Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-6 » Ответить

Переполох-6

Lizzy: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! -------------------------------------------------------------------------------- Для авторов: Приблизительный сюжет: В лесу лужа крови и множество улик, бросающих подозрение почти на всех действующих лиц. Исчезновение миссис Дженкинсон. Расследование преступления, поиски тела жертвы, подозрительные происшествия, похожие на покушения на убийство. Зарождающиеся и крепнущие романы между всеми холостыми и незамужними персонажами. Появление живой и здоровой миссис Смит (или как ее там). Всеобщий хэппи-энд. Действующие лица: герои ГиП, судья, офицеры какого-нибудь полка, квартирующего неподалеку, сыщик из Лондона (приглашенный для помощи следствию после нескольких покушений). Примечание: все новые персонажи - неженатые джентльмены, потенциальные женихи с приличным доходом. Новые действующие лица: судья - сэр Юстас Фэйр - суетливый, нахрапистый, самоуверенный, сноб - ухажер Кэролайн. генерал - Алекс Бридл - краснолицый вояка, говорит командным голосом, "рубит с плеча", пользуется красным носовым платком и все время произносит раскратиствое "Грррр-м" - ухажер леди Кэтрин. сыщик - Тимоти Тинкертон - тощий, нескладный зануда, педантичный, недалекий - ухажер Мэри Бравый лейтенант - Робби Йорик - благодушный, снисходительный, улыбается всегда и без всякого повода, с неплохим доходом - ухажер Китти капитан Эдгар Шелли - младший сын графа***, красивый, мрачный с виду, молчаливый, в душе романтик - ухажер Джорджианы Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 443, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Цапля: apropos , пусть наспех - зато великолепно! Мне очень нра. Особенно миледи. Lizzy пишет: Цапля пишет: цитата: Сегодня вечером у меня не получится к вам присоединиться, о чем могу только сожалеть. Жаль, очень-очень жаль Lizzy , это не я писала, я цитировала Я, к счастью, здесь , мучимая остатками совести. увы, тоже наспех накропала первую часть своего долга. Вторая будет позже, после обстрела тапками первой В общем, читайте, хвалите, критикуйте! Мистер Чарльз Бингли спешно заканчивал завтрак. Его сестра Кэролайн удивленно поглядывала на брата, недоумевая непривычной задумчивости Чарльза. Полковник Фитцуильям, после отъезда Дарси странно приободрившийся и повеселевший, с увлечением рассказывал собравшимся о своем новом удачном приобретении – гунтере гнедой масти с громким именем Буцефал. - Грр-м… Воистину , с таким именем конь не может не быть королевских кровей, - ухмыляясь в усы, прогремел генерал, вызвав улыбки на лицах присутствующих . В приятном расположении духа, все присутствующие покинули комнату для завтрака. Мистер Бингли поклонился дамам, и объявил, что отправляется на прогулку: - Хочу проехаться верхом… - пояснил он сестрам в ответ на их недоуменные взгляды,- окрестности здесь очень живописны. Чарльз исчез за дверью. Кэролайн Бингли настороженно посмотрела ему вслед. - Хм…погода сегодня чудная, не правда ли… - попытался заполнить молчание Фитцуильям. – пойду-ка я, навещу своего скакуна... Брезгливо покосившись на закрывшуюся за ним дверь, Кэролайн Бингли заметила: - Сегодня утром решительно все отправились на конюшню… как будто это единственное, что может быть интересно джентльмену. – она кокетливо повернулась к приосанившемуся сэру Юстасу. – Вы также, сэр, согласны променять приятную утреннюю беседу на скачки по лесу? - Ни в коем случае, мисс Бингли, - с готовностью ответил судья, - я рад возможности общения …хм.. со столь умными и изысканными собеседницами.. Пользуясь возможностью, и заметив явное расположение зардевшейся от удовольствия Кэролайн, сэр Юстас очень удачно, как ему показалось, ввернул еще несколько цветистых комплиментов. Фитцуильям, спустившись с крыльца дома, наткнулся на взволнованного Чарльза. - Ради бога, Фитцуильям, помогите мне, - бросился к нему молодой человек. - Что случилось? – полковник бросил на Бингли удивленный взгляд. - Моя лошадь расковалась. Кузнец уехал в деревню, и дожидаться его придется не меньше двух часов, а я… не могу…ждать, - упавшим голосом закончил он. Столь странное проведение Чарльза не могло не удивить Фитцуильяма, однако умоляющий взгляд Бингли поразил его не меньше, и полковнику ничего не оставалось сделать, как предложить своего новоприобретенного скакуна молодому человеку. - Вы спасаете меня, полковник . - с чувством проговорил Чарльз. Вместе с Фитцуильямом он вернулся на конюшню, где полковник сделал соответствующие распоряжения конюху. Еще раз горячо поблагодарив его, мистер Бингли вскочил в седло, и покинул Розингс, оставив после себя лишь облачко пыли. Фитцуильям изумленно смотрел ему вслед. «Странно…- подумал полковник, - положительно странно…Похоже, не только Дарси потерял покой в Розингсе». Как только Розингс-парк скрылся за деревьями, Чарльз остановил коня. Утреннее нетерпение сменилось неуверенностью. Мысли Чарльза путались. Придет ли Джейн, или ее обида окажется сильнее? сможет ли она понять его, выслушать? И не слишком ли рано он выехал? Чарльз посмотрел на часы и обнаружил, что явно поторопился. Джейн должна была встретиться с ним в дубовой роще, на восточной окраине парка Розингса, через три четверти часа. Дав себе слово, что не будет отклоняться в своем пути в сторону Хансфорда ни на йоту, Чарльз пришпорил коня, пытаясь успокоиться, и направился вглубь леса. решив, что прогулка поможет ему собраться с мыслями и придаст уверенности перед решительным объяснением с Джейн. Задумавшись, он не заметил, что тропинка начала петлять, углубившись в заросли . Буцефал стал тревожно вздрагивать, и пятиться назад. Чарльз нетерпеливо пришпорил коня, однако тот, вместо послушного следования руке всадника, дернулся, тревожно заржал и встал на дыбы. От неожиданности Чарльз не удержался в седле, и, свалившись , ударился головой о ствол старого бука. Освободившийся конь, вздрагивая, и взбрыкивая задними ногами, поскакал по тропинке в обратном направлении.

