Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-8 » Ответить

Переполох-8

Хелга: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! ************************************************************************************************ Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 376, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

apropos: Lizzy Спасибо, я старалась. А вот еще сценка: поездка в фаэтоне в понедельник (какое там число?) Энн-полковника. Наутро полковник с беспокойством поглядывал на небо, но светло-серые тучи, хоть и сплошняком затянули небо, не обещали дождя, и вскоре после завтрака Фицуильям с Энн в фаэтоне направлялись к цели своего путешествия. Полковник был оживлен и всю дорогу развлекал кузину рассказами о своих армейских буднях, об особенностях столичной жизни, в которой иногда принимал участие, рассуждал о странных происшествиях в Розингсе, с трудом вызывая у Энн односложные ответы. Он мог бы предположить, что ей не нравится их прогулка или его общество, но сияющие глаза девушки и порозовевшие щеки говорили об обратном, так что Фицуильям не был слишком обескуражен ее привычной неразговорчивостью. От римских развалин почти ничего не осталось. Лишь хаотичные груды обтесанных камней, поросших мохом, говорили о том, что здесь некогда поработала рука человека. Побродив между ними, полковник помог Энн подняться на небольшой холм, чтобы полюбоваться видом на окрестности, и приступил к продуманной речи, составленной и прорепетированной им накануне. - Дорогая кузина! – пылко произнес он и взял ее за руки. – Дорогая кузина! Энн недоуменно вскинула глаза, ожидая продолжения, но он, нахмурившись, замолчал, судорожно пытаясь вспомнить начало своего объяснения, которое идеально передавало всю полноту испытываемых им чувств. - Э.. эхм… - глядя на ее чудесное личико, он с ужасом понял, что не может вспомнить ни одного слова. - Мы знакомы давно, можно сказать – всю жизнь, - изрек он, наконец, непреложную истину. - Да уж, - хмыкнула Энн, еще не понимая, что он хочет ей сказать. Ей было приятно вот так стоять с Фицуильямом, чувствовать тепло его рук и ласкающий, проникновенный взгляд. Полковник же, который впервые в жизни делал предложение и не находил для него слов, очень волновался. Он отпустил руки девушки и заходил вокруг нее. - Э-э… - сейчас он скажет, как любит ее и не мыслит без нее своей жизни, подумал Фицуильям и выпалил: - Я - старый солдат, и не знаю слов любви… - Это то вы-то?! – не удержалась Энн и ехидно добавила: - Вы – дамский угодник! - Я?! – оторопело воскликнул Фицуильям и даже остановился, уставившись на кузину, которая разом вспомнила все свои обиды, и продолжила: - Именно – вы! Я знаю. Мама вас так называла, и рассказывала, как вы волочились в гостиных Лондона за всеми дамами, моложе тридцати. - Мама?! – возмутился полковник. – Да я никогда!... Ну, если я и оказывал кому внимание, то исключительно из светской любезности… - И я видела, собственными глазами, как вы прогуливались с мисс Элизабет Беннет! – наступала на него Энн. – И кокетничали с мисс Бингли, улыбались младшим мисс Беннет и не далее, как сегодня, увивались вокруг мисс Джейн. - Увивался! – Фицуильям потерял дар речи. Энн же, долгое время раздираемая ревностью и любовью, потребовала, чтобы ее немедленно отвезли домой. Она ожидала, что он не только не увезет ее, но, напротив, начнет оправдываться, заверять, что ничего подобного не происходило, что это все – случайности, мелочи, не стоящие ее внимания, а все его помыслы устремлены к ней, но она жестоко ошиблась. Полковник тут же молча подал ей руку и повел к фаэтону. Энн чувствуя, что еще немного, и она разрыдается, гордо прошествовала к экипажу, куда и была немедленно водворена. Обратная дорога прошла в ледяном молчании, но, когда вдали показались ворота, ведущие в парк Розингса, Фицуильям, который все время пытался найти нужные слова, способные хоть немного смягчить кузину и все же заставить выслушать его, осмелился заметить: - Вы, дорогая кузина… - Не смейте называть меня дорогой кузиной! – Энн, которая все это время мысленно ругала себя за несдержанность и тщетно надеялась на примирение, не могла слышать, как он равнодушно по-родственному называет ее «дорогой». - Но, дорогая Энн… - Если вы немедленно не прекратите надо мной издеваться, я сейчас же выйду из экипажа, - заявила она и попыталась встать, но на ходу это было сделать довольно трудно. Тем не менее, она не оставила своих попыток подняться с сидения. Но едва Энн привстала, как экипаж тряхнуло, и она с размаху шлепнулась прямо на колени оторопевшего от ее выходки незадачливого поклонника. От неожиданности он выпустил поводья, лошади метнулись в сторону, раздался скрежещущий треск, фаэтон резко накренился и опрокинулся на землю. Энн с гулким стуком приземлилась на траву, вслед за ней - и прямо на нее - скатился полковник. Громко заржали перепуганные лошади, запутавшиеся в постромках, Энн взвизгнула, а полковник, переполненный впечатлениями от поездки, оказавшись в роковой близости от девушки, не смог удержаться. Он наклонил голову и прижался к ее губам в пылком поцелуе. Она не противилась.

