Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-5 » Ответить

Переполох-5

Хелга: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! -------------------------------------------------------------------------------- Для авторов: Приблизительный сюжет: В лесу лужа крови и множество улик, бросающих подозрение почти на всех действующих лиц. Исчезновение миссис Дженкинсон. Расследование преступления, поиски тела жертвы, подозрительные происшествия, похожие на покушения на убийство. Зарождающиеся и крепнущие романы между всеми холостыми и незамужними персонажами. Появление живой и здоровой миссис Смит (или как ее там). Всеобщий хэппи-энд. Действующие лица: герои ГиП, судья, офицеры какого-нибудь полка, квартирующего неподалеку, сыщик из Лондона (приглашенный для помощи следствию после нескольких покушений). Примечание: все новые персонажи - неженатые джентльмены, потенциальные женихи с приличным доходом. Новые действующие лица: судья - сэр Юстас Фэйр - суетливый, нахрапистый, самоуверенный, сноб - ухажер Кэролайн. генерал - Алекс Бридл - краснолицый вояка, говорит командным голосом, "рубит с плеча", пользуется красным носовым платком и все время произносит раскратиствое "Грррр-м" - ухажер леди Кэтрин. сыщик - Тимоти Тинкертон - тощий, нескладный зануда, педантичный, недалекий - ухажер Мэри Бравый лейтенант - Робби Йорик - благодушный, снисходительный, улыбается всегда и без всякого повода, с неплохим доходом - ухажер Китти капитан Эдгар Шелли - младший сын графа***, красивый, мрачный с виду, молчаливый, в душе романтик - ухажер Джорджианы Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 454, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Lizzy: Хелга , синхроним! А как тему мне свою удалить, а? Все, удалила.

Хелга: Lizzy пишет: синхроним! А как тему мне свою удалить, а? Ой...

Хелга: apropos пишет: их обозвать что ли как-то : 1-й, 2-й, 3-й и т.д., инчае запутаемся.) Итак, это 3-й день или 4-й? А если их датировать, какой там месяц на дворе, в парке? Май? Ну и по числам разбить Легше, имхо, будет


