррр-м… рыхловаты, - утверждал Бридл. – Испанские лошади куда грациознее. И мощные, гррр-м… да, мощные… - Я все же предпочитаю английские породы лошадей, - сказал полковник. – Что может быть лучше чистокровной? Или английской верховой? - Вы правы, мой мальчик… гррр-м… Но для боя испанские все же предпочтительны… Энн сидела рядом с Фицуильямом и переглядывалась с Джорджианой. Она не успела рассказать кузине о сегодняшней прогулке с полковником, и о той пикантной ситуации, в которую попала по его милости. - Это же надо: старый солдат и не знает слов любви! – думала она. – Вместо того, чтобы признаться – и признаться красиво и поэтично в своих чувствах, - он поцеловал меня. И этого оказалась достаточно, чтобы я стала его невестой. Она в который раз вспомнила его поцелуй и вздохнула. Джорджиана переживала, что перед обедом не смогла застать кузину одну и не смогла поделиться с ней своими новостями. Она посматривала на капитана Шелли, ловила его нежный взгляд, и чувствовала бы себя совершенно счастливой, если бы… уже поведала Энн о его предложении. Я – родник, а он – измученный жаждой путник! Как романтично! – думала она. - Брысь, негодник! – леди Кэтрин оттолкнула рукой мокрый нос МакФлая, который вылез откуда-то из-под стола и примостился рядом с ее стулом. – Брысь, говорю! Она украдкой огляделась и подцепила вилкой аппетитный кусок грудинки с тарелки, а затем незаметно опустила вилку вниз. Раздалось смачное чавканье и урчание. МакФлай в один присест проглотил грудинку, облизнулся и голодными просящими глазами уставился на свою хозяйку. - Брысь, я тебе говорю! – леди Кэтрин бросила псу отрезок окорока и опять покосилась на генерала, который продолжал увлеченный разговор с полковником. Он не хочет со мной разговаривать и смотреть на меня, потому что считает, что я плохо воспитала свою дочь, - решила леди Кэтрин. – Недопустимое поведение Энн отвратило его от меня. Ну что ж! – она гордо выпрямилась на стуле. – Я покажу ему, что благопристойность для де Беров превыше всего! Она постучала ножом по бокалу, привлекая всеобщее внимание. - Леди и джентльмены! Хочу сообщить вам радостное известие: мой племянник сделал предложение моей дочери, и я имею честь объявить сейчас об их помолвке! - Не может быть! – внезапно ахнула Кэролайн и схватилась за сердце. - Еще как может! – сурово ответила леди Кэтрин и посмотрела на Фицуильяма и Энн. Они встали. В столовую вплыл дворецкий с подносом, уставленным бокалами с шампанским. - Выпьем!.. и… гррр-м… поздравим наших дорогих мисс де Бер и полковника Фицуильяма! – гаркнул генерал и одним залпом опустошил свой бокал. Кэролайн облегченно улыбнулась, судья, глядя на побледневшую мисс Бингли, нахмурился, Джорджиана всплеснула руками и бросилась обнять свою кузину, а все остальные подняли бокалы в честь жениха и невесты. МакФлай подпрыгнул и заливисто залаял.

Дафна: apropos пишет: - Не может быть! - Еще как может!

Цапля: apropos чудесно, как всегда одно небольшое уточнение, здесь: apropos пишет: - Не может быть! – внезапно ахнула Кэролайн и схватилась за сердце Вроде мы решили, что Кэрол пора немного унять свои претензии на Дарси, и серьезно задуматься о судье как о ВАРИАНТЕ Может, заменить ее ОХ на более нейтральное - типа, мисс де Бер обломала эту мерзавейшую мисс Элизабет, которая вила свои сети вокруг субъекта, не равного ей по всем статьям. Или нет?

Хелга: apropos Такая получилась живая чудесная картинка! А беседы и раздумья просто класс!

apropos: Всем спасибо! Цапля пишет: Кэрол пора немного унять свои претензии на Дарси, и серьезно задуматься о судье как о ВАРИАНТЕ Может, заменить ее ОХ на более нейтральное - типа, мисс де Бер обломала эту мерзавейшую мисс Элизабет, которая вила свои сети вокруг субъекта, не равного ей по всем статьям. Или нет? Да, ты права, что Кэролайн задумывается о судье и прочее. Но я попыталась описать первую реакцию Кэролайн, которая пытается сидеть на Дарси собакой на сене. Если он не может принадлежать ей, "так не доставайся никому!". Первая ее реакция - шок, вызванный обидой и завистью. Мол, неужели он достался этой невзрачной Энн, а не мне, такой красивой и проч.? Если вы считаете ее реакцию ненатуральной, то исправлю на что-нибудь более нейтральное.

Цапля: Ну, вообще -то все считают эту реакцию вполне уместной, поэтому вопрос снимается.

Хелга: apropos пишет: Если вы считаете ее реакцию ненатуральной, то исправлю на что-нибудь более нейтральное. Мне кажется, нормальная у нее реакция, это ж первый порыв, Дарси - ее лебединая неспетая пестня, а судья, так селезень запасной, не от хорошей жизни.

Дафна: Дамы, за сим прощаюсь и отбываю в путь.

apropos: Lizzy пишет: ну, может, что-нибудь посмешнее? Присоединяюсь. Белый олень - все же нейтральное название. Влюбленный или Задумчивый, например. Упрямый, скромный, коварный, оголтелый и т.д. Цапля пишет: нужно оставить Ричарда, все уже к нему привыкли! Ну, если вы к нему привыкли (я-то вовсе не привыкла, т.к. не читала много американских фанфиков). Я склоняюсь к канону - ГиП, где имени у полковника нет. Или, может быть, его зовут тоже Фицуильямом (как Джером Джерома). Мне просто не хотелось: а) опять подражать американцам; б) придумывать имена за Остин. Одно дело - вымышленные персонажи... Но как хотите, я лишь объясняю свою точку зрения. Дафна пишет: Владелец заброшенного дома – таинственный джентльмен, то и дело путается по ходу действия Имя владельца дома все равно будет упомянуто, пусть и в конце. Или он так и останется безымянным? Но если его представят, то, думаю, все же следует написать имя в Действующих лицах. И уточнение: может, он не путается по ходу действия, а возникает или упоминается? Тогда дворецкий Дома может уточнить имя хозяина: Айленд Шип. Мистер Уикхем – очаровательный молодой человек, от которого одни неприятности Или: очаровательный молодой человек, который так и не появляется, но часто упоминается. Что скажете?

apropos: Дафна Спасибо за все и хорошего отпуска! Надеюсь, ты будешь здесь часто появляться.

Цапля: apropos пишет: я-то вовсе не привыкла, т.к. не читала много американских фанфиков Я их вообще не читала, не считая переводную НП. Но уже здесь все стали называть его Ричардом, и так повелось. ну, если это принципиально, можно переназвать. apropos пишет: И уточнение: может, он не путается по ходу действия, а возникает или упоминается? Тогда дворецкий Дома может уточнить имя хозяина: Айленд Шип. Вариант возможен, пуркуа бы не па. если упомнить его только как владельца дома. apropos пишет: Или: очаровательный молодой человек, который так и не появляется, но часто упоминается А он таки не появляется? То бишь Лидия с новоиспеченным супругом больше не появится в Р.?

Хелга: apropos пишет: Имя владельца дома все равно будет упомянуто, пусть и в конце. Предлагаю оставить с именем, как-то уже полюбилось оно со вчерашнего вечера. apropos пишет: Ну, если вы к нему привыкли (я-то вовсе не привыкла, т.к. не читала много американских фанфиков). Я склоняюсь к канону - ГиП, где имени у полковника нет. Так, мне кажется, Ричард только в одном месте и упоминается, это я, каюсь, вставила в сцену Фиц-Дарси, а больше, вроде, нигде. Или ошибаюсь?

Цапля: Если apropos категорически против Ричарда, можно его убрать, конечно, только точно ли мы вспомним, где этот самый Ричард появлялся. я, к примеру, совершенно не могу "вычитывать" главы, поскольку читаю очень быстро, так , что даже очепяток не замечаю, не то что Ричардов.

Цапля: apropos пишет: Влюбленный или Задумчивый, например Вот - нас уже двое. разыграем? apropos, обрати внимание на Кастинг, там Хелга вариант заставки выложила , оч. симпатичный

apropos: Цапля пишет: если это принципиально, можно переназвать Не принципиально. Просто я высказала свою точку зрения, с которой большинство может не соглашаться. Хелга пишет: Ричард только в одном месте и упоминается Я, видимо, пропустила. Это легко убрать, а можно и оставить, если большинство так хочет. Цапля пишет: А он таки не появляется? То бишь Лидия с новоиспеченным супругом больше не появится в Р.? А зачем? Она благополучно выдана замуж, Дарси сыграл свою благородную роль, все довольны. Если кто-то хочет ввести эту сцену разве что... Мы ее и в хронологии даже не упоминали. Хелга пишет: Предлагаю оставить с именем, как-то уже полюбилось оно со вчерашнего вечера. Да и мне тоже. А потом миссис Дженкинсон вряд ли придет одна в Розингс. С мужем, скорее всего. Тогда нужно будет его представлять. Можно так: Айленд Шип - вечно отсутствующий владелец заброшенного дома Или что-то в этом роде.

apropos: Цапля пишет: точно ли мы вспомним, где этот самый Ричард появлялся Я в любом случае буду вычитывать главы перед размещением на сайте. И мы их перед этим будем еще обсуждать, помнишь? Цапля пишет: нас уже двое. разыграем? Может, Задумчивый?

Цапля: apropos пишет: Айленд Шип - вечно отсутствующий владелец заброшенного дома Вот оно самое apropos пишет: А зачем? Она благополучно выдана замуж Согласна на 100% apropos пишет: Просто я высказала свою точку зрения, с которой большинство может не соглашаться Для меня, собственно, тож не принципиально, как он будет называться. все равно у меня он чаще полковник apropos , я там выше дописала про заставку от Хелги

Цапля: apropos пишет: Может, Задумчивый? Я - согласно, иронично и романтично Как Хелга?

Хелга: apropos пишет: Айленд Шип - вечно отсутствующий владелец заброшенного дома Отлично, мне кажется Я согласная на любого оленя, какого выберете

apropos: Хелга Спасибо за картинку! Слов нет, чтобы выразить свое восхищение! (сейчас отправлю ее веб-мастеру) (Я там написала свой отзыв. ) Цапля А может, влюбленный?