Lizzy: apropos , у меня нет слов! Одни эмоции! apropos пишет: Я - старый солдат, и не знаю слов любви… Я пацталом! Браво! Даже не думала, что эта фраза будет настолько к месту!!! apropos пишет: полковник, переполненный впечатлениями от поездки, оказавшись в роковой близости от девушки, не смог удержаться. Он наклонил голову и прижался к ее губам в пылком поцелуе. Она не противилась. Ну а за это вообще пять баллов!!! Апплодирую стоя!!! УРЯ, товарищи!!!

apropos: Lizzy Еще раз спасибо за оценку и поддержку. Вообще-то это : "я старый солдат" и далее, я вставила как шутку. Так что жду тапок. Но получилось, действительно, смешно, даже для меня самой. Но юмор нам вроде как не помешает. Хотя эти слова уместнее было бы вставить в сценку объяснения генерала с леди Кэтрин. Вот уж поистине - старый солдат.


Цапля: ..........*выползая из-под стола и приготавливая тапок* apropos , насмешила! Юмор искрит со всех сторон! Только , ежели попытаться быть серьезной, я бы не стала наделять полковника полномочиями произносить фразу про старого солдата. Это прерогатива генерала исключительно Вообще-то я понимаю полковника, который не сдержал чувств-с, таксказать Но...того...поцелуй не повлечет серьезных последствий для психического состояния девушки? *ШУТКА* Увы мне! *посыпая голову пеплом, кланяясь патронессе коллегам аки мистер Коллинз и три раза произнеся "КУ"* Я не садилась - завал, просто завал на работе! Выходные впереди, или почти выходные , и я очень постараюсь..честно.

apropos: Цапля пишет: ежели попытаться быть серьезной, я бы не стала наделять полковника полномочиями произносить фразу про старого солдата. Это прерогатива генерала исключительно Хм... Ладно, отдадим генералу. Пока не буду исправлять, чтобы другие успели прочитать, а потом перепишу. Цапля пишет: того...поцелуй не повлечет серьезных последствий для психического состояния девушки? Уверена, это ей будет лишь на пользу. Поскольку у меня уже есть мысли, как их обнаружат, то с позволения других авторов чуть позже опишу переполох в Розингсе, связанный с ДТП. Насчет поцелуя: подумала, что полковник больше человек дела, со словами у него... того... не очень получилось. Да и пора разбавлять наше повествование поцелуями. Хотя бы одним.