Дафна: Хелга , вот твой душераздрай в редактуре. По хронологии после Энн и полковника Дарси злой идет по парку. Элизабет с трудом дождалась окончания трапезы. Невыносимо было чувствовать обращенные на нее взгляды, и думать, что если бы она вышла вон, все тут же принялись бы обсуждать неблагоразумное поведение Лидии. Сразу после завтрака она вышла из дому с твердым намерением зайти в Хансфорд, чтобы рассказать отцу известия, принесенные мистером Тинкертоном, и не возвращаться оттуда до вечера. Сведения мистера Тинкертона весьма озадачили Элизабет. Она не могла представить, с кем ее сестра могла уехать. Лидия в последнее время не проявляла ни к кому особой привязанности, однако Элизабет отлично знала, что сестре достаточно самого небольшого поощрения, чтобы воспылать чувствами к кому угодно. Глубоко задумавшись, Элизабет шла по парку, и не заметила, как на небе постепенно сгустились тучи. Очнулась она, почувствовав первые капли дождя. Оглянувшись, Элизабет увидела неподалеку беседку и поспешила укрыться в ней. Внезапно туда же вошел мистер Дарси. Увидев ее, он на мгновение оцепенел, но, быстро оправившись, поклонился и заметил: – Мисс Беннет, простите, я не думал, что вы здесь… непривычно видеть вас одиночестве. Элизабет подняла на него глаза, пытаясь понять, почему в его словах прозвучала какая-то горькая ирония. – Что вы хотите этим сказать, мистер Дарси? – спросила она. – Право, мисс Беннет, – Дарси смотрел на нее в упор тяжелым пронизывающим взглядом, – мне странно ваше удивление. Вы постоянно окружены поклонниками. – Я, окружена поклонниками? – Элизабет поперхнулась от удивления. – Но что вам за дело, сэр? Простите, но я не могу понять вас. Чем я заслужила такое отношение с вашей стороны? Словно, вы постоянно стараетесь подметить все мои промахи и ждете, чтобы я оступилась, – она понимала, что слишком несдержанна, но остановиться уже не могла. – Жду, чтобы вы оступились? Жду… Да, наверно, вы правы, – жду, жду, когда вы перестанете быть такой… Жду, когда… Возможно, вы не понимаете, насколько вы очаровательны… – Он замолчал и мотнул головой, словно стараясь отбросить какие-то мысли, затем резко сорвался с места и начал расхаживать по беседке. Элизабет почувствовала, как ее бросило в жар. Она молча смотрела на Дарси, не в силах произнести ни слова. Наконец он остановился перед нею и тяжело выдохнул. – Вы спросили, почему мне кажется странным, что вы находитесь в одиночестве. Да потому, что вы постоянно окружены поклонниками, флиртуете и завораживаете… – Мистер Дарси! – Видимо, вам нужно, чтобы все мужчины лежали у ваших ног, вам мало лишить человека … – Мистер Дарси! Что вы такое говорите! У меня нет никаких поклонников… Хотя, почему я должна оправдываться перед вами? Я не сделала ничего предосудительного, чтобы выслушивать подобные обвинения! – Нет поклонников? А полковник Фицуильям, а этот красавец лейтенант, с которым вы... – Мистер Дарси, я больше не намерена выслушивать все это. – Элизабет бросилась было к выходу из беседки, но потоки воды остановили ее… Дождь перешел в ливень, и за стеной воды, извергающейся с небес, ничего вокруг не было видно. Из двух зол – промокнуть насквозь или продолжать этот невыносимый разговор, выбрать меньшее было почти невозможно. – Подождите, не уходите, вы промокните. Если вам так неприятно мое общество, я уйду, а вы оставайтесь здесь, пока не закончится дождь. Элизабет вдруг почувствовала, что ее бьет мелкая дрожь, она была в легком платье, с утра было жарко, и, выходя из дома, она не взяла ни платка, ни спенсера. Она боялась обернуться и молча смотрела на потоки воды, ощущая себя заброшенной на необитаемый остров. За спиной раздались тяжелые шаги. Дарси подошел к ней. – Вы замерзли. Позвольте предложить вам мое пальто. Она почувствовала, как на плечи опустилась мягкая ткань, но так и не обернулась. – Вы лишили меня покоя. Я понимал, что не должен был увлечься вами, я боролся с собой, но тщетно. Я не хотел, не должен был встречаться с вами, но теперь я не в силах справиться со своим чувством. Я очарован вами, и я бесконечно люблю вас! Ошеломленная Элизабет повернулась к нему. – Я не должен был поддаваться этому чувству, потому что мы происходим из слишком разных семей; я понимал, что союз с вами абсолютно противоречил бы моим семейным интересам. Ваши связи, круг общения, ваши родственники, – все это совершенно не соответствует моему общественному положению. Я не представляю, как бы смог я общаться с вашей матерью и младшими сестрами, как с родственниками, если пять минут, проведенных в их обществе, уже кажутся вечностью, а поведение вашей юной сестры вообще совершенно недопустимо. Я также понимаю, как ваше очарование действует на мужчин, которыми вы всегда окружены. Но я не в силах больше сопротивляться и бороться со своим чувством. Я надеюсь, что смогу простить вам ваши увлечения, и, если, конечно, вы не связаны с кем-то обещанием более серьезным, прошу утолить мои мучения, принять мою руку и сердце и стать моей женой. Задохнувшись от изумления и гнева, Элизабет выслушала эту замечательную речь в молчании, и, наконец, решив, что может доверять своему голосу, ответила: – Мистер Дарси, наверно, мне должно быть лестно ваше предложение, но я не могу его принять. – Не можете принять? – Дарси был явно удивлен, более того, даже поражен этими словами. – Но почему? – Я не питаю к вам тех чувств, которые я хотела бы испытывать к своему будущему мужу. Более того, даже испытывай я к вам хоть немного склонности, как можно принять предложение человека, который считает меня легкомысленной и ветреной, то есть совершенно не знает и не понимает моего характера, – голос Элизабет задрожал, но она продолжила. – Да, возможно, моя семья неровня вашей, что у моей матери есть недостатки, хотя… хотя у вашей тетушки, леди де Бер, простите, их не меньше; верно, что моя сестра скомпрометировала себя и всю нашу семью… Но это не дает вам права высказываться в их адрес в столь оскорбительном тоне, – Элизабет резко замолчала, голос отказал ей. Она почти испугалась, увидев, как Дарси внезапно побледнел, и как потяжелел, наполняясь болью, его взгляд. Несколько смягчившись, она добавила: – Сожалею, если мой отказ ранил вас, однако соображения, которые вы привели, несомненно, помогут вам преодолеть вашу склонность и позабыть меня. – Я все понял. Благодарю вас за искренность и прямоту. Простите, что потревожил вас и ваши чувства. С этими словами Дарси шагнул к выходу из беседки и, не оглядываясь, направился по дорожке в сторону дома. Он шел, как будто и не было потоков воды, хлещущих по его спине и плечам, шагая размашисто и решительно, слегка наклонившись вперед, словно рассекая нескончаемую водную пелену. Элизабет смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, затем без сил опустилась на скамью и расплакалась. Элизабет не знала, как долго она просидела в беседке, в смятении чувств, со все возрастающим удивлением заново переживая подробности только что произошедшей сцены. Мистер Дарси объяснился в своих чувствах и сделал ей предложение! Все это казалось невероятным плодом воображения или лихорадочного сна. Тем временем дождь начал стихать, подул легкий ветерок, и лучи солнца проделали золотистую дорожку на каменном полу беседки. Девушке стало жарко, и она внезапно вспомнила, что на плечах ее до сих пор накинуто пальто мистера Дарси. Она сняла пальто и осторожно положила его на скамью, размышляя, как ей поступить. Оставить его здесь? Садовники или слуги найдут его. А если оно пропадет? Мало того, что он считает, что оказывает мне милость, – Элизабет содрогнулась, припомнив слова Дарси, – так он еще и обвинит меня в том, что я потеряла его драгоценное пальто. А если взять с собой и отнести в Розингс, это вызовет массу пересудов и придется что-то объяснять. О, как я ненавижу его и это пальто! Ненавижу?

Дафна: Нифигасе Ну и скорость! Скоро для Переполоха архив заводить придется.

Элайза: "Ну вы, блин, даете..."(с) Уже и на святое Дарси, я смотрю, кровожадно покусились, и Розингс решили запалить... А ведь еще только день 4 (или 5 уже?) Что ж к финалу-то будет?.. А вообще, конечно, читать вас, милые леди - одно удовольствие и заряд хорошего настроения. (*грустно*): у меня, к сожалению, времени сейчас ни на что нет, даже на тапки, даже прочитывать толком не успеваю... Ну ничего, зато у меня столько много всего интересного еще впереди!