Цапля: apropos пишет: А может, влюбленный? Не, ну вы определитесь, мадам.

apropos: Цапля пишет: ну вы определитесь, мадам Трудно. И то, и то нравится. А тебе что больше нравится?

Цапля: Я изначально Влюбленного предлагала . А вообще, я уже согласна на любого, только бы закрыть эту оленью темку. наша первая глава очень одиноко смотрится на сайте, просто жизненно важно добавить вторую (и интригу)

Хелга: Цапля пишет: Не, ну вы определитесь, мадам. Влюбчивый...

apropos: Цапля пишет: Я изначально Влюбленного предлагала Тогда гостиницу сделаем "Влюбленным оленем". Во второй главе еще что-то было, что требовало обсуждения и, возможно, исправления. но сейчас уже сил нет. Может, завтра?

apropos: Хелга пишет: Влюбчивый...

Цапля: apropos пишет: Может, завтра? Завтра я могу появиться только к вечеру. Договорились на завтра, но, кажется. кроме оленя ничего существенного, нуждающегося в исправлениях. во второй главе не было. А хозяин - мистер Шип - упоминался там?

apropos: Цапля пишет: А хозяин - мистер Шип - упоминался там? Нет, не упоминался. Вернее, упоминался хозяин без имени. вот и вставим. Спасибо! Спокойной ночи!

Цапля: Хелга пишет: Влюбчивый... Гы...класс! голосую! я тоже прощаюсь. всем спасибо!

Хелга:

Lizzy: apropos сцена чудесная! Реакция Кэролайн очень даже нормальная. Я вдогонку со всем согласная, и с Влюбчивым, и с apropos пишет: Айленд Шип - вечно отсутствующий владелец заброшенного дома Насчет Ричарда - где-то в самом начале его по имени упоминали, это я точно помню. Так что сцена Хелги Фиц-Дарси не единственная. Дафна Доброго пути и хорошего отдыха!

Цапля: Вот - сваяла люстру. Заодно я приклеила к ней нарочного, на всякий случай, так как в Хронологии он ничейный. Читайте, хвалите, ругайте, бросайте тапки! 28 апреля, среда, утро. Ранним утром, пока все спали, в Розингс прибыл нарочный. Он коротко поприветствовал заспанного Дугласа, и передал ему сложенный вчетверо плотный лист бумаги: - Полковнику Фитцуильяму от мистера Дарси. Поклонившись, он вскочил на лошадь, и исчез в облачке пыли. Дуглас повертел в руках странное послание, наспех запечатанное сургучом с неразборчивым оттиском. Почесав затылок, он отнес письмо в библиотеку, и оставил на каминной полке. «Полковник проснется не ранее, чем через час. Сообщу ему, как только он спустится», - решил дворецкий, и занялся раскладыванием бумаг, в беспорядке лежавших на письменном столе. Затем, расставив безделушки на каминной полке, он полюбовался выполненной работой, смахнул пыль с книжных корешков, и только собрался покинуть библиотеку, как дубовая дверь с шумом отворилась, и в комнату вошел бравый генерал. - Доброе утро, сэр, - почтительно поклонился дворецкий, - я заканчивал наводить порядок в библиотеке. - Замечательно, Дуглас, - довольно пророкотал отдохнувший Бридл, - мы с мистером Тинкертоном и гр-ммм…нашим уважаемым судьей решили пораньше устроить…гр-ммм…военный совет. События вчерашнего дня очень подозрительны. Вы не находите, Дуглас? Дворецкий стушевался, и, бормоча что-то вроде «как будет угодно Вашей милости», ретировался из библиотеки. Генерал довольно крякнул, прошелся по комнате и остановился у каминной полки, с удивлением рассматривая письмо без адресата и отправителя. «Это что такое? – пробормотал он себе в усы, - почту еще не приносили, она бывает позже. Кто отправил письмо, неизвестно. Кому оно адресовано, неясно. Все это очень странно… Почему дворецкий ничего не сказал мне о письме? Я, как ни крути, представитель следственной комиссии...» Генерал встрепенулся, и резво выскочил из библиотеки, забыв о колокольчике на столе: - Дуглас! Дуглас! Из-за угла тут же появился перепуганный генеральским ревом слуга, подбежал, и поклонился: - Чем могу служить, сэр? - Где дворецкий? – бросился к нему генерал, - почту сегодня приносили? утром кто-нибудь приезжал в Розингс? - Нет, сэр, - испуганно пролепетал слуга, - почту еще не приносили, и, насколько мне известно, в Розингс никто не приезжал…Мистер Дуглас сейчас на конюшне, и, если вы пожелаете… - Не нужно, - пробормотал генерал, жестом отпуская слугу, и вернулся к странному письму, появившемуся из ниоткуда. «Пожалуй, это хорошо, что именно я нашел это письмо. Я – член следственной комиссии, и вправе самостоятельно проверять все подозрительные бумаги. Зато в каком выгодном свете предстану я перед милейшей леди Кэтрин, если найденная бумага поможет пролить свет на все происшествия в имении!..» Размечтавшийся генерал уверенно надломил сургучную печать, и развернул бумагу. В руках у него было специальное разрешение на брак. Имена брачующихся проставлены не были. «Какой счастливый случай! – запела генеральская душа, - это просто подарок судьбы! Откуда бы ни появилось это разрешение, просто глупо им не воспользоваться!» Покосившись на дверь, счастливый генерал надежно упрятал бумагу во внутренний карман сюртука, и посмотрел на бронзовые часы, украшенные затейливой скульптурой античного бога Аполлона. С минуты на минуту все соберутся. «Побыстрее бы закончить совещание, и остаться наедине с леди Кэтрин! Ах, как же вовремя появилось это разрешение, дающее мне надежду на скорейшее решение судьбы моей! надеюсь, леди Кэтрин великодушно примет мое предложение, и усталый путник…грр-мм… найдет свой приют под сенью прохладного сада со своей пастушкой…» Генерал с ужасом понял, что решающая речь нуждается в доработке, и стал рыться в карманах в поисках заветного, тщательного переписанного для него лейтенантом Йориком образчика изящной словесности. Найти бумагу он не успел, так как дверь библиотеки распахнулась, и в комнату величественно вплыл сэр Юстас, с утра тщательно одетый, причесанный и надушенный, а за ним незаметной тенью проскользнул Тинкертон, расположившись у окна. Джентльмены, обменявшись приветствиями, расселись по своим местам. Генерал занял место в любимом кресле миледи у камина, что еще более распаляло его нетерпение поскорее закончить следственные дела, и предаться восхитительному ожиданию близкого счастья. Судья занял тяжелое кресло за дубовым столом . Йорик, вошедший последним, привычно разложил на столе письменные принадлежности, и приготовился записывать. - Что ж, джентльмены, - внушительно откашлявшись, начал генерал, - события последних дней не пролили света на …грр-мм… источник неприятностей в имении уважаемой леди Кэтрин. Одно можно сказать с уверенностью – преступник находится в доме! Слова генерала произвели должный эффект. Тинкертон перестал скучающим взглядом рассматривать корешки книг, а сэр Юстас возмущенно подпрыгнул. - Каким образом вы пришли к подобному выводу, генерал Бридл? - Случай с мисс Элизабет Беннет доказывает, что преступник находился в доме. Иначе кто бы мог закрыть дверь потайного хода? - Э-э-э…генерал, я не могу согласиться с вами. Преступник мог иметь сообщника в дому – слугу, к примеру, который следил за каждым шагом этой…Элизабет Беннет, и выбрал подходящий момент, чтобы избавиться от нее! - Исключительно замечательно, - незаметно вклинился в разговор Тинкертон, - вы полагаете, судья Фэйр, что таким образом преступник хотел избавиться от мисс Беннет? Она что-то знала о нем? - Именно! – завопил Фэйр, почувствовав интерес залетного лондонского хвастуна, - о чем я вам толкую уже не первый день! Вас не наводит на подозрения, что мистер Дарси появился в доме сразу же после обнаружения мисс Беннет! И вы видели его лицо, когда он понял, что девушка не пострадала?! - Но мистер Дарси сказал, что привез мистера Беннета из Лондона в Хансфорд. Это поступок джентльмена, вы не находите? – пророкотал генерал, возмущенный очередной попыткой Фэйра очернить любимого племянника уважаемой леди Кэтрин. - А кто подтвердит, что Дарси все время находился в Лондоне? О-о-о, он всегда казался мне подозрительным! Всегда оказывается в самых неподходящих местах, и всегда эта мисс Элизабет его выгораживает! – не мог унять свой обличительный запал сэр Юстас - Или наоборот, - тихо сказал Тинкертон, усмехнувшись. - Или наоборот! – подхватил судья, которому показалось, что Тинкертон его поддерживает.- а потом она отказалась его покрывать, вот он и нанял кого-то из слуг, чтобы запугать ее…или еще хуже! Что это за странный треск?!.. - Я ничего не слышал, судья, - пробурчал недовольный генерал Бридл. – так вы полагаете, что виной всему Дарси? - Разумеется! А случай с Фитцуильямом и кузиной? Не доказывает ли это, что Дарси начинает вплотную подходить к обитателям Розингса? - Не говорите ерунды, сэр Юстас, - резко осадил судью генерал Бридл, потерявший терпение. – Вы уже пытались обвинять мистера Дарси, и закончилось это для вас полным фиаско. Послушайте, Тинкертон, почему вы молчите? Это ваша прямая обязанность, сэр – найти виновника зловещих происшествий в Розингсе! - Я занимаюсь этим, генерал, - Тинкертон насмешливо покосился на судью, лицо которого по цвету которого было сравнимо с рубиновой булавкой, которой сэр Юстас щегольски заколол галстук, – склонен согласиться с вами – мисс Элизабет Беннет запер кто-то из обитателей имения. Действительно, что-то хрустит… Не забрел ли в библиотеку наш вездесущий МакФлай? Загляните под стол, судья, иначе он может изгрызть ножку дорогого стола. Сэр Юстас, потерявший на мгновение дар речи, очнулся и возмущенно зашипел: - Вы слишком легкомысленно относитесь к случившемуся, джентльмены! Мистер Дарси уехал, и никто даже не удосужился опросить его! Вы, возможно, потеряли драгоценное время … Закончить фразу судье было не суждено. Зловещий треск усилился, разрастаясь в грохот, и массивная бронзовая люстра, подарок покойному де Беру от герцога ***, рухнула прямо на дубовый стол, осыпая комнату остатками лепнины и кусками штукатурки. Тинкертон, стоявший в стороне, мгновенно, словно кобра, метнулся к столу, продираясь сквозь пыльную завесу: - С вами все в порядке, джентльмены? – он посмотрел на недоуменно моргавшего белыми от известковой пыли ресницами генерала, и пробрался к неподвижно навалившемуся на стол судье Фэйру. На шум в библиотеке прибежали слуги во главе с дворецким Дугласом. Узрев ужасающую картину, Дуглас застыл у двери, из-за которой выглядывали испуганные горничные. - Не толпитесь зря, - распорядился сохраняющий хладнокровие сыщик, - с генералом все в порядке, просто шок, а вот судье Фэйру понадобится помощь. Принесите кувшин с водой, и чистую простыню, я могу осмотреть рану на голове до приезда мистера Бейтса. Лейтенант, с вами все в порядке? Тогда поезжайте за аптекарем. Дуглас! Немедленно сообщите о случившемся миледи. - О чем сообщить, мистер Тинкертон? – грозно возопила леди Кэтрин, врываясь в библиотеку. Увиденное поразило миледи до глубины души. Застыв у входа, грозная дама протянула руки к дыре в потолке, с краев которой падали мелкие штукатурные крошки, и горестно застонала: - Я подозревала, что этот ненавистный подарок герцога *** станет препятствием моему счастью! Генерал Бридл! Что с вами?! Вы сильно пострадали, мой… - Кхм…- откашлялся Тинкертон, с улыбкой взирая на леди, скорбно застывшую с протянутыми к молча взиравшему на нее генералу руками, - Исключительно замечательно. Не беспокойтесь, миледи, с генералом Бридлом ничего страшного не произошло. Он сейчас придет в себя. А сэру Юстасу понадобится помощь. - Что? - очнулась леди Кэтрин, - Ах, да, разумеется, я сейчас же пошлю за мистером Бейтсом. Что же случилось с судьей? - У него, вероятно, коммоция, и небольшая рана на лбу. Глаз, кажется, не задет. Точнее вам скажет специалист. За мистером Бейтсом я уже послал. Миледи с некоторым подобием уважения посмотрела на сыщика. - Что случилось?! – в библиотеку влетела Кэролайн Бингли, сопровождаемая лающим от возбуждения МакФлаем, который решил, что люди решили поиграть с ним в салочки. Мисс Бингли досадливо отмахнулась от надоедливого пса, и с ужасом уставилась на представшую ее взору картину. Визгливое контральто Кэролайн привело в чувство обоих следователей. Генерал стряхнул с плеч штукатурку, и заворчал, потирая рукой плечо: - Что это было? Я не успел… - О, генерал, - запела счастливая леди Кэтрин, - с вами все в порядке! Люстра упала на голову судьи и … - Судьи?.. – побледнела Кэролайн, и повернулась к сэру Юстасу, со стоном пытавшемуся подняться, опираясь на стол. Со лба у него капала кровь, а левый глаз стремительно заплывал багрово-синим. - Ах!...– мисс Бингли закатила глаза, и рухнула рядом с останками злополучной люстры. Изумленная леди Кэтрин перевела взгляд на Тинкертона, который уверенно разорвал пополам принесенную горничной простыню, смочил обе половины холодной водой из кувшина, и положил одну на лоб мисс Бингли. Вторым куском сыщик осторожно начал промокать рану на лбу стонавшего судьи. Миледи замутило, и она торопливо повернулась к Бридлу, взор которого прояснился окончательно: - Вы нуждаетесь в моей помощи, генерал! Позвольте, я помогу вам подняться! - Благодарю вас, миледи. – прокряхтел Бридл, вываливаясь из кресла, - настоящий военный сам справится с любой непредвиденной ситуацией…Но поддержка милой дамы никогда не бывает лишней…гррр-мм… далее идет кусок apropos генерал делает предложение леди Кэтрин. затем снова мой, маленький – неудавшееся предложение судьи. Не могла не воспользоваться замечательной подачей apropos и Хелги. Кэролайн очнулась и обнаружила себя полулежащей в большом кресле. Рядом на софе лежал сэр Юстас, тоскливо поводя единственным глазом. Второго не было видно из-за массивного багрового кровоподтека. Мисс Бингли нервно сбросила со своего лба кусок мокрой тряпки, выпрямилась в кресле, и с отчаянием уставилась на судью. «Ну почему мне так не везет?! Дарси на меня и не смотрит, дурнушке Энн достается полковник, а мой единственный верный ухажер, судья Фэйр, едва не погиб, и может остаться калекой! Судьба явно несправедлива, отдавая все лучшее тем, кто этого не заслуживает!» Между тем судья, очнувшись, успел увидеть падающую в обморок мисс Бингли. Умилившись такому явному проявлению чувства, бедняга, превозмогая головную боль, и подступающую тошноту, пытался собраться с мыслями. «Сейчас, или никогда, - думал он, - она переживает за меня, она самая умная и красивая девушка, какая попадалась на моем тернистом жизненном пути… Все скоротечно, и мы не замечаем, как проходят наши лучшие годы… сейчас, я сделаю то, что должен сделать!» Сэр Юстас приподнялся на локте, чтобы предложение руки и сердца было более весомым, и прошептал: - Мисс Бингли!.. - Да, сэр Юстас, - сладким голоском пропела удрученная своими думами Кэролайн. «Может быть, глаз все-таки не пострадал? Что-то там говорил этот сыщик?» Тут судья с ужасом осознал, что необходимые в данном случае слова вылетели у него из головы, и единственная фраза, вертевшаяся на языке: «Всемилостиво повелеть соизволили» была явно не к месту. Сэр Юстас начал копаться в дебрях своей памяти, с трудом вспоминая ходивший по рукам письмовник, помогавший офицерам *** полка, в котором судья успел прослужить два года, объясняться с дамами своего сердца. - О чем это я?.. – растерянно сказал он. - Вы что-то хотели сказать, сэр Юстас, - нетерпеливо напомнила Кэролайн, надежды которой на благополучный исход дела не исчезли окончательно. - Ах, да, - поморщился судья, - и, почувствовав прилив бодрости, с жаром схватил Кэролайн за руку: - Мисс Бингли! Сударыня! Наш жизненный путь…усыпан… не розами, нет! Уставший путник…старый солдат, привыкший к барабанному…бою…ох…сможет ли он прижать к своему сердцу нежную фиалку?!! - Барабанному бою?! Что с вами, сэр Юстас?! – взвизгнула перепуганная Кэролайн. - Ваш нежный голос , как музыка, звучит в сердце, привыкшем…ой…к грохоту.. орудий…- продолжал гнуть свое судья, не отпуская руки мисс Бингли. - О, господи! - завопила Кэролайн, подпрыгивая. В библиотеку вбежал Тинкертон, на некоторое время оставивший пострадавшего, чтобы переговорить с аптекарем, за ним спешил мистер Бейтс с чемоданчиком. - Что случилось, мисс? – вопросительно посмотрел на Кэролайн сыщик. - Он…Он бредит!.. Он…сошел с ума!! - Кэролайн разрыдалась и опрометью выскочила из библиотеки.