Цапля: apropos пишет: Поскольку у меня уже есть мысли, как их обнаружат, то с позволения других авторов чуть позже опишу переполох в Розингсе, связанный с ДТП. Другие авторы будут в восторге! apropos пишет: Да и пора разбавлять наше повествование поцелуями. Хотя бы одним. Ну-у, это пожалста.. Кого нам еще поцеловать? За мной что? Джейн и Лиззи, этого нет в Хронологии - apropos , может, вставишь - после того, как Джейн пришла в Розингс, и узнала про Б.? Я честно попытаюсь что-нибудь написать сегодня вечером. А ближе к ночи заскочу, поучаствовать в обсуждении. Сегодня все соберутся? Lizzy сегодня сдала очередной экзамен. Я вечером абсолютно свободна, и тож с удовольствием присоединюсь.

apropos: Хорошо, вставлю в хронологию Джейн-Э. Если не успеешь написать, все равно заскакивай. Я вечером тоже присоединюсь. Может, успею написать переполох, да и обсудить сюжет не помешает.

Цапля: Договорились. Пошла ...творить..

Mystery: apropos Браво! Очень смешно все у тебя получилось. Леди Кэтрин, подслушивающая разговор дочери, Фицуильям, потерявший слова от чувств, (особенно: я старый солдат...), вставание в экипаже на ходу и поцелуй. Предлагаю "я -старый солдат" оставить, а для генерала придумать что-нибудь другое, не менее смешное. Молодой полковник, произносящий эти слова, выглядит на редкость смешным и трогательным.