Lizzy: Элайза , спасибо за поддержку!

Хелга: Дафна Замечательно получилось, все по полочкам! Дафна пишет: Сожалею, если мой отказ ранил вас, однако соображения, которые вы привели, несомненно, помогут вам преодолеть вашу склонность и позабыть меня. Это шикарно! Дафна пишет: если, конечно, вы не связаны с кем-то обещанием более серьезным, Вот здесь, у apropos был совершенно логичный тапок, что далее из-за отказа он не должен слишком сильно удивляться, если предполагает это. Может выкинуть эти слова нафик или добавить к его удивленному вопросу что-то типа: Вы обручены? И кто этот счастливец?

Lizzy: Джорджиана - Бингли - Шелли: Завтрак близился к завершению, когда лакей принес почту. Среди прочих было письмо и для мисс Дарси. - Это от Марианны Меткаф, - прошептала Джорджиана, слегка наклоняясь к сидящей рядом мисс де Бер. - Так скоро? – удивилась Энн. – Мы ведь совсем недавно вернулись с ее именин. О чем она может писать? - Не имею представления, но мне не терпится поскорее узнать! Милая мисс Энн, вы очень огорчитесь, если мы ненадолго отложим нашу прогулку? Мне хотелось бы сразу же ответить на письмо. - Конечно нет, Джорджиана, я нисколько не обижусь. Но, боюсь, скоро начнется дождь. Пожалуй, я посижу где-нибудь в одиночестве и начну читать тот роман, который вы дали мне на днях. - О, вы проведете наедине с ним незабываемые минуты, уверяю вас! –улыбнулась Джорджиана и упорхнула из-за стола. - Не сомневаюсь… - Энн проводила взглядом подругу. Ни одна из них даже не предполагала, что их разговору внимала еще одна дама за столом, впрочем, весьма умело делая вид, что она полностью увлечена рассказом сэра Юстаса об одном занимательном судебом процессе, имевшем место прошлым летом. Уединившись в одной из малых гостиных, Джорджиана углубилась в чтение письма. Она была так увлечена, что даже не заметила, что в комнату вошел кто-то еще. - Мисс Дарси, э-э-э… простите, я не хотел вас отвлечь, - растерянный мужской голос заставил ее вздрогнуть, резко поднять голову и посмотреть на вошедшего. В дверях нерешительно мялся Бингли. – Видете ли… мне за завтраком пришло письмо от управляющего. Я сказал, что должен безотлагательно на него ответить, и моя сестра, Кэролайн, посоветовала мне воспользоваться этой комнатой. Она сказала, что ей почти не пользуются и здесь мне никто не помешает. Но я вижу, вы меня опередили, мисс Дарси, - улыбнулся он. - Да, но… - Нет, нет, не беспокойтесь! Я думаю, найти в таком большом доме еще одну пустую комнату не составит труда. Еще раз прошу меня простить, - Бингли слегка поклонился и взялся за ручку двери, но голос мисс Дарси его остановил: - Мистер Бингли, постойте! Мне, право, неловко, что вы так уходите. Оставайтесь вы, а я могу написать письмо и позже. - Что вы, мисс Дарси, это лишнее! – попытался возразить Бингли, но девушка уже решительно направилась к выходу. Когда она поравнялась с ним, он заметил на ее лице следы слез. - Мисс Дарси! – Джорджиана подняла на него заплаканные глаза. - Вы… вы… плачете? Но что случилось? Это письмо вас так расстроило? – его последние слова вызвали у нее новый приступ рыданий, и она стремительно выбежала из комнаты. Не долго думая, Бингли бросился следом за ней, секундой спустя столкнувшись в коридоре с капитаном Шелли. Последний растерянно глядел в сторону, куда только что мимо него побежала Джорджиана. - Мистер Бингли? Что произошло? Мисс Дарси была вся в слезах! – накинулся он на Бингли. - Откуда я знаю? Я задал мисс Джорджиане вполне невинный вопрос, а она в ответ разрыдалась и убежала, - воскликнул Бингли. - Когда юная леди в слезах убегает от джентльмена, ответ очевиден, – в голосе капитана свозило раздражение. – Честь имею! - он щелкнул каблуками и, в два шага преодолев коридор, исчез за дверью, оставив мистера Бингли в полном смятении. Ну как? Слишком притянуто за уши? Высказывайтесь, дорогие соавторы! P.S. Внимание!!! События, которые были описаны в письме и так расстроили Джо, никакого отношения к сюжету не имеют!!! Потом можно будет вскользь упомянуть, к примеру, что сентиментальная Марианна Меткаф написала в письме Джорджи какой-нибудь жутко трогательный сонет, та и расчувствовалась… Но если кто-нибудь из вас выплетет из этого письма занимательную линию сюжета, буду только рада!

Людмила: Прочитала готовые главы и хочу выразить благодарность авторам за чудесный, остроумный, занимательный иронический детектив, который здесь создается. Не думала, никогда не предполагала, что по "Гордости и предубеждению" когда-нибудь напишут детектив. Оказывается, талантливым авторам все под силу. Особенно приятно, что искроментная фантазия создателей этого произведения не разрушает ни характеры героев, ни идею оригинала. В каждом фрагменте, в каждой фразе фанфика ощущается любовь и уважение к нашему любимому роману. Спасибо! Творческих успехов и вдохновения!