Хелга: Цапля Яркая какая сцена! Класс Сэр Юстас просто великолепен! И решительный Тинкертон Цапля пишет: Застыв у входа, грозная дама протянула руки к дыре в потолке, с краев которой падали мелкие штукатурные крошки, и горестно застонала: Просто душераздирающая картина Пинетки... Цапля пишет: Тем временем визгливое контральто Кэролайн привело в чувство обоих следователей. Такое ощущение, что "тем временем" лишнее. Цапля пишет: О, генерал, - запела счастливая леди Кэтрин, - с вами все в порядке! Всего лишь упала люстра на голову судьи и … Как-то тут с люстрой, немного странно звучит. Цапля пишет: Между тем судья, очнувшись, успел увидеть падающую в обморок мисс Бингли. Умилившись такому явному проявлению чувства, Судья, так понимаю, вспомнил, что видел, как К. падает в обморок?

Элайза: Цапля, здорово! Очередная укатайка... Цапля пишет: на софе лежал сэр Юстас, тоскливо поводя единственным глазом. Цапля пишет: единственная фраза, вертевшаяся на языке: «Милостиво повелеть соизволили» Ржунимагу... А там не "всемилостиво" было, часом? Впрочем, это неважно... Ну и парочка тапков - лишние запятые, коих многовато, не считаем, т.к. Дафна вернется из отпуска и со свежими силами поправит. и собрался покинуть библиотеку, как дубовая дверь с шумом отворилась, Может, лучше "и только собрался..., как..."? И еще - там у тебя леди Кэтрин пару раз "горестно" произносит - может, как-то разнообразить, чтобы не повторяться - ну там, скорбно, удрученно и т.д.

Цапля: Хелга Элайза спасибо! Сейчас займусь исправлением тапков, и поисками лишних запятых (не найду - не обессудьте, я девушка малограмотная - у меня их то не хватает, то они лишние) Элайза Миледи один раз горестно говорила, другой раз - смотрела - но - да, действительно, почти одновременно, и немного режет глаз. Изменю на скорбно. Всемилостиво, говорите... да, вроде так оно и было. Можно поправить.