Дафна: apropos пишет: мисс Элайза 1) У Остен Элизабет называют мисс Элиза 2) Может ли строгая поборница приличий леди Кэтрин фамильярно обращаться только по имени? Харита нас ругала, когда она называла миссис Херст Луизой

Lizzy: Цапля , извини. Сама не знаю, как так вышло... Цапля , сцена замечательная! Мне очень нравится! Браво!!! Тапков нет, не было, и не будет! Цапля пишет: с громким именем Буцефал. ГЫ... а Буцефал - это кто?


Цапля: Lizzy пишет: ГЫ... а Буцефал - это кто? Конь Александра Македонского, емнип.

Lizzy: 1) Дафна пишет: У Остен Элизабет называют мисс Элиза А у меня в книге - Элайза... 2) А ведь верно, не может.

Дафна: Lizzy пишет: А у меня в книге - Элайза... Возможно Я имела в виду перевод Маршака, у меня издание 1992 года: - Как плохо выглядела сегодня Элиза Беннет, не правда ли, мистер Дарси? - воскликнула Кэролайн. - Я в жизни не видела, чтобы кто-нибудь так изменился за полгода! Она ужасно погрубела и подурнела! Мы с Луизой считаем, что, попадись она где-нибудь нам на улице, мы бы ее просто не узнали! А у тебя какая книга? И давай, наконец, на ты

Lizzy: Дафна пишет: Яимела в виду перевод Маршака, у меня издание 1992 года У меня тоже Маршака, но издание 2006г., издательство "ЭКСМО" И Шарлотта у меня Шарлот Дык... давай!!!

Дафна: Lizzy пишет: У меня тоже Маршака Дела... То-то я смотрю авторы пишут, кто Элиза, кто Элайза, а я-то уже всё к Элизе привела Просим остальных авториц высказаться по существу вопроса

Lizzy: Дафна пишет: авторы пишут, кто Элиза, кто Элайза Мне лично больше Элиза нравится

Дафна: Lizzy пишет: Мне лично больше Элиза нравится И одна Элайза у нас уже есть

Lizzy: Дафна пишет: И одна Элайза у нас уже есть Точно! Хотя, можно было бы в ЕЁ честь...