Дафна: Хелга пишет: Это шикарно! Это плохо быть не может, это из Остен Вот здесь, у apropos был совершенно логичный тапок, что далее из-за отказа он не должен слишком сильно удивляться, если предполагает это. Mea culpa. Проморгала

Дафна: Людмила Людмила, спасибо за добрые слова. Главная радость для писателя - это читатель Но соавторов мы тоже приветствуем до финала еще неблизко.

Lizzy: Людмила , благодарю за столь высокую оценку. Может, попробуете тоже присоединиться? Поверьте, это очень увлекательный процесс.

Хелга: Lizzy Отличный ход! : Lizzy пишет: - Я… я… не знаю… Мне нужно было… ответ… понимаете? А она… ничего не ответила мне… - от волнения молодой человек растерял половину слов. А если привязать к письму Марианны Уикхема, скажем, он и к Марианне успел клинья подбить, сладкими речами девушку смутил и вдруг исчез. Марианна имя не указывает, или, скажем, только: некий Д.У.,но по описанию и инициалам Джорджиана догадывается о ком идет речь, вся в растрепанных чувствах. Или это перебор? Как его в Кент то занесло?

Хелга: Это вариант окончания сцены в беседке. Маленький кусочек. Оставить его здесь? Садовники или слуги найдут его. А если оно пропадет? Мало того, что он считает, что оказывает мне милость, – Элизабет содрогнулась, припомнив слова Дарси, – так он еще и обвинит меня в том, что я потеряла его драгоценное пальто. А если взять с собой и отнести в Розингс, это вызовет массу пересудов и придется что-то объяснять. О, как я ненавижу его и это пальто! Ненавижу? Невдалеке послышались голоса. Элизабет осторожно выглянула из-за балюстрады беседки. В ее сторону по аллее направлялись леди Кэтрин под ручку с генералом Бридлом.(или Тинкертон, драгуны, в поисках улик) - Этого еще не хватало, сейчас они придут сюда и мне придется объяснять ей, откуда здесь оказалось пальто ее племянника. - промелькнуло в голове Элизабет. Она поднялась, огляделась и осторожно пробралась между колоннами, с противоположной стороны беседки, радуясь, что они расположены достаточно широко, спустилась на землю и, стараясь остаться незамеченной, удалилась, оставив пальто незадачливого влюбленного одиноко лежать на скамье. Попробовала написать сцену допроса Дарси, для тапок - Итак, мистер Дарси, - начал судья Юстас суровым голосом - где вы находились в тот момент, когда несчастная девушка чуть не утонула в пруду? - Простите, сэр, а когда это произошло? Если вы назовете мне точное время, то я, вероятно, смогу сказать, где находился. - Где вы были в ****, и, прошу вас, не изворачивайтесь, сэр. - Вы в чем-то меня подозреваете? - мрачно спросил Дарси. По правде говоря, мысли его сейчас были очень далеко и от этой комнаты, и от этого напыщенного судьи. - Итак, где же вы были в это время? – сэр Юстас поигрывал перстнем на пальце. - С утра я был в оранжерее, а затем вышел в парк, прогуляться. Потом…, - он осекся, но, справившись с собой, продолжил, - начался дождь, и я вернулся в дом. Вот, собственно, и все. - Так-так-так, значит, говорите, гуляли по парку. В одиночестве, гуляли? – ехидно спросил судья. - Да, один. - Так-так-так, и в каком направлении вы гуляли? – ехидство в голосе сэра Юстаса постепенно переходило в какой-то саркастический восторг. - Знаете, сэр, я просто бродил по парку, не продумывая своего маршрута. - И вы можете утверждать, что не подходили к пруду? - Нет, не подходил. - Тогда почему, - голос судьи просто взвился мстительным восторгом, - рядом с прудом в беседке было обнаружено ваше пальто? - Мое пальто? - Дарси помрачнел еще больше. - Понятия не имею. - Весьма странно, как же оно туда попало ? - Не понимаю, о чем вы говорите.... , - упрямо и надменно повторил Дарси, слепо глядя куда-то мимо судьи. - Мистер Дарси, не горячитесь, должно же быть какое-то объяснение, гррр-м..., прогрохотал генерал из своего кресла. - Мы расспросили свидетелей, и они утверждают, что вы вышли из дома вот в этом. Судья многозначительно повернулся к лейтенанту Йорику, и тот подошел к ним, держа в руках длинное серое полотняное пальто. Дарси даже не взглянул на пальто, но смерил молодого человека таким взглядом, что если бы глаза способны были извергать настоящее пламя, от Йорика осталась бы только кучка пепла на полу. Лейтенант смешался и побледнел. - Это ваше пальто, мистер Дарси? – интонации судьи Юстаса более подходили бы к вопросу: «Этот окровавленный кинжал ваш, сэр?» - Сэр Юстас, не горячитесь так, гррр-м... - Похоже, что мое. - И как вы объясните, что его обнаружили в беседке недалеко от пруда, в котором чуть не утонула мисс Мэри Беннет? - Я не стану ничего объяснять, - высокомерно заявил Дарси. - В таком случае, мистер Дарси, вы подозреваетесь в покушении на мисс Мэри Беннет и до выяснения всех обстоятельств дела, я, властью данной мне законом Британской империи, с этой минуты помещаю вас под домашний арест,(?) - от восторга голос судьи добрался до самой высокой ноты, в результате чего, он на мгновение потерял дар речи и, побагровев, закашлялся. - Я ни в чем не виновен, сэр. - Тогда вы должны объяснить, как ваше пальто оказалось в беседке. Дарси молча пожал плечами. - Лейтенант, проводите мистера Дарси в его комнату. Дарси поклонился, тяжело вздохнул и решительно направился к выходу, лейтенант бросился вслед за ним. ЗЫ: Конечно, он мог бы попытаться что-то объяснить, но я подумала, что рана слишком свежа,и весь этот допрос кажется ему ерундой на фоне личной драмы, а про беседку он под пыткой не сознается Домашний арест уже существовал, по-моему?