Харита: Немного отошла и опять с вами. Назло врагам. apropos Хелга Цапля Необычайно интересны, удачны, остроумны и занимательны все сцены, написанные нашими замечательными авторами! Вечные тапки: Влюбчивый олень - название само по себе очень остроумное, но не слишком ли фривольное для постоялого двора, да еще 19 века? Почему бы не назвать по аналогии с известной гостиницей: Олень и яичница? Олень и браконьер? Освежеванный олень? Последние два можно красиво обыграть в связи с лужей крови несчастного оленя, убитого браконьерами. Первая глава все же слишком сухая. Одна прямая речь и "немножко о погоде". Почему бы ее не наполнить лирическими и смешными отступлениями, в манере последних глав? Пока не поздно. Вторая глава. В первой и второй главах встречается два раза "под аккомпанемент". Бросается в глаза. 5 000 все же лучше прописью. К сожалению, сами юные мисс сейчас мечтали только о том, чтобы как следует отдохнуть после столь насыщенного дня. К сожалению явно лишее. – Ой, посмотрите! Там... там… в окне! – Господи, Китти, ты не бережешь мои нервы! Что там может быть?! – недовольно воскликнула миссис Беннет. – Но, маман, – со слезами в голосе ответила Китти – я видела в окне темную фигуру. Вот, посмотрите, занавески еще колышутся. И такое страшное лицо – как маска! Это лицо как маска или должно появляться не случайно (как в "Желтая маска" К.Дойля) или не появляться совсем. Как и темная фигура, которая нагнетает обстановку, но ни к чему не приводит. Привратник не мог разрешить остановиться в доме посторонним, без согласования с дворецким. Слуга - это кто? Простой лакей, дворецкий или все же привратник? Если в доме живет один привратник (как это выясняется в главе посещения дома Тинкертоном, то слугу все же стоит переименовать в привратника) Он очень болен и не желает, чтобы его тревожили. Почему слуга оправдывается? Хозяин не желает, чтобы его тревожили. И баста. Дверь мягко закрылась После такого фиаско двери лучше захлопуться более характерно. С треском, например. – Папа, – сказала Элизабет, – может быть нам попробовать добраться до Розингса После "может быть" хорошо бы поставить запятую. apropos У тебя сценки, конечно, уморительные, но написаны наспех. Это чувствуется. Диалоги, как и описания, лучше немного расширить, как это очень удачно сделала Цапля. Объявление о помолвке в столовой во время обеда, за столом? Логичнее ему произойти в гостиной, на сытый желудок гостей и без разделяющего их стола. Хелга Цитатник великолепный, но почему ты заодно не описала, как сыщик его нашел, прочитал, его реакцию? Или это будет потом? *задумчиво" Может, мне поменять ник Харита на Стерву? Я уже и аватаку присмотрела подходящую...

Цапля: Харита Рада встрече. Запоздало, правда, сочувствую проискам врагов, но уверена, что твой ярко выраженный , стервозный в хорошем смысле этого слова, характер закалится в борьбе, и наш общественный критик будет нас по-прежнему радовать своими детально-критическими постами. Ник менять не стоит ( я тоже немного стерва - по жизни, но не афиширую ), аватарку - по желанию автора. если смешная - пуркуа бы не па? Нсчет тапков. Первая глава уже выложена на сайте, и можно ли ее править - я не знаю, лучше спросить у apropos . Честно говоря, первые две главы - у нас самые сырые были, так как писали все по паре фраз, несогласованно, и как Дафне вообще удалось из этого винегрета что-то связное сотворить - одному богу известно. Поэтому так много несостыковок. Нсчет фигуры в окне - Хелга нам уже и заставку сделала, с загадочной фигурой - пусть остается. А маска могла перепуганной Китти и померещиться, для нагнетания обстановки.

Хелга: Харита Спасибо! Харита пишет: Олень и яичница? Хорошее название! У нас с оленями полный раздрай Харита пишет: почему ты заодно не описала, как сыщик его нашел, прочитал, его реакцию? Или это будет потом? Да, это будет потом, где-то после обрушения люстры. Цапля пишет: я тоже немного стерва - по жизни, но не афиширую И я к вам на лавочку

Харита: Цапля пишет: Хелга нам уже и заставку сделала, с загадочной фигурой Видела я заставку. Обалденная! (Хелга Браво! ) Загадочная фигура в заставке символизирует же не эту, появившуюся в окне. Черный силуэт заставки характеризует таинственную и зловещую личность , стоящую за преступлениями (странными происшествиями) в Розингсе. Маска - ружье. Или выстреливает, или нет. Учитывая, что таинственный мистер Шип в это время занят своей молодой женой, вряд ли он будет выглядывать в окно и пугать незваных гостей. Или постарается выглянуть в щелочку, чтобы не обнаружить свое любопытство. А аватар сейчас поменяю.

Цапля: Хелга пишет: Да, это будет потом, где-то после обрушения люстры. Да, кстати, о пернатых! Я ведь в своем падеже люстры, помятуя об этой записке, заставила генерала усиленно рыться в карманах в ее поисках - а тут как раз все заходят, поиски прекращаются. Я сделала это сознательно - таким образом генерал мог эту записку уронить, нечайно А потом м-р Ти найдет ее в обломках штукатурки. Он же обязан там порыться!

Хелга: Цапля пишет: Я ведь в своем падеже люстры, помятуя об этой записке, заставила генерала усиленно рыться в карманах в ее поисках - а тут как раз все заходят, поиски прекращаются. Я сделала это сознательно - таким образом генерал мог эту записку уронить, нечайно Цапля, респект!

Цапля: Харита , чудесная аватарка Чрезвычайно прямолинейная Хелга , стараемся!

Харита: Цапля пишет: чудесная аватарка Поддерживаешь? Тогда оставляю.

Хелга: Харита Аватарка просто бомба!

Цапля: Харита пишет: Поддерживаешь? Тогда оставляю. Я в слово "Стерва", учитывая особенности собственного характера, всегда вкладывала позитивный смысл По поводу собственно темы - есть что обсуждать?

Хелга: Цапля пишет: По поводу собственно темы - есть что обсуждать? Таки по Хронологии, сцены есть не охваченные авторами. 28 апреля - среда 1. Нарочный от Дарси 2. Обвал люстры - Цапля 3. Объяснение генерала с леди К. - apropos 4. Допросы 5. Отъезд Йорика - справочно. 29 апреля - четверг 1. Тайное венчание 2. Возвращение Дарси с разрешением на венчание для полковника и письмом от Гардинеров о свадьбе Лидии 3. Объяснение судьи с Кэролайн - Хелга 4. Тайное проникновение генерала в спальню супруги, леди Кэтрин. Покушение на Джорджиану и пострадавшие новобрачные 30 апреля - пятница 1. Разговор Шелли с Дарси о Джорджиане 2. Происшествие с Дарси. Огнестрельная рана - Хелга 3.Объяснение Бингли и Джейн 4. Допросы 5. Возвращение Йорика и объяснение с Китти 6. Обед в честь свадьбы генерала и леди Кэтрин. Объявления о помолвках судьи и Кэролайн, Бингли и Джейн

Цапля: Нарочного от Дарси я написала , можно отметить. Неудачное предложение судьи потонуло в падеже люстры. Что далее? ДОПРОСЫ. Интересно, много ли здесь можно выжать. Допрашивать-то кто будет? Судья в нерабочем состоянии, генерал - тоже, но по причине влюбленности, осчастливленной ответным чувством объекта Тинкертон? так ему практически все ясно. Ну, допросит Дугласа на предмет давности крепления люстры. как то у меня эта сцена провисает, за неясностью. Отъезд Йорика - справочно Справочно - оно и есть справочно, нечего обсуждать. Начинается четверг. Что из него разобрано?

Хелга: Цапля пишет: ДОПРОСЫ. Интересно, много ли здесь можно выжать. Да, с допросами не ясно. Генерал, более менее в рабочем состоянии, может, он. Кстати, он влюбленный и объяснившийся, может, рассеянно так проводить допрос, спрашивая невпопад. Что-то может получиться? Цапля пишет: Начинается четверг. Что из него разобрано? Так, почти все свободно, кроме объяснения судья.- К. Да, Цапля, насчет цитатника. Вроде, хотели, чтобы он стал неожиданностью. Может быть его не упоминать пока, чтобы интригу оставить?

Цапля: Хелга пишет: Вроде, хотели, чтобы он стал неожиданностью. Может быть его не упоминать пока, чтобы интригу оставить? без проблем. Убрать абзац с поисками генералом цитатника?

Хелга: Цапля пишет: Убрать абзац с поисками генералом цитатника? Сама себе противоречу Убирать то жалко, так хорошо вписался. Как-то бы лучше сделать? А?

Цапля: Ой, не знаю. вот тут молчаливая apropos нарисовалась, со свежей головой. что она скажет?

apropos: Цапля (Меня отвлекли тут на какое-то время ) Бесподобная сцена с люстрой! Потеряла дар речи от восхищения. Раздумываю над замечаниями Хариты. Харита Ты права, конечно, по поводу первых глав. Да и помолвку Энн нужно будет переделать. Правильно, в гостиной лучше. Спасибо! А почему цитатник должен быть неожиданностью? (Голова у меня совсем не свежая, а наоборот )

Цапля: Вообще я не знаю, почему, думала, ты знаешь. Ну не должен - и чудно. не буду кромсать сценку, если Хелга согласна на статус-кво. Я пока на пару-тройку дней вас покидаю. вернусь то ли 2-го, то ли 3-го августа.

Хелга: apropos пишет: А почему цитатник должен быть неожиданностью? Не, не обращайте на меня внимания, я что-то ступила. Просто подумала, вроде, обсуждали, что цитатами все влюбленные сыпали, а потом Тинкертон нашел цитатник и сказал: "Ба, так вот где собака зарыта!" Каюсь... Цапля пишет: Ну не должен - и чудно. не буду кромсать сценку, если Хелга согласна на статус-кво. Согласная я...

apropos: Цапля Будем тебя ждать. Найденный цитатник вполне на месте, как мне кажется. Да, не будем кромсать сценку. Хелга пишет: Генерал, более менее в рабочем состоянии, может, он. Кстати, он влюбленный и объяснившийся, может, рассеянно так проводить допрос, спрашивая невпопад. Что-то может получиться? Это может получиться очень симпатично. Олень и яичница мне очень нравится. Примем версию Хариты? А что мне писать?

Цапля: apropos пишет: Олень и яичница мне очень нравится. Примем версию Хариты? Я - за apropos пишет: А что мне писать? Хм.. А мне - что? остались без общественных поручений, apropos Я пойду, покопаюсь в Хронологии.

apropos: Хелга пишет: цитатами все влюбленные сыпали, а потом Тинкертон нашел цитатник и сказал: "Ба, так вот где собака зарыта!" Так он "потом" и нашел - как раз после люстры. Полковник и Шелли уже объяснились, генерал и Йорик будут подхватывать позже. Тем веселее может быть, что читатели уже знают, откуда ветер дует. Хотя... ТИнк. может найти лист с цитатником, но сам текст появится позже. Допустим, в субботу, он готовится к объяснению с Мэри и вытаскивает листок. Тут и воспроизвести цитатник.

Цапля: Вернулась Хелга , ежели не затруднит, зачерни нарочного от Дарси и падеж люстры, как написанное, и застолби для меня вот этот чудный кусочек : 4. Тайное проникновение генерала в спальню супруги, леди Кэтрин. Покушение на Джорджиану и пострадавшие новобрачные Дамы, я надеюсь, этот фронт работ еще не занят? я ничьих прав не ущемляю?

Хелга: apropos пишет: А что мне писать? Так, вроде решили по порядку... В среду остались допросы, если принять версию, проводимые влюбленным генералом. А дальше, четверг - тайное венчание...