Цапля: Это..вернулась.. Написала Джейн-Лиззи, в продолжение переполоха по Бингли. теперь, кроме переделки забросанных тапками моментов, ежели таковые появятся (хотя, слово "если" можно заменить на слово "когда" ) , у меня больше никаких спецзаданий. А - пока - читайте, хвалите, ругайте, предлагайте.. Ногами не бейте.. -Он …С ним все в порядке? - глухо проговорила Джейн, цепляясь за руку сестры, как за спасительную соломинку. - О, да…Мистер Бейтс (???) говорит, что он сегодня придет в себя. Присядь, Джейн, ты ..немного бледна.. Джейн молча , сдерживая слезы, села в кресло . Элизабет , беспокойно поглядывая на нее, ответила на вопросы Китти о самочувствии Мэри. – Она у себя в комнате, - добавила Лиззи. – можешь подняться к ней. Китти согласно кивнула, и поспешила наверх. Элизабет, выдержав паузу, решительно повернулась к сестре: - Вероятно, ты что-то хочешь сказать, Джейн? Джейн взглянула на сестру и тихо вздохнула: - Пожалуй, Лиззи, ты имеешь право знать. Ты видела мое отчаяние, когда мистер Бингли покинул Незерфилд, догадывалась, что я не смогла забыть его и по сей день, и , верно, заметила, что здесь, в Розингсе.. – она помолчала, промокнула платочком, который нервно комкала в руке, единственную предательски дрожавшую на ресницах слезинку, и продолжила, - здесь мне показалось, что я ошиблась, и он все-таки любит меня.. Он был так добр, так нежен и почтителен со мной; мне казалось, что я могу надеяться на счастье, которого почти не ждала… - И что же изменилось, Джейн? - Лиззи присела рядом , и протянула руку сестре, пытаясь ободрить ее дружеским пожатием, - возникли обстоятельства, которые заставили тебя усомниться в чувствах мистера Бингли? - Не ..совсем.. – сбивчиво заговорила Джейн, - но…позавчера. я разговаривала с мистером Шелли – и он сказал мне, что мистер Дарси мечтает выдать свою сестру за друга, и ..мистер Бингли не против подобной перспективы.. - Джейн, - настойчиво взглянула на сестру Элизабет, - почему капитан так уверен в том, что не может быть достоверно известно окружающим? Откуда у него такие сведения о планах мистера Бингли и мистера Дарси? – последние слова дались Элизабет тяжело… Мысль о Дарси, его упреки ее семье настойчиво звенели в ушах. Что, если он не одобрял желание друга породниться с подобной семьей. особенно сейчас, когда они опозорены в глазах света из-за безнравственного поступка Лидии? К тому же, недвусмысленно высказанные желания Кэролайн в прощальном письме Джейн могли быть вполне одобрены мистером Дарси.. Но мистер Бингли! Он не мог обнадеживать девушку, не питая к ней никаких чувств, и тем более будучи связанным обещанием с семьей друга. Элизабет, уверенная в порядочности Чарльза Бингли, не могла допустить подобных заключений… Заставив себя отбросить сомнения в сторону, Элизабет энергично тряхнула головой, и пытаясь придать голосу больше уверенности, продолжила: - Неужели ты поверила словам капитана? И , если ты придала им значение, вероятно, ты могла спросить мистера Бингли, правда ли то, что говорит Шелли. - Как я могла спросить об этом, Лиззи? - вспыхнула Джейн. - у меня недостаточно смелости, чтобы задать такой вопрос мистеру Бингли.. Но я очень расстроилась, это правда, и когда вчера утром встретила его в Розингсе, была слишком холодна и …верно , очень задела его этим. Я не могла поговорить с ним до самого вечера.. а может, не хотела или…боялась, - призналась девушка. – после обеда он передал мне записку с просьбой о встрече… - Джейн, - ахнула Лиззи, - ты согласилась? Поэтому мистер Бингли нервничал все утро, и поспешно отправился на прогулку? - Да, Лиззи, - Джейн покраснела, но выдержала устремленный на нее недоверчивый взгляд сестры, - я не могла поговорить с тобой, посоветоваться вечером, я провела бессонную ночь, упрекая себя в нелепых подозрениях и излишней резкости в отношении мистера Бингли, и решила, что он имеет право узнать о моих сомнениях и объяснить все. Но..когда я пришла на указанное в записке место, я его не дождалась! Ах, Лиззи! ты не представляешь, как я волновалась. Я не знала, что и подумать, я поспешила в Розингс, страшась узнать, что мистер Бингли решил не ходить на встречу, но…когда я узнала о причине его отсутствия.. Лиззи, милая сестрица! только тебе я могу открыть, как я люблю его, и как беспокоюсь о нем.. Что мне делать? – Джейн , всеми силами сдерживаясь, чтобы не расплакаться, бессознательно сжала руку Элизабет . - Я уверена, Джейн, что с мистером Бингли все будет в порядке.. - уверенно ответила Лиззи, пытаясь ободрить сестру. Она хотела что-то добавить, но в гостиную вернулась Китти. - Джейн, Лиззи, если вы не против, я прогуляюсь немного по парку. Мэри пожелала немного отдохнуть. Джейн, если хочешь, можешь подняться к ней позже, а пока вместе прогуляемся . Элизабет поддержала младшую сестру, убежденно заявив, что прогулка не помешает никому из них. Тревожно поглядывая на притихшую Джейн, Элизабет поднялась с кресла .

Лапуся: apropos Здорово как!!! И смешно! Прямо романтическая сценка для иронического детектива. И полковник наш душка такой трогательный. От волнения все слова забыл. И мне нравится я старый солдат. Если бы он был старым, то это не было бы так здорово. Предлагаю оставить, если мое мнение здесь еще учитывается. Цапля Исключительнозамечательно!!!!! Мне ужасно понравилось, так мило! Цапля пишет: Ногами не бейте.. Зачем ногами? Только хлопать руками и кричать: браво!! Я почти прослезилась, если честно. Ужасно трогательно.

Lizzy: apropos пишет: Да и пора разбавлять наше повествование поцелуями. Хотя бы одним. Одним? Всего лишь?! А как насчет не-буду-показывать-пальцем-Вы-и-так-догадаетесь-кого-я-имею-в-виду? Цапля , вы хочите тапков? Их НЕТ у меня! Правда, мне очень понравилось! В меру трогательно, в меру слез, в меру волнений, все в меру! Словом - замечательно! А сама-то я танцы токо-токо начала. Штудировала "Помощь фикрайтеру", но хотя там про танцы только в конце, оторваться не могла и читала все подряд. Безумно интересно!