Lizzy: Хелга , спасибо, я боялась, что не понравится. Насчет У. - подождем, что скажут остальные, но вообще идея мне нравится! Допрос написан замечательно! Браво! Дарси жа-а-а-а-лко!!!

Цапля: Дамы, вечер добрый . Написала кусочек обещанного. Выкладываю. Читайте, хвалите, ругайте, предлагайте Элизабет , сдерживая слезы, подняла голову и встретилась взглядом с мистером Дарси. Она ожидала увидеть в его глазах лишь презрение. Но он смотрел на нее странным долгим взглядом, выражения которого прочесть ей не удалось. Элизабет видела, что сидящая напротив него леди Кэтрин продолжает что-то тихо говорить, презрительно взирая на Элизабет, но мистер Дарси не слушал ее. Казалось, мысли его были далеко. - Дарси, вы слышите меня? - недовольно повысила голос леди Кэтрин. - Что?.. - изумлено глядя на почтенную даму, поднял голову Дарси. Удивленная странным поведением племянника , леди Кэтрин де Бер обратилась к генералу, который что-то живо обсуждал с капитаном Шелли: - Генерал Бридл, о чем это вы говорите?- мило проворковала она , наклоняясь к вояке. - Я отдал распоряжение капитану, миледи, - Бридл заговорил громче, отчего на столе тонко зазвенели бокалы, - мы с полковником и судьей решили, что , если немедленно отправить моих ребяток в направлении Гретна-Грин, у нас есть шанс догнать беглецов. Видя решительность генерала, миледи не стала возражать. Миссис Беннет , перемежая слезы надежды с горестными всхлипами, разразилась потоком благодарственных слов в адрес генерала. Сестры Бингли весьма кисло переглянулись. Кэролайн ехидно посмотрела на Элизабет, и не преминула пустить шпильку в ее адрес: - Не удивительно, мисс Элайза, вы не находите? Все меритонские .. гм.. и не только – барышни были без ума от Джорджа Уикхема… Радуясь возможности унизить соперницу, мисс Бингли не заметила, как странно посмотрел на них мистер Дарси, и болезненно вздрогнула и сжалась сидящая поодаль Джорджианна. Тем временем мистера Тинкертона , задумчиво рассматривающего остатки паштета в собственной тарелке, окликнул сэр Юстас: - Что ж, мистер Тинкертон, ваш знаменитый метод дал трещину, - после дневного происшествия судья чувствовал себя неловко, и, со свойственной мелочным и ограниченным людям мстительностью, с удовольствием подчеркнул промах чудаковатого сыщика. – Следы беглецов нужно искать в Лондоне, говорили вы? Странные офицеры, переодевания, прочие глупости ...И что же в результате? Довольный судья откинулся на спинку кресла, победно взирая на Тинкертона. Последнего, это , впрочем , ничуть не смутило. Ухватив с тарелки последний кусок паштета, он невозмутимо ответствовал: - Несомненно, судья Фэйр, каждым человеком в его поступках движет неосознанное стремление первенства , и нельзя сим измерять и уничижать стремление к познанию истины. Сидящие за столом изумленно воззрились на Тинкертона, невозмутимо допившего вино из бокала. Фэйр поперхнулся от возмущения, но, по обыкновению, не нашелся, что ответить на странные слова сыщика. Поэтому он сделал вид, что не слышал сказанного Тинкертоном, и важно резюмировал: - Итак, леди и джентльмены, полагаю, нам с генералом пора приступить к изучению странного происшествия с мисс Мэри Беннет, - последние слова он произнес очень кисло, будто проглотил лимон. Генерал Бридл поддержал предложение судьи. Капитан Шелли с всеобщего одобрения немедленно отправился выполнять новое поручение следователей. Уже через час около десятка драгун *** полка , во главе с мрачным капитаном, отправились по дороге в Гретна-Грин. Тем временем следователи проделали не менее важную работу. Сначала были опрошены и отпущены мистер и миссис Беннет с дочерьми Джейн и Кэтрин, а также миссис Коллинз. Все вышеупомянутые лица подтвердили, что все утро провели в Хансфорде, и никуда не отлучались до того самого момента, когда были призваны из-за случая с Мэри. Миссис Коллинз оставалась в Хансфорде до получения письма от Лидии. Таким образом, все они никак не могли быть повинны в случившемся с «бедной деткой» , как участливо прогудел генерал, пытаясь успокоить рыдающую миссис Беннет. Хозяйка и гости Хансфорда наконец, к вящему удовольствию некоторых обитательниц Розингса, и к великому огорчению некоторых его обитателей, получив заверения от судьи и генерала о непременном сообщении всяких новых известий от следствия, покинули Розингс парк. Миссис Коллинз, обратившись к Элизабет, на прощание произнесла слова сочувствия и выразила надежду на благополучный исход дела. Вот. За мной частичное выздоровление Коллинза. Постараюсь написать . сегодня, возможно, возможно, завтра. Вдохновение - штука капризная, я сегодняшний кусок из себя просто выжимала...