Цапля: Хелга пишет: Так, вроде решили по порядку... Ой, значит, по порядку... ну тогда возьму, что скажете...

Хелга: Цапля пишет: зачерни нарочного от Дарси и падеж люстры, как написанное, и застолби для меня вот этот чудный кусочек Да, мадам, всенепременно... Пошла столбить и зачеркивать...

apropos: Хелга Цапля определилась. А ты что возмешь? Девочки, я согласна со всеми замечаниями Хариты. Сейчас их обдумала и принимаю все тапки. Ну что, перелопачивать мне первые главы, в смысле дополнять и расширять? Ваше мнение? (То, что на сайте, можно переделать. Сейчас это не проблема, пока мало опубликовано. Потом будет сложнее.

Цапля: apropos пишет: Ну что, перелопачивать мне первые главы, в смысле дополнять и расширять? Ваше мнение? Если для тебя это не будет слишком накладно по времени и затрачиваемым усилиям. Мелкие, стилистические замечаня Хариты исправить нужно - чувство стиля у нее безупречно, и несложно, как мне кажется. Разрисовывать главу лирическими отступлениями сложнее. Я согласна поучавствовать, ежели общество решит переписывать - после возвращения. Маленькое отступление по поводу привратника, вежливо закрывшего (грубо захлопнувшего дверь). Вежливого привратника Дафна (или кто-то другой, не помню сейчас) специально вписывала, потому как кому-то из читателей (опять не помню, кому) не понравился грубый - дескать, слуга не может так разговаривать с господами. так что здесь нужно определиться.

Хелга: apropos пишет: А ты что возмешь? Может, генеральские допросы, рискнуть? И можно,«Возвращение Дарси с разрешением на венчание для полковника и письмом от Гардинеров о свадьбе Лидии и Объяснение судьи с Кэролайн» попробую объединить в одну сцену? Насчет первых глав, не знаю, предисловие, мне кажется, полнокровное. Ввести побольше описаний в первую главу, может, и стоит, хотя мне она и в таком виде нравится. Добавить деталей персонажам?

apropos: Еще у меня идея появилась... Что, если нам открыть в будущем страничку на сайте с иллюстрациями к Переполоху? Цапля когда-то предлагала делать картинку к каждой главе, но это невозможно, потому как глав много. Но иллюстрации с героями, например, можно сделать. Парочками, группами, на фоне Розингса, гостиных, парка, Хансфорда... Хелга, как? По мере возможности, я, например, постараюсь подключиться, вспомнить фотошоп и что-то проиллюстрировать. Ах, у нас Мэри нет. Axel в кастинге предлагала Дарью Мороз (Axel, спасибо! ), но я забыла там написать (замоталась, уж простите). Дарья Мороз, на мой взгляд, не совсем сочетается с образом Мэри, к сожалению. Другой тип лица. Надо еще подумать, кто может подойти (и Элайзу подключить - у нее кастинги хорошо получаются )

Цапля: apropos пишет: Что, если нам открыть в будущем страничку на сайте с иллюстрациями к Переполоху? Цапля когда-то предлагала делать картинку к каждой главе, но это невозможно, потому как глав много. Но иллюстрации с героями, например, можно сделать. Парочками, группами, на фоне Розингса, гостиных, парка, Хансфорда... Хелга, как? По мере возможности, я, например, постараюсь подключиться, вспомнить фотошоп и что-то проиллюстрировать. Ах, как бы было здорово..*с надеждой* Хелга , как ты? насчет Мэри..Согласна с apropos - у Дарьи Мороз слишком лукавое лицо, Мэри должна быть, все-таки, не смотря на Тинкертона, без чертиков в глазах. Но пока никто в голову не приходит... Дамы, а художников среди нас нет?

Хелга: apropos пишет: Что, если нам открыть в будущем страничку на сайте с иллюстрациями к Переполоху? Я за всеми руками.

apropos: Цапля пишет: Вежливого привратника Дафна (или кто-то другой, не помню сейчас) специально вписывала, потому как кому-то из читателей (опять не помню, кому) не понравился грубый - дескать, слуга не может так разговаривать с господами Ну, думаю, можно обойтись без грубостей. Давайте, я попробую и выложу здесь еще раз. Все предложения, естественно, принимаются. Ага, среда и четверг разобраны. Осталась пятница: 1. Разговор Шелли с Дарси о Джорджиане 2. Происшествие с Дарси. Огнестрельная рана - Хелга 3.Объяснение Бингли и Джейн 4. Допросы 5. Возвращение Йорика и объяснение с Китти 6. Обед в честь свадьбы генерала и леди Кэтрин. Объявления о помолвках судьи и Кэролайн, Бингли и Джейн Я могу взять разговор Шелли с Дарси и Объяснение Бингли и Джейн, если не возражаете.

apropos: Цапля пишет: Дамы, а художников среди нас нет? Увы, кажется, нет. Объявить конкурс на портрет Мэри?

Цапля: apropos пишет: Я могу взять разговор Шелли с Дарси и Объяснение Бингли и Джейн, если не возражаете Я совершенно не против. все при делах, вроде бы?

Хелга: apropos пишет: 5. Возвращение Йорика и объяснение с Китти Возьму еще, Йорика с Китти, если никто не против. Lizzy у нас что-то молчит...

Цапля: Хелга пишет: Lizzy у нас что-то молчит... А она вроде бы пишет - разговор Лиззи и Джейн. Освободится, нагрузим Ой, а не она ли и разговр Энн - Джорджи пишет?

Хелга: Цапля пишет: Ой, а не она ли и разговр Энн - Джорджи пишет? У нее Лиззи - Джейн с переживаниями

Цапля: Хелга пишет: У нее Лиззи - Джейн с переживаниями Это я знаю, просто мне вдруг почудилось, что она и остальных девиц собиралась взять. Это, верно, оттого, что я читала слишком много Переполоха сразу, когда вернулась. В любом случае, все при делах.

Lizzy: Цапля , сцена просто замечательная, яркая, живая, острорумная! Браво! Браво! Браво! Элайза пишет: А там не "всемилостиво" было, часом? Ой, а где? Харита Аватарка классная, но вот ник ты поменять не сможешь

Цапля: Lizzy пишет: Ой, а где? У Булгакова, емнип.

Lizzy: Цапля пишет: Дамы, а художников среди нас нет? Только от слова "худо"...

Lizzy: Цапля пишет: А она вроде бы пишет - разговор Лиззи и Джейн. Освободится, нагрузим Ой, а не она ли и разговр Энн - Джорджи пишет? Повторяюсь: у меня и то, и другое, и третье - " Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение?!" Пока что ничем порадовать не могу... Ой, а я не слишком жадная?

Цапля: Lizzy пишет: Только от слова "худо"... Тогда быстренько придумай кого-нибудь на роль Мэри! Lizzy , ты брала , кроме Лиззи - Джейн, еще кого-нибудь?

Цапля: Lizzy пишет: Повторяюсь: у меня и то, и другое, и третье - " Разговор Джейн и Лиззи: "Мистер Дарси сделал тебе предложение О как! А мы тут строим догадки не волнуйся, что ничего не приходит в голову. у меня тоже такие периоды случаются, ни полслова не могу из себя выжать. Это пройдет

Lizzy: Цапля пишет: Тогда быстренько придумай кого-нибудь на роль Мэри! Элайза в Кастинге предлагала актрису (не помню имени), сыгравшую Энн в "Доводах рассудка". Мне она очень понравилась.

Хелга: Lizzy пишет: Элайза в Кастинге предлагала актрису (не помню имени), сыгравшую Энн в "Доводах рассудка". Мне она очень понравилась. Это Энн де Бер

Цапля: *сходила в кастинг* ЧЧЧерт! у радикала какие-то профработы. ни одной картинки! Даже мистера Дарси стерли. А-а-а-а-а-а-!!! как жить?

Lizzy: Хелга пишет: Это Энн де Бер Склероз - не болезнь... Цапля пишет: А-а-а-а-а-а-!!! как жить? Во-во! Я тож только что на него матюгалась!

apropos: Цапля пишет: Даже мистера Дарси стерли. А-а-а-а-а-а-!!! как жить? Восстановят, надеюсь. В крайнем случае, запостим новые.

Цапля: apropos пишет: Восстановят, надеюсь Только это меня и успокаивает если более нет никаких тем для обсуждения, я прощаюсь?

Хелга: Дамы, загляните в Хронологию, пожалуйста, все ли там верно с авторами?

Харита: apropos пишет: я согласна со всеми замечаниями Хариты. Сейчас их обдумала и принимаю все тапки. Рада, если помогла.

Цапля: Имхо, все правильно всем спасибо и спокойной ночи, дамы!

apropos: Харита пишет: Рада, если помогла Очень помогла! Спасибо! Хелга А ты разве не собиралась взять и тайное венчание генерала с леди К.?

Хелга: apropos пишет: А ты разве не собиралась взять и тайное венчание генерала с леди К.? Вроде нет Я допросы контуж... влюбленного генерала хотела...

apropos: Цапля Спасибо! Спокойной ночи! Хелга Что-то я решила, что венчание тоже твое... Кто его возьмет? Или в следующий раз решим?

Lizzy: Цапля , спасибо! До завтра! Хелга пишет: все ли там верно с авторами? Имхо, да.

Хелга: apropos пишет: Что-то я решила, что венчание тоже твое... Кто его возьмет? Или в следующий раз решим? Да я и так что-то нахватала всего Давайте на следующий раз венчание.

apropos: Раз все решили, тоже прощаюсь. Спасибо!

Хелга:

apropos: Как-то у нас здесь тихо. Творим?

Хелга: apropos пишет: Как-то у нас здесь тихо. Творим? Цапля уехала, Lizzy где-то пропадает, меня не туда занесло

apropos: Хелга пишет: меня не туда занесло То есть?

apropos: У меня появилась очередная идея: а что если заключительную сцену с разоблачениями нам написать всем вместе?

Хелга: apropos пишет: У меня появилась очередная идея: а что если заключительную сцену с разоблачениями нам написать всем вместе? Отличная идея! Надо ее очень подробно продумать! apropos пишет: То есть? А там, в треде повыше...

apropos: Хелга Прочитала и поняла, что тебе сейчас не до Переполоха. Да и мне тоже. После прочтения. Нужно собрать разбежавшиеся во все стороны и разомлевшие частички души.