Лапуся: Lizzy пишет: как насчет не-буду-показывать-пальцем-Вы-и-так-догадаетесь-кого-я-имею-в-виду? Вот ты здорово загнула! Уже прямо мастер-писатель. Все рано или поздно должны поцеловаться. Иначе как же без них, без поцелуев-то?

Lizzy: Лапуся пишет: Иначе как же без них, без поцелуев-то? Вот-вот, и я о том же!

Лапуся: Значит, предстоят вам, нашим авторам, описания поцелуев.

Цапля: Lizzy пишет: А как насчет не-буду-показывать-пальцем-Вы-и-так-догадаетесь-кого-я-имею-в-виду? ну, если целуется душка-полковник, то ..ммм... некоторым персонажам это просто необходимо сделать Весело вам, с поцелуями.. Лапуся , спасибо за похвалы! мы все еще помним, и ни в коем разе не забудем, что ты у нас - АВТОР ИДЕИ, и твое мнение безусловно учитывается. Вероятно, я с передачей слов о старом солдате генералу остаюсь в меньшинстве Поэтому драться за это не буду, а полковник -душка из романтического персонажа у меня перекочует в комические По сюжету пройдемся, дамы? Lizzy , мы с тобой о чете Коллинзов разговор начали, а остальные в смысле, аpropos, пока молчат по этому поводу.. Подождем? Или бум развлекаться дальше?

Lizzy: Цапля пишет: Или бум развлекаться дальше? Давай дальше, остальные, т.е. аpropos, подтянутся.

Цапля: Итак, снова по хронологии. У нас все заканчивается на - падении Полковника с Энн - и его аpropos уже описала. Ориентируешься, что мы еще хотели затолкать ДО этого момента?