Lizzy: Цапля пишет: я сегодняшний кусок из себя просто выжимала... А непохоже... По-моему, замечательно, как всегда!!! Цапля пишет: каждым человеком в его поступках движет неосознанное стремление первенства , и нельзя сим измерять и уничижать стремление к познанию истины. ТАКАЯ заумная фраза!

Хелга: Цапля Отлично! Пикировка судьи с Тинкертоном - класс

Хелга: Цапля пишет: Генерал Бридл поддержал предложение судьи. Капитан Шелли с всеобщего одобрения немедленно отправился выполнять новое поручение следователей. Уже через час около десятка драгун *** полка , во главе с мрачным капитаном, отправились по *** дороге. Здесь, может, нужно уточнить каое поручение, а то как-то сливается с делом Мэри.

Цапля: Lizzy Хелга браво! мне нравится . Согласна с Хелгой насчет письма - имхо, одного сонета для рыданий мало, нужно посерьезней что-нить, типа "обманул и бросил", не обязательно даже с Д.У. Или я просто не сентиментальна? По поводу нежелания Дарси "сотрудничать" с следствием - полный ППКС! До того ли ему сейчас - дама отказала, а он все равно влюблен и в тумане , и уже морально готов вмешаться в поиски сбежавшей с У. сестрицы. Я просто не писала эти его метания, поскольку не знаю, нужно ли это делать сейчас - или уже после того, как вернутся ни с чем драгуны, отправленные по дороге в Г-Г. Аналогично по поводу лидиного письма - Тинкертон его обязательно изучит на предмет адреса отправителя - только сразу, после щелчка по носу от судьи, или позже - по факту облома солдат?

Цапля: Хелга пишет: Здесь, может, нужно уточнить каое поручение, а то как-то сливается с делом Мэри. я написала - по *** дороге - можно написать - в направлении Г-Г. Исправить? Lizzy пишет: ТАКАЯ заумная фраза! Я сама не поняла, что сказала

Lizzy: Цапля , спасибо! А сонет я же только для примера предложила. Цапля пишет: Тинкертон его обязательно изучит на предмет адреса отправителя - только сразу, после щелчка по носу от судьи, или позже - по факту облома солдат? Я думаю, сразу, а потом, когда драгуны вернутся ни с чем, он: "Ну я же вам говорил - Лондон..."

Цапля: Lizzy Хорошо, значит, допишу еще кусочек про "обнюхивание" письма

Хелга: Цапля пишет: можно написать - в направлении Г-Г. Исправить? Мне кажется, так будет лучше Цапля пишет: Я просто не писала эти его метания, поскольку не знаю, нужно ли это делать сейчас - или уже после того, как вернутся ни с чем драгуны, отправленные по дороге в Г-Г. Аналогично по поводу лидиного письма - Тинкертон его обязательно изучит на предмет адреса отправителя - только сразу, после щелчка по носу от судьи, или позже - по факту облома солдат? По поводу Тинкертона согласна с Lizzy, наверно, лучше сразу. А Дарсины метания может, потихоньку начать, тут метнулся, там вздлохнул.

Цапля: Хелга исправила

Lizzy: Может, начнем обсуждать дальнейшее развитие сюжета? Или подождем apropos?

Хелга: Lizzy пишет: Может, начнем обсуждать дальнейшее развитие сюжета? Да, давайте. А еще , наверно, надо с этим дождливым днем окончательно определиться. Или связки все редактору оставим? Да, и может быть, все-таки датируем дни, проще будет, а?

Цапля: Дамы, меня от компа гонят. Усе, ухожу . Я обещаю вернуться - в лучшем случае ночью, в худшем - завтра . Обсуждайте сюжет без меня-я-а-а-а-а!!!!.....

Lizzy: Значится... вся эта катавасия началась, к примеру, 19 апреля. Как? Вернись, Цапля-а-а-а-а...

Хелга: Lizzy пишет: вся эта катавасия началась, к примеру, 19 апреля. Как? Нормально... На следующий день отравился Херст, емнип, значит, 20-го

Lizzy: 21-го - полка...

Хелга: А Лидия - 22-го?

Lizzy: Дождик - 23-го?

Lizzy: С чего начнем 24-е? С пожара или лестницы? Может, ночью пожар?

Хелга: Lizzy пишет: С чего начнем 24-е? С пожара или лестницы? Наверно, с пожара. Он ведь должен быть в ночь с 23 на 24-е... А Кэролайн, ночью не спала из-за суматохи, вышла с утра полусонная, споткнулась, ну и с лестницы вниз...

Lizzy: А там ее судья поймал... Или НЕ поймал?