Хелга: apropos Спасибо. Боялась, что как-то не очень получилось. Я, правда, что-то сегодня в разобранном состоянии...

apropos: Хелга пишет: Боялась, что как-то не очень получилось Еще как получилось! (но это нам уже не здесь нужно обсуждать) Очень красиво и трогательно!

apropos: Хелга пишет:Отличная идея! Надо ее очень подробно продумать! (об идее написания всем вместе заключительной главы ) У меня есть два варианта: каждый пишет свою сцену, а потом мы их здесь выкладываем, выбираем из них лучшие идеи и фразы и компонуем вместе в одну сцену. Или пишем здесь же, хором, предлагая и обсуждая каждый фрагмент.

Хелга: apropos пишет: У меня есть два варианта: каждый пишет свою сцену, а потом мы их здесь выкладываем, выбираем из них лучшие идеи и фразы и компонуем вместе в одну сцену. Или пишем здесь же, хором, предлагая и обсуждая каждый фрагмент. А можно оба варианта попробовать. Начать со второго. Мне кажется, сам процесс будет о-о-очень увлекательным

Цапля: apropos Хелга идея мне очень нра! Согласна с Хелгой - мне более импонирует второй вариант, и, если это будет возможно - написать его нашим слаженным творческим коллективом по тому же принципу, как начинали писать Переполох.

apropos: Хелга пишет: Начать со второго. Мне кажется, сам процесс будет о-о-очень увлекательным Цапля пишет: мне более импонирует второй вариант Тогда его и примем большинством голосов.

Хелга: Еще есть дурацкое предложение: ввести Белку в список персонажей. Пушистый грызун, который, сам того не ведая, сыграл роль в судьбах некоторых персонажей

apropos: Хелга пишет: ввести Белку в список персонажей А еще у нас есть лошадь, также судьбоносная, Милли, Дженни, Штирлинг и... т.д. Действующих лиц на полПереполоха.

Хелга: apropos пишет: А еще у нас есть лошадь, также судьбоносная, Ой, правда,

Цапля:

apropos: Хелга Можно добавить в Прочие - драгуны, слуги, горничные, лошадь, белка, которые внесли свой вклад в дело переполоха в Розингсе... Или что-то в этом роде. Можно попытаться сформулировать.

Цапля: apropos пишет: драгуны, слуги, горничные, лошадь, белка, ..... гы ..и прочие представители фауны графства Кент. *не обращайте на меня внимания*

Хелга: apropos пишет: Прочие - драгуны, слуги, горничные, лошадь, белка, которые внесли свой вклад в дело переполоха в Розингсе... Или.. Прочие персонажи: драгуны, слуги, горничные, лошадь, белка, активно участвующие в переполохе...?

apropos: Хелга пишет: драгуны, слуги, горничные, лошадь, белка, активно участвующие в переполохе Что-то в этом роде. Я сейчас плохо соображаю что-то. Ничего ни сформулировать не могу и мыслить тоже.

Хелга: Цапля пишет: гы ..и прочие представители фауны графства Кент.

Лапуся: Заключительную главу вместе - это правильно! Я тоже хочу участвовать! А жалко, что Переполох наш заканчивается...

Цапля: Лапуся , спасибо за поддержку! Конечно и обязательно участвуй! ты ведь помнишь, кто у нас автор идеи? Лапуся пишет: А жалко, что Переполох наш заканчивается... Ну-у-у, у многих уже зрели мысли о новых коллективных проектах Лапуся, а с настроением -то что?

apropos: Предложение Бингли-Джейн. Бингли, убедившись, что жизни друга ничего не угрожает, перепоручил заботу о раненом аптекарю и личному камердинеру Дарси, сам помчался в Хансфорд, чтобы увидеть Джейн и, наконец, сделать ей предложение. "- Сестры, конечно, будут недовольны моей женитьбой на мисс Джейн Беннет, но им придется смириться с моим выбором, - думал он. – Удивительно, что Дарси, который еще несколько месяцев назад был так категорически настроен против моих ухаживаний за мисс Беннет, теперь с радостью благословляет меня. Наверное, здесь, в Розингсе, он разглядел ее доброту, чудесный характер и прекрасные манеры. Судьба свела нас в Кенте и то, что казалось невозможным в Незерфилде, свершится здесь и сейчас." Бингли не сомневался, что его предложение руки и сердца будет принято, поскольку последние дни Джейн была с ним очень ласкова, и с упоением представлял, как эта милая, любимая девушка окажется в его объятиях, склонит голову на его плечо и с нежностью прошепчет «да!». Ему повезло: едва показалась остроконечная крыша пасторского дома, как за кустами мелькнуло белое платье, и в следующее мгновение он увидел Джейн, которая держала в руках букет свежесрезанных цветов. - Мисс Беннет! – воскликнул Бингли и устремился к объекту своих дум. Джейн приветливо улыбнулась: - Мистер Бингли! – и пошла ему навстречу. – Вы пришли навестить мистера и миссис Коллинз? Но мистер Коллинз ушел в деревню… - Я искал вас, - остановил ее Бингли и с горячностью продолжил: - Потому что хотел сказать, что я вас люблю и прошу стать моей женой, Джейн молча смотрела на него, не веря своему счастью. Она так долго ждала от него этих слов, и когда они были, наконец, произнесены, растерялась и почувствовала, что если скажет сейчас хоть слово, то непременно расплачется от волнения и радости. Бингли, который рассчитывал, что после его признания все быстро разрешится, теперь, не слыша ответных слов любви, встревожился. - Я вас люблю! – повторил он, глядя на девушку. – А вы… Любите ли вы меня и считаете ли возможным принять мою руку и составить мое счастье? - Да, да, конечно! – Джейн несмело улыбнулась. – Ваше предложение для меня такая честь! Что-то было не так. Бингли пытливо всматривался в лицо мисс Беннет и к своему ужасу не находил в нем следов ответной любви. Джейн, как всегда, держалась чуть отстраненно и спокойно, не так, как по представлению Бингли должна выглядеть влюбленная девушка, которой только что сделали предложение. Вдруг он вспомнил слова Дарси: «…если вы уверены в ее ответном чувстве…» Бингли всегда казалось, что мисс Беннет разделяет его увлечение, но теперь вдруг он засомневался в ее отношении к нему. Она ангел, - напомнил он себе, но в голову лезли другие мысли: у нее нет приданого и нет кавалеров, иначе она давно уже была бы замужем. Неужели она принимает его руку только потому, что он богат, и что кроме него ей никто больше не предлагает замужество? "Боже мой! Что я наделал?! – ужаснулся он. - Зачем мне жена, которой все равно, кто будет ее муж, лишь бы он был". Ему захотелось уйти и забыть эту сцену, и свои непродуманные слова, но было уже поздно. Он сделал предложение и теперь обязан жениться, несмотря на очевидное равнодушие к нему собственной невесты. - Думаю, мне следует поговорить с вашим отцом, - сухо сказал он. – Мистер Беннет, надеюсь, дома? - Да, - ответила Джейн. – Он будет рад вас видеть. Еще бы, - со злостью подумал Бингли. – Ее отец будет счастлив выдать замуж свою старшую дочь, которую, наверняка, уже записал в старые девы. Да еще за богатого жениха. О, какой я глупец! Бингли чуть поклонился и направился было к пасторскому дому, где должен был находиться мистер Беннет, но остановился и повернулся к Джейн. Она выглядела огорошенной. - Скажите, мисс Беннет, пока не поздно: вы уверены, что хотите стать моей женой? - Ну, конечно, - ответила она. На лице ее проявилось беспокойство. - Именно моей, или вам все равно, чьей, лишь бы только стать замужней дамой? - Вы обижаете меня! – воскликнула Джейн. – Как вы можете думать, что мне все равно, за кого выходить замуж? - Если бы на моем месте был кто-то другой с подходящим положением и состоянием, то вы разве не приняли бы его предложение? Джейн задумалась, не замечая, как меняется в лице Бингли. - Учитывая ограниченные средства моей семьи и количество незамужних сестер, подобный брак одной из нас был бы спасением для всех, - сказала она. - Здравый смысл и благоразумие, скорее всего, вынудили бы меня принять такое предложение и попытаться смириться с браком с нелюбимым мужчиной, находя в супруге достоинства, которые всегда можно отыскать в любом человеке, и стараясь не замечать недостатки, которые, увы, тоже есть у всех. Не уверена, что была бы счастлива в подобном браке, но меня бы утешало, что моя семья не оставлена на произвол судьбы и в любой момент может рассчитывать на необходимую поддержку. К счастью, подобная участь меня миновала, поскольку я теперь помолвлена с человеком, который не только любит меня, но которого люблю и я. Да, да, мистер Бингли, люблю всем сердцем и всей душой с первого дня нашей встречи. И думаю, вы об этом догадывались. - О, моя Джейн! – растроганный Бингли прижал девушку вместе с букетом к своей груди. Бутоны хрустнули, и пряный аромат весенних цветов окутал облаком самозабвенно целующуюся пару.