apropos: Я уже с вами, милые дамы. Я тут состряпала... кое-что... без обсуждения и разрешения... на одном вдохновении... Генерал сидел подле леди Кэтрин и слушал ее беседу с миссис Херст о фасонах чепчиков, модных в этом сезоне. Ему было отчаянно скучно. Он был готов внимать своей даме бесконечно, даже если она начнет рассказывать ему о чепчиках, лентах и шпильках, но это вовсе не означало, что ему понравится то же, но в исполнении других дам. Бридл с тоской посмотрел за окно, в которое были видны ухоженные газоны, подстриженные кустарники, разноцветные клумбы и раскидистые деревья старого парка. - …что вы думаете, генерал? – услышал он нежный голос хозяйки дома. - Гррр-м, да, конечно, - он встрепенулся, поняв, что упустил нить разговора, если она когда-либо была. - Вы думаете, что пойдет дождь? – ахнула леди Кэтрин. – А моя дочь на прогулке. Генерал понял, что сказал что-то не то. - Дождь?! Гррр-м, - он задумался. – Нет, дождя не будет. У меня, знаете ли, перед дождем всегда ноет старая рана. Сейчас же я чувствую себя превосходно. - Ах, - воскликнула леди Кэтрин. – Я приготовлю для вас целебную мазь, которая снимет любую боль от ваших ран. Ах, какая женщина! Бридл с удовольствием посмотрел на свою обеспокоенную собеседницу. Никто никогда так не заботился о нем и не переживал за него. А если вспомнить ее хозяйственность, решительность, энергию… Генерал не мог отвести от леди Кэтрин восхищенного взгляда. Откровенно любуясь ее строгим профилем, статной осанкой, полной гру… гррр-м… Он более не мог себя сдерживать и встал. - Куда вы, сэр? – обеспокоено воскликнула леди Кэтрин. Бридл вовремя вспомнил, что является членом следственной комиссии. - Позвольте, мадам, - он протянул ей руку, в которую она незамедлительно вложила свою, и помог ей встать. - Прошу нас простить, - обратился генерал к присутствующим. – Мне необходимо переговорить с леди Кэтрин по очень важному делу, касающемуся следствия. Он быстро вывел свою даму из гостиной, тщательно избегая взгляда судьи, но, вопреки ожиданиям леди Кэтрин, повел ее не в библиотеку, а к выходу из дома. - Куда вы меня ведете? – поинтересовалась она, послушно следуя за Бридлом. - В парк, миледи. - Но я в домашнем платье, - слабо засопротивлялась она. - Во всех нарядах, вы, миледи, хороши, - поэтически оформил свои мысли генерал. – Необычайно хороши, - добавил он, любуясь зардевшейся леди Кэтрин, и увлекая ее за собой по одной из аллей парка. Вскоре они свернули на тенистую, извилистую тропинку и пошли по ней, куда глаза глядят. Вернее, генерал смотрел в основном на свою спутницу, леди Кэтрин же преувеличенно старательно отводила глаза, делая вид, что эта прогулка наедине нисколько ее не смущает. Молча они дошли до уединенной живописной лужайки, где генерал остановился и решительно, хотя и с небольшим усилием, встал перед леди Кэтрин на одно колено. - Мадам, гррр-м, - гаркнул он.- Я – старый солдат, и не знаю слов любви. Но встретив вас, мое иссохшее в походах и сражениях сердце забилось сильнее и ожило, выпуская молодые побеги расцветающего чувства. Изможденным путником, изнемогающим от усталости, жажды и одиночества, я провел все эти годы, не зная отрады, пока счастливый случай не свел меня с самой очаровательной, нежной и доброй женщиной на свете… Леди Кэтрин, которая поначалу с недоумением взирала на коленопреклоненного генерала, с каждым его словом преображалась на глазах. Куда-то исчезла властная хозяйка поместья, на ее месте оказалась вдруг помолодевшая, счастливая, краснеющая женщина, которая с непередаваемым наслаждением выслуживала признания старого вояки, выглядевшего необычайно мужественно и молодцевато в эту решающую минуту. - Ах, генерал, - она протянула ему две руки, которые он с величайшим пылом сжал в своих ладонях и сказал: - Позволите ли вы, миледи, окажете ли мне честь… Договорить он не успел. Откуда-то неподалеку донесся конский топот, скрежет, ржанье и женский визг, в котором материнское сердце безошибочно узнало голос своей дочери. - Энн! Моя Энн! – вскричала леди Кэтрин и бросилась через заросли кустов к тому месту, откуда теперь слышалось лишь беспокойное ржание лошадей. Генерал кряхтя поднялся и потрусил вслед за своей дамой, так и не успев задать ей самый главный вопрос, на который вот уже несколько дней мечтал получить определенный ответ. Когда генерал и леди Кэтрин выбрались из кустов и попали на боковую дорогу, идущую через парк, то увидели опрокинутый фаэтон и перепуганную пару лошадей, беспокойно перебирающую ногами. Рядом с фаэтоном неподвижно лежал полковник Фицуильям, а из под него выглядывал край прогулочного синего платья мисс де Бер. - Моя девочка! - взвыла леди Кэтрин, подбегая к фаэтону. – Фицуильям! - Детка! – ревел сзади генерал. – Полковник! Тела на земле зашевелились. Фицуильям, с трудом оторвавшись от губ Энн, недовольно повернул голову и увидел над собой побелевшую тетку, из-за спины которой выглядывал ухмыляющийся генерал Бридл. - Что это вы себе позволяете, сэр? – запыхавшимся голосом, в котором ясно звучало крайне возмущение, поинтересовалась леди Кэтрин, глядя на свою растрепанную, побагровевшую при виде матери, дочь. – Немедленно слезьте с мисс Энн. - Мы упали, - в замешательстве пояснил полковник и попытался подняться.

Lizzy: apropos , это так трогательно! Я даже прослезилась! Браво!!! apropos пишет: Во всех нарядах, вы, миледи, хороши Гы... Пушкин!



полная версия страницы