Хелга: Lizzy пишет: А там ее судья поймал... Или НЕ поймал? Должен поймать, однозначна...

apropos: Какие все молодцы, столько всего понаписали. замечательно и образно. Цапля поработала и за меня (допросы обитателей Розингса и Хансфорда). Судья необычайно хорош в своей язвительности. Только: после утреннего происшествия судья ... дневного (в два часа дня свалилась в пруд). Несколько разрозненных предложений: Хелга Может, не стоит заставлять Дарси так откровенно лгать "Я не заходил ни в какую беседку. ... Я не был ни в какой беседке, и не оставлял нигде никакого пальто"... Что если попробовать более обтекаемо: - Не понимаю, о чем вы говорите.... вас это не касается.... Что-нибудь в таком духе. Что думаешь? Lizzy Не слишком ли Бингли жалко выглядит? Все же он не был таким уж растяпой. - Я… я… не знаю… Мне нужно было… ответ… понимаете? А она… ничего не ответила мне… - от волнения молодой человек растерял половину слов. - Ответ? Что ж, я вас прекрасно понимаю! – в голосе капитана свозило раздражение и горечь. – Но, по-моему, когда дама в слезах убегает от джентльмена, то ответ на его предложение вполне очевиден. Как вариант: - Откуда я знаю? Я задал мисс Джорджиане вполне невинный вопрос, а она в ответ разрыдалась и убежала, - воскликнул Бингли. - Когда юная леди в слезах убегает от джентльмена, ответ очевиден... и т.д. "в голосе капитана свозило раздражение и горечь". Раздражение еще понятно: он думает, что Бингли довел Дж. до слез, а горечь откуда? Шелли напротив должен обрадоваться, что девушка сбежала от возможного соперника. Скорее, капитан должен говорить грозно.

Lizzy: Спасибо, apropos ! Вы, как всегда, правы! Пойду править...

Хелга: Ура, наконец-то apropos c тапками! apropos пишет: Что если попробовать более обтекаемо: - Не понимаю, о чем вы говорите.... вас это не касается.... Что-нибудь в таком духе. Верно. Я уж и подумала, потому что Дарси в полном тупике. Сижу вот, пытаюсь его реабилитировать, сегодня, может быть выложу под тапки, тяжко как-то дается...

apropos: Lizzy пишет: Вы, как всегда, правы! Не всегда, не всегда... Мы здесь все учимся писать методом проб и ошибок. Уже несколько месяцев, мучаясь с Тенью, я пришла к выводу, что иногда стоит заранее продумать сцену, возможные ощущения и реакции героев на какое-то событие и т.д. А потом, по ходу дела, они сами все доделывают. Например, описывая эпизод с Энн-Дарси-полковником, поначалу я не думала о коленопреклоненном Дарси, а представила, как Энн мечтает, Дарси злится, а Фиц - ревнует. И как эти чувства могут проявиться - в жестах, голосе, поступках. Книжка в итоге сама соскользнула на траву, заставив Дарси за ней наклониться... и т.д. Хелга пишет: наконец-то apropos c тапками! Заслужила себе репутацию... Как теперь реабилитироваться?

Lizzy: apropos Да, я тоже не сажусь писать, если сцена не стоит у меня перед глазами. Пытаюсь поставить себя на место каждого из героев, прежить ту или иную ситуацию за них. А потом, когда пишешь, взгляды и прочее сами всплывают, сами просятся. Может, Вы и не всегда правы, но я уважаю Ваш литературный опыт и стараюсь следовать Вашим советам

Хелга: apropos пишет: Заслужила себе репутацию... Как теперь реабилитироваться? Ни в коем случае! Народ ждет здоровой критики, ну во всяком случае, я просто с нетерпением! Вопрос для уточнения: Лиззи после беседки пошла в Хансфорд или вернулась в Розингс? Ее допрашивают вместе с семейством , а уже позже, она, узнав про Дарси, бежит к судье его выручать. А то Дарси некогда будет арестовывать. Или она на следующий день пойдет?

apropos: Все время вылетаю из интернета. Хелга Лиззи же живет в Розингсе. А пойти к Джейн ей вряд ли захочется (под ливнем?). Нужно же многое обдумать. И ленч на носу. Дарси могут допросить до нее. Судья уже потирает руки, Дарси под конвоем отправлен в свою комнату (и Лиззи это видит, например), и тут ее очередь идти на допрос. Тогда-то все и выяснится. Дарси с извинениями будет отпущен. Думаю, так. Чего его мариновать? Да и Лиззи в любом случае должна быть допрошена сегодня. Не будет же она молчать на допросе. Lizzy Lizzy пишет: уважаю Ваш литературный опыт У меня его не так много. Но - спасибо!

Lizzy: apropos apropos пишет: У меня его не так много Все больше моего... Значитца, пишем допросы?

Хелга: apropos пишет: А пойти к Джейн ей вряд ли захочется (под ливнем?). Дык, когда она из беседки ушла, ливень уже закончился apropos пишет: Чего его мариновать? Признаться, чуть-чуть бы помариновала, ну, пару часиков. Скажем, Лиззи все-таки ушла после беседки в Хансфорд, Как ей в Розингс возвращаться после объяснения? И ленч в горло не полезет А потом она узнает про Мэри, их допрашивают, а позже до Хансфорда(куда и Лиззи с семейством вернулась) доходит новость об аресте Дарси и Лиза бежит его выручать.

Lizzy: apropos пишет: Все время вылетаю из интернета Я тоже!!! Это что, заразно?!!