Бэла: apropos Аххххххххххххххххххххххххххххххх! У меня в животе запрыгали пресловутые Хелгины шарики и залетали Рикины бабочки! Я чуть не расстроилась в середине сценки, и разулыбалась от умиления в конце. По-моему, это замечательно! Крошка-пинетка: когда он думает про брак (второе предложение) наверное, нужно его закавычить, а не с тире писать. Это просто по горячим следам, чтобы потом меньше править было для сайта

Lizzy: apropos Бэла пишет: У меня в животе запрыгали пресловутые Хелгины шарики и залетали Рикины бабочки! Да... запрыгали... и залетали... Как хорошо Вы сделали, что у них не все гладко сразу пошло! Бингли даже жалко стало! Пынетка: apropos пишет: Не уверена, что получила счастье в подобном браке По-моему, нужно вставить "бы" между "получила" и "счастье" apropos пишет: Или пишем здесь же, хором, предлагая и обсуждая каждый фрагмент. Я тоже за этот вариант

Элайза: apropos, очаровательно, как всегда! И сомнения нашего Бингли вполне уместны и логичны, и добавляют объяснению драматизьм и романтику... Бэла пишет: когда он думает про брак (второе предложение) наверное, нужно его закавычить, а не с тире писать. Присоединяюсь к пожеланию. Мне тоже кажется, что правильнее писать мысли в кавычках, чтобы как-то отличать их от прямой речи. apropos пишет: попытаться смириться с браком с нелюбимым человеком, находя в нем достоинства, которые всегда можно отыскать в любом человека Вот тут я бы чуть-чуть перефразировала, потому как с ходу не совсем понятно, к чему относится местоимение " в нем" - к браку или к человеку ( к тому же, два раза слово "человек" повторено). Я бы предложила какой-нибудь такой вариант (только как вариант, разумеется): Здравый смысл и благоразумие, скорее всего, вынудили бы меня принять такое предложение и попытаться смириться с браком с нелюбимым мужчиной, находя в супруге достоинства, которые всегда можно отыскать в любом человеке, и стараясь не замечать недостатки, которые, увы, тоже есть у всех. Lizzy пишет: Я тоже за этот вариант И я, и я тоже. Это может быть очень весело и забавно, особенно если все одновременно соберутся.

apropos: Бэла Lizzy Элайза Cпасибо! Lizzy пишет: Как хорошо Вы сделали, что у них не все гладко сразу пошло! Выхода не оставалось, иначе после предложения нужно сразу ставить точку. И если порассуждать о характерах героев, и вспомнить, что Джейн умела сдерживать свои чувства, не выставляя их напоказ, то вряд ли ее сдержанность могла бы исчезнуть одновременно с признаниями в любви. Ну и нужно было как-то сценку развить. Спасибо за тапки. Сейчас исправлю. Элайза пишет: может быть очень весело и забавно, особенно если все одновременно соберутся По моему, тоже. Очень рада, что у нас получается единогласно.

apropos: Продолжение Переполоха: сцена Шелли и Дарси Дарси специально рано спустился к завтраку, в надежде, что не застанет в столовой мисс Элизабет Беннет, видеть которую было для него не столько отрадой, сколько мукой. После того злосчастного предложения в беседке, когда она ясно и недвусмысленно дала ему понять, что никогда не примет его руки и никогда его не полюбит, он старался избегать встреч с ней, хотя проживание в одном доме делало это почти невозможным. "- Поскорее бы все закончилось, и я смог бы уехать отсюда с Джорджианой, и забыть, забыть все…" - думал Дарси, входя в комнату для завтраков и обегая ее взглядом. Мисс Элизабет здесь не было, что сразу испортило ему и так неважное настроение. За одним концом стола сидел судья с мисс Бингли, за другим – Фицуильям и мисс Энн, от буфета с тарелками в руках шли Тинкертон и мисс Мэри Беннет, увлеченно что-то обсуждая. Все разбились на парочки, - с чувством, похожим на зависть, отметил Дарси и нахмурился, увидев свою сестру, подле которой расположился капитан Шелли, который как раз в этот момент подкладывал на тарелку Джорджиане особо румяные и аппетитные булочки с общего блюда. - Какого дьявола! – возмутился Дарси и только хотел подозвать к себе сестру, как наткнулся на смеющийся взгляд кузена. Фицуильям незаметно покачал головой и показал на соседний с ним стул: - Присаживайтесь, кузен! Доброго вам утра и хорошего дня, - лакей отодвинул для Дарси стул, на который он и уселся, угрюмо пробормотав положенные приветствия присутствующим. - Рекомендую почки, - полковник кивнул буфетному слуге, который тут же водрузил перед Дарси полную тарелку почек, издающих чудесный аромат. Но Дарси не мог толком есть. Поковырявшись в тарелке, он поймал себя на том, что все время смотрит на входную дверь, в которую пока никто не входил, и еще больше помрачнел. Фицуильям тем временем, не забывая о своей соседке, рассказал Дарси о последних событиях в Розингсе, случившихся во время его отсутствия. - Наш дорогой судья от люстры пострадал больше всех, - говорил Фицуильям с тихим смешком, и Дарси только теперь заметил черную повязку на лице сэра Фэйра, которая плохо скрывала огромный лиловый синяк вокруг его глаза. - Интересно, куда заподевалось то разрешение на брак, которое вы отправили с нарочным в среду? - задумчиво продолжал полковник. - Понятия не имею, - буркнул Дарси и вздрогнул, почувствовав, как под столом в его ногу ткнулось что-то мягкое и тяжелое, издающее жалобные скулящие звуки. Тут же из-под края скатерти на него взглянули умильно-несчастные глаза МакФлая. - Кажется, пес за эти дни намного вырос, - сказал Дарси и подцепил на вилку почку, которая тут же исчезла в пасти враз оживившейся собаки. - Не столько вырос, сколько раздобрел, - сказал кузен. – Его кормят на убой, да еще все, кому не лень, подкармливают во время завтраков и обедов. Причем, вид у него всегда почему-то голодный и несчастный. - Он явно прижился в этом доме, - кивнул Дарси и скормил МакФлаю оставшиеся на тарелке почки. - Прокатимся верхом? – обратился он к полковнику, который тоже заканчивал завтрак. - Увы, мой друг, - тот покосился на Энн. – Боюсь, моя невеста будет скучать в мое отсутствие. - Понимаю, - опять насупился Дарси, кинул смятую салфетку на стол и встал. Но не успел он выйти из комнаты, как его догнал капитан Шелли. - Сэр, не уделите ли вы мне немного своего времени? - С удовольствием, - процедил Дарси и направился в кабинет леди Кэтрин, где рассчитывал указать этому наглецу-капитану, что мисс Дарси не может быть объектом праздных офицерских ухаживаний. - Итак, - войдя в кабинет и плотно закрыв дверь, Дарси с раздражением посмотрел на Шелли. – Что вы имеете мне сказать? - Я прошу руки вашей сестры, мисс Дарси, - Шелли не испугал суровый взгляд темных глаз влиятельного и гордого мистера Дарси. - Руки?! – если Дарси и был удивлен, то успешно скрыл свое недоумение за маской холодной невозмутимости. – Знаете ли, что моей сестре всего шестнадцать лет? Или вы успели лишь разведать, что у нее большое приданое? - Приданое мисс Дарси интересует меня в последнюю очередь, - не менее холодно ответил Шелли. – Я – младший сын графа, поэтому и служу в армии. Но у меня есть поместье в Хэмпшире, доставшееся мне от бабушки, а моя бездетная тетушка, вдова барона ***, отписала мне в завещании всю свою собственность, находящуюся в графстве Ноттингем. Перед женитьбой я уйду в отставку и займу положение землевладельца. - Хм… - Дарси нечего было сказать – капитан Шелли никак не мог относиться к разряду нищих охотников за приданым. – Но Джорджиане всего шестнадцать лет! – вспомнил он, и этот аргумент показался ему решающим. – Она еще не выезжала в свет, не была представлена ко двору, и ей рано еще думать о замужестве. Через два-три года… - Но это слишком долго, - мягко перебил его Шелли. – Я люблю вашу сестру, а она, судя по многим признакам, любит меня и недавно, на днях, обещала стать моей женой. Мы не сможем так долго ждать. И если вы, сэр, - добавил он, увидев, что Дарси хочет возразить, - если вы, сэр, когда-нибудь знали, что такое любовь и страсть, то поймете наше нетерпение и благословите на венчание. О, Дарси слишком хорошо знал, что такое любовь и страсть, особенно безответная любовь и неудовлетворенная страсть, без какой-либо надежды… Он еще больше помрачнел, а Шелли, неправильно истолковав его тяжелый взгляд, добавил: - Ваша сестра… такая романтическая особа. Она поглощена музыкой и готическими романами, и частенько путает действительность с миром своих фантазий. Если вы разлучите нас, или заставите ждать ее совершеннолетия, мисс Дарси может поступить как-нибудь… не совсем разумно, действуя по примеру героинь своих любимых романов. У нее уже были идеи поехать на белом, как снег, вернее, на вороном, как ночь, коне в дремучие леса… - тут капитан почему-то смутился и закашлялся. – Хм, впрочем, это неважно. Дарси вспомнил историю с Уикхемом. Джорджиана тогда решила, что ее побег будет крайне романтичным поступком, который в точности повторит сюжетную линию какого-то романа. Правда, в книге этот, как его… Рональд… Романд… нет, Ромуальд – это же надо было придумать такое имя герою! - оказался то ли заколдованным принцем, то ли богатым рыцарем-паломником… кто его разберет. Если сейчас он откажет в руке сестры этому весьма достойному джентльмену, который явно ее любит и снисходительно смотрит на все эти романтические бредни, опутывающие Джорджиану, то потом может появиться очередной охотник за богатыми невестами, который вряд ли попросит у него ее руки, а просто увезет с собой в Шотландию. Хотя за сестрой строго присматривают, всегда найдется какая-нибудь лазейка, возможность для умелых охотников за удачей вскружить голову романтическим девицам. И он, Дарси, своим сегодняшним упрямством может сделать сестру несчастной, а этого славного молодого офицера… тоже несчастным. - Хорошо, - сказал Дарси. – Я согласен отдать вам руку моей сестры. Благословляю вас. Будьте счастливы. "- Пусть хоть кто-то будет счастлив, если мне в этом отказано", - подумал он, глядя на просветлевшее лицо своего будущего зятя.

Lizzy: Элайза пишет: Это может быть очень весело и забавно, особенно если все одновременно соберутся. Осталось только выбрать такой день и час, когда все смогут.

apropos: Lizzy пишет: Осталось только выбрать такой день и час, когда все смогут Мы же не в один день напишем заключительную сцену. Постепенно. И у всех будет возможность сказать свое веское слово, а то и два. А сначала нужно дописать все предыдущие сценки (намек).

Lizzy: Ой,apropos, я продолжения я-то и не заметила! Какая славная вышла сценка! Чудесно! Пинетки: думы Дарси надо бы закавычить, а не прямой речью. apropos пишет: Ромуальд – это же надо было придумать такое имя герою! А это правда какое-то произведение или это Вы выдумали? Намек понят

apropos: Lizzy пишет: Пинетки: думы Дарси надо бы закавычить, а не прямой речью Уже закавычила. Lizzy пишет: А это правда какое-то произведение или это Вы выдумали? Произведение выдумала, а имя такое есть. Вполне могло встречаться в каких-нибудь романах. Просто взяла, что посмешнее.