Хелга: apropos Цапля Увлекательнейшие отрывки! Здорово! Малепусенькие тапки. apropos пишет: Она не сожалела о своем отказе, Может, не то что не сожалела, а размышляла о его словах, но это наверно, не так важно. Цапля пишет: все отправились в конюшню Такое чувство, что "на конюшню" Нет? Я - за Элизу! Как-то привычнее, имхо. ЗЫ: Сегодня меня без конца отвлекают

Lizzy: Хелга пишет: Такое чувство, что "на конюшню" Нет? Кстати, да! Что-то я не заметила сама-то... Честное слово, когда читаешь ваши, дамы, отрывки, совершенно не замечаешь мелких опечаток - настолько они увлекательны!

Цапля: Хелга пишет: Такое чувство, что "на конюшню" Нет? действительно... Я, когда начинаю перечитывать свои отрывки, столько всего там замечаю... и не мелкого , порой.

Lizzy: Цапля пишет: Я, когда начинаю перечитывать свои отрывки, столько всего там замечаю... и не мелкого , порой. В очередной раз вознесём хвалу редактору...

Цапля: Lizzy пишет: В очередной раз вознесём хвалу редактору... +1

Хелга: Цапля пишет: Lizzy пишет: цитата: В очередной раз вознесём хвалу редактору... +1 И-и-и +2

Элайза: Дафна пишет: И одна Элайза у нас уже есть (*ворчливо*): а потому что по-английски именно так и произносится, так что я не виновата... И вообще этот ник совершенно случайный - буквально первое, что в голову пришло (по Фрейду, получается ) - я ж ведь тут, когда первый раз писала, даже не регистрировалась и вообще не думала, что останусь надолго, а оно-то вона как вышло... (сорри за офф). А вообще, если мой голос учитывается - я тоже за Элизу. По-русски так привычнее, все-таки, а эти англичанцы пусть там себе произносят, как хотят - это их проблемы... В очередном восторге от очередных отрывков! Всем авторам - респект и восхищение! Пара малююсеньких тапков - то, что бросилось с ходу в глаза: apropos пишет: миссис Коллинз, бледная, заплаканная, но – живая! - сидела в кресле у камина, Здесь тире, имхо, нужно передвинуть: "бледная, заплаканная - но живая! - сидела в кресле у камина." apropos пишет: Мистер Беннет и Китти стояли подле них и с благоговением взирали на бушующую в центре комнаты леди Кэтрин, которая всю силу своего гнева обрушила на несчастную голову сжавшегося в полупоклоне пастора, находившегося здесь же. Не многовато причастных оборотов на одно предложение? Немного громоздко получилось, как мне кажется. Может, последний оборот заменить на "который находился здесь же"? Цапля пишет: Его сестра Кэролайн удивленно поглядывала на брата, недоумевая непривычной задумчивости Чарльза. Ты знаешь, я не уверена, что у глагола "недоумевать" есть прямое управление творительным падежом. Может, лучше "недоумевая по поводу непривычной задумчивости Чарльза"? Хелга пишет: Может, не то что не сожалела, а размышляла о его словах, но это наверно, не так важно. Насколько я помню, именно так у Остен, поэтому в данном случае как раз может быть важно оставить вариант apropos. Ладно, не буду тут больше мурыжить вас с тапками - Бог с ними, ибо целом все очень здорово: смешно и интересно!

Lizzy: Элайза пишет: И вообще этот ник совершенно случайный - буквально первое, что в голову пришло Хм, аналогично!

Цапля: Элайза пишет: Ты знаешь, я не уверена, что у глагола "недоумевать" есть прямое управление творительным падежом. Может, лучше "недоумевая по поводу непривычной задумчивости Чарльза"? Согласна, но вот "по поводу" - граматически верно, стилистически меня сбивает почему-то, как то суше получается. Но я не супротив исправить, ежели необходимо нужно



полная версия страницы