Элайза: apropos пишет: Просто взяла, что посмешнее. Угу, сразу нужные ассоциации - "Инда взопрели озимые. <...> Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился..." Спасибо, apropos, просто чудесная сценка! Размышления Дарси, опять же, вполне логичны. И тапков на сей раз у меня не нашлось...

apropos: Элайза пишет: Угу, сразу нужные ассоциации Элайза пишет: тапков на сей раз у меня не нашлось... А жаль... Ты знаешь, как я люблю тапки получать. Спасибо! Кстати, я сейчас собираюсь опять выложить две первые главы, которые мы никак не можем привести в соответствующее состояние для публикации на сайте. Хорошо бы услышать веское слово Элайзы. Дамы, если мы будем так же "активно" обсуждать последующие главы, как обсуждали первые, то Переполох появится полностью на сайте не раньше, чем через год-другой. Так что попрошу всех проявить должное понимание и собранность. Кстати, обратите внимание, на сайте внесены изменения в Действующие лица. В частности, внесены новые - Шип и Уикхем, к Джорджиане дописаны уточнения, а с флорой и фауной в Прочие все еще непонятно, поэтому там все осталось по-прежнему.

Элайза: apropos пишет: Ты знаешь, как я люблю тапки получать. Если будет за что получать - за мной не заржавеет, обещаю. apropos пишет: Хорошо бы услышать веское слово Элайзы. Большое спасибо за оказанное доверие, но почему же только мое? Уверена, слова и мнения других читателей и критиков не менее веские. apropos пишет: Так что попрошу всех проявить должное понимание и собранность. Я до конца августа в отпуске и пока относительно свободна, так что готова проявить должную собранность в вычитке готовых глав и с удовольствием помогу, чем смогу.

apropos: Элайза Конечно, выскажутся все (я надеюсь) и у каждого найдется свое веское слово. Тебя я упомняула как бы "в том числе". Ты у нас профессиональным взглядом со стороны сразу увидишь как мелкие, так и крупные погрешности. Нам, авторам, увидеть недостатки собственного сочинения гораздо сложнее.

Цапля: apropos замечательные сценки! Ой, чувствуется, все более, что катимся к финалу. По поводу долгофф - их есть у меня, я помню - и более того, собираюсь завтра заняться . Потому как с понедельника начнется новая рабочая неделя, и фсе... *надо изменить настроение, что ли* Две первые главы нуждаются в обсуждении всех прстутсвующих здесь дам Я пока временно забежала, муж делает локальную сеть из наших наконец-то двух компов, и что-то у него инет с двух IP не идет одновременно. Может, кто знает, в чем проблема? А пока пойду покупать мышь. Вечером, часов после 18-19 - я вся ваша.

apropos: Цапля Спасибо! Цапля пишет: чувствуется, все более, что катимся к финалу Да, конец близок. Честно говоря, я буду этому даже рада... с одной стороны. С другой - ох, привыкли мы к Переполоху... По компьютерной части я не мастак. К сожалению, подсказать не могу. Вечером ждем.

apropos: А, поскольку я теперь свободна - все заданное написала, может, мне тогда взять тайное венчание генерала с леди нашей Кэтрин?

Элайза: Ну, первые главы мы уже вроде как обсуждали, поэтому у меня лично тапков совсем не осталось, если только несколько пинеток, и те под вопросом (пунктуация - мое слабое место, каюсь): По первой главе: Не уверена, что в этих местах нужны запятые: прогулки и пикники, на которые ее должен был сопровождать не кто иной, как мистер Дарси, собственной персоной. apropos пишет: Таким образом, Кэролайн пыталась напомнить Дарси apropos пишет: Миссис Херст тоже встрепенулась, отложила свое шитье, и просительно посмотрела на хозяйку Розингса apropos пишет: Не далее как накануне вечером, она в подробностях расписала их посещение Незерфилда Цапля Мой вумный муж говорит, что можно купить роутер (маршрутизатор), и его настроить на выход в инет с одним IP адресом. Роутер настраивается через web-интерфейс. Там должно быть 5 гнезд под кабели: один кабель внешний, к которому подходит выделенка и 4 - под домашние компьютеры (то есть вам к нему, теоретически, еще два компа можно будет подключить ). Когда настроите роутер, надо создать новое подключение и раздать IP по DHSP (надеюсь, твой муж разберет, что это значит, т.к. для меня это все - абракадабра на марсианском наречии ).

apropos: Элайза Спасибо! У меня с пунктуацией место еще слабее , поэтому доверяю тебе полностью. Пошла править. А по содержанию? Есть нестыковки, неточности, неоправданности?

Элайза: apropos пишет: А по содержанию? Есть нестыковки, неточности, неоправданности? Ну, как сказать... Если не считать самого неправдоподобного изначального допущения - что все семейство Беннетов могло отправиться к Коллинзу из-за ремонта - то все остальное вполне логично. Ну а если серьезно - пока никаких неточностей я лично не заметила. А полк драгун еще будет фигурировать в сюжете, или просто так упоминается?.. (Я в какой-то момент упустила нить обсуждения, поэтому не в курсе всех ваших задумок, сорри). Пунктуационные блошки по второй главе: apropos пишет: – Пойдемте отец, - нужна запятая после "пойдемте" apropos пишет: Дом был старым, огромным, и каким-то мрачным - а здесь не нужна. apropos пишет: – Я не войду в эти развалины! – заявила Лидия. – Наверняка там полно пауков, мышей и привидений - нет точки на конце (или воскл. знака).

Lizzy: ИМХО, две первых главы можно смело выкладывать. У меня претензий нет. Элайза Ну почему же абракадабра? По-моему, все предельно ясно!

apropos: Элайза Спасибо, исправила. Элайза пишет: А полк драгун еще будет фигурировать в сюжете, или просто так упоминается?.. (Я в какой-то момент упустила нить обсуждения, поэтому не в курсе всех ваших задумок, сорри). Эх... Элайза... А генерал, капитан Шелли и бравый лейтенант Йорик откда взялись? Из этого полка, который пришел на помощь в расследовании. А отряды драгун, прочесывающих лес, парк, дороги, охраняющих комнату (во время ареста Дарси) и т.д.?! - это все тот же упомянутый не случайно полк драгун. Lizzy пишет: Ну почему же абракадабра? По-моему, все предельно ясно! Тогда помогай, юная компьютерщица наша. Итак, Lizzy и Элайза уже считают, что главы готовы для внешнего употребления. Дафны нет, к сожалению, остаются Хелга и Цапля, а также Лапуся, Харита, Бэла - кто еще появится в ближайшее время. Ждем-с.

Lizzy: apropos пишет: Тогда помогай, юная компьютерщица наша. Чем помочь-то? Вумный муж Элайзы все уже разложил по полочкам!

apropos: У меня есть к тебе деловое предложение. Сейчас в личку напишу, чтобы здесь не оффтопить.

Бэла: У ммня вччеринка с вввином (не Шардонне!) (ребенок вернулся домой из дальней поездки)! ннно я пппостарраюсссс!!!!!!!!!!!!!!!

apropos: Бэла пишет: ннно я пппостарраюсссс!!!!!!!!!!!!!!!*до отвращения трезвая* Да уж, постарайся, только на то и надеемся.

Бэла: apropos пишет: как Дарси будет снова восхищаться взглядом совершенно невыразительных глаз мисс Элизабет... Может: " ...как Дарси будет снова восхищаться взглядом прекрасных глаз мисс Элизабет, которые, по мнению Кэролайн были совершенно невыразительны!"

Бэла: apropos пишет: что его поверенный надоел ему до смерти и на днях собирается приехать в Розингс. После Смерти - запятая! Кажется... По второй главе - ничего не накопала. Реплика постфактум - ЛЕДИ! КАК ЗДОРОВО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ!!!!

apropos: Бэла пишет: Может: " ...как Дарси будет снова восхищаться взглядом прекрасных глаз мисс Элизабет, которые, по мнению Кэролайн были совершенно невыразительны!" Ох... в прежнем варианте и стояли "прекрасные умные" глаза... но я, взяв на себя смелость, изменила их на "невыразительные". Почему? Читатели ГиП прекрасно знакомы с этим эпизодом, тем более, глаза Элизабет и реакция на них Дарси и ехидство Кэролайн упоминаются в романе не один раз. Поэтому все знают, что Дарси считает их прекрасными, в то же время для Кэролайн они невыразительны, как невыразительна и вульгарна сама их обладательница. Поэтому я специально исправила прекрасные глаза с точки зрения Дарси на невыразительные - с точки зрения мисс Бингли. Но если большинство согласится с Бэлой, то исправлю обратно.

Lizzy: apropos пишет: Читатели ГиП прекрасно знакомы с этим эпизодом Гм, а не читатели?

apropos: Lizzy пишет: а не читатели? А не читатели мало что поймут из нашего детектива, потому как для них пропадает первая треть романа ГиП, где завязываются знакомства и взаимоотношения героев, как и сам рассказ о действующих лицах. Нам тогда нужно было сначала краткое содержание ГиП вставлять, по крайней мере, первой книги.

Бэла: apropos я именно хотела в этом предложении указать на противоположные точки зрения Дарси и Кэролайн в такой форме. То есть добавить и ту и другую точки зрения, но от лица Кэролайн. Ха, насчет краткого содержания книги - это....шутка дня!!!!!!

apropos: Бэла пишет: добавить и ту и другую точки зрения, но от лица Кэролайн Раз мои аргументы тебя не убедили, то сейчас исправлю. Так получается довольно логично.

apropos: Бэла пишет: Ха, насчет краткого содержания книги - это....шутка дня!!!!!! Я очень серьезна.

Элайза: apropos пишет: Эх... Элайза... Семен Семеныч... Вот что значит выпасть из обоймы. Мне почему-то казалось, что Шелли и Йорик прибыли в "команде" с генералом. Как я могла так ошибиться? Ведь я - в отличие от Бэлы - никогда не пьянею! Ну, значица, буду теперь потихоньку перечитывать, по мере выкладывания здесь новых глав, и освежевы.. освеживо... освежать в памяти, вот! apropos пишет: Я очень серьезна. Не пугай...

apropos: Элайза пишет: освежевы.. освеживо... освежать в памяти, вот! Вот видишь, как хорошо, что мы решили обсуждать здесь все главы. С другой стороны - читала бы себе спокойненько детектив на сайте, как в первый раз, и никаких беспокойств...

apropos: Элайза пишет: почему-то казалось, что Шелли и Йорик прибыли в "команде" с генералом А генерал тоже из полка прибыл. Вернее, там командует полковник (которого у нас нет, правда), а генерал как бы присутствует в полке - "мои ребята" - говорит он. Допустим, генерал - это дивизия или бригада? И его бригаду расквартировали в Кенте. К Розингсу ближе всех оказался этот злосчастный полк. А генерал рядышком квартирует, у сэра Юстаса, кажется. Элайза пишет: Не пугай... Ответственное дело, требующее серьезного подхода - готовлю главы к публикации.



полная версия страницы