Хелга: Вот, в мУках рожденное... Вариант Лиззи-защитница. Весть об аресте мистера Дарси моментально разнеслась по Розингсу и окрестностям. Элизабет узнала новость от ***. Ее мысли и так были настолько заполнены воспоминаниями об утреннем разговоре с мистером Дарси, что, время от времени, она даже забывала о несчастьях, которые произошли с ее сестрами. А это известие привело ее в полное душевное смятение. Элизабет чувствовала свою вину в том, что произошло с мистером Дарси, и с каждой минутой ее мучения становились все сильнее. Она должна пойти и рассказать все, ведь только она знает, где находился Дарси во время происшествия, а раз его подвергли аресту, значит, он не упомянул о беседке. Элизабет решительно направилась в Розингс, по пути стараясь привести в подобие порядка свои смятенные чувства и мысли. - Я хотела бы поговорить с судьей Фэйром, - обратилась она к ***, которого встретила в гостиной, и через несколько минут стояла перед двумя джентльменами в уже хорошо знакомом ей кабинете. - Присаживайтесь, мисс Беннет. Итак, что вы намерены нам сообщить? –спросил судья. - Мистер Дарси ни в чем не виновен, сэр, - решительно сказала девушка. - Любопытно, и у вас есть, что сказать в защиту мистера Дарси? - Не в защиту… я знаю, что он не мог покушаться на мою сестру. - Сначала он все время выгораживал ее, а теперь она его. Странно, что-то тут нечисто, вам не кажется? – понизив голос, обратился судья к генералу. - Ну что вы, такая милая детка, гррр-м…, продолжайте, дитя мое. - Генерал, но сейчас-то она его выгораживает. Они в сговоре! Итак, вы пришли, чтобы защитить мистера Дарси. Что же вас связывает с ним, мисс? - желчно воскрикнул судья. - Но, сэр, - взволнованно начала Элизабет, стараясь загнать подальше раздражение и обиду, - уверяю вас, я не отношусь к числу женщин, у которых хватит смелости рисковать своей репутацией, если к этому не призывают очень серьезные причины. Дело совсем не в том, что я хочу защитить мистера Дарси, да и странно было бы, если бы такой уважаемый и уверенный в себе джентльмен нуждался в защите женщины. Просто, совершенно случайно, я оказалась рядом с мистером Дарси как раз в то время, когда произошло это несчастье с моей сестрой, и, узнав, что мистера Дарси обвиняют в причастности к этому происшествию, я, совершенно точно зная, где находился тогда мистер Дарси, не могу не рассказать об этом. Точно также я поступила бы по отношению к любому другому человеку, если бы он оказался в подобной ситуации. А разве вы, сэр, не сделали бы то же самое на моем месте? Вопрос явно застал сэра Юстаса врасплох, и он не сразу нашелся, что ответить, пришлось за него отдуваться генералу. - Конечно, мэм, каждый благородный джентльмен, ну и леди, конечно, гррр-м…, должны так поступать. - Э, ну да, так рассказывайте, мисс. Речь Элизабет явно произвела впечатление на обоих джентльменов, и приободренная этим, девушка продолжила: - Как вы знаете, джентльмены, с утра была прекрасная погода, и я решила выйти прогуляться в парк. Я дошла до беседки, что возле пруда, в это время начинал накрапывать дождь, поэтому я зашла туда, Через несколько минут к беседке подошел мистер Дарси. Увидев меня, он галантно извинился, и хотел уйти, боясь, что его присутствие помешает мне. Не могла же я сразу сказать: «Ну и уходите, мистер Дарси», как вы думаете, сэр? - обратилась она к генералу. - Да, вы очень воспитанная молодая леди, гррр-м…, конечно, конечно, а, сэр Юстас? Судья пробурчал в ответ что-то нечленораздельное. - Так вот, мы побеседовали с мистером Дарси о вчерашних событиях, потом поговорили о парке Розингса, какой он красивый в это время года, какие здесь великолепные аллеи, сколько всяких кустарников и живых изгородей. - Вы можете ближе к делу, мисс? - Но я рассказываю только о том, что происходило. Дождь все усиливался, и мне и мистеру Дарси пришлось сидеть в беседке и ждать, когда он закончится. А вы бы как поступили на моем месте, джентльмены? - Э-э-э, ну…мисс… - Гррр-м… дитя мое… - Дождь так и не кончался, но мистер Дарси вдруг вспомнил, что у него есть срочные дела, и он все же должен добраться до дома. Я советовала ему подождать, пока закончится дождь, но он не захотел меня слушать, заторопился и ушел. - А в каком направлении он пошел, мисс? - В сторону дома, разумеется. А в каком ещё направлении мог пойти человек под таким дождем? Более того, он не пошел, а побежал. - Но почему мистер Дарси оставил свое пальто в беседке? Элизабет почувствовала, как краска заливает ее лицо, но продолжила, в надежде, что ее раскрасневшиеся щеки все-таки не выдадут ее. - О, сейчас я расскажу, как все получилось, сэр. Я помню, что, когда мистер Дарси пришел в беседку, было еще жарко, и он держал пальто в руках. Затем во время разговора он положил его на скамью и уходя, там и оставил. Когда я заметила, что оно лежит на скамье, было уже поздно, мистер Дарси скрылся из виду. Когда я уходила из беседки, я подумала, что мне неудобно ходить по парку с пальто мистера Дарси и решила поискать кого-нибудь из слуг и попросить, чтобы пальто забрали из беседки и передали владельцу. А потом я узнала про все, что случилось с Мэри и, конечно же, это совершенно вылетело у меня из головы. Мне очень жаль, сэр. - Все это, конечно, очень интересно, мисс, но проблема в том, что сам мистер Дарси решительно отказывается что-то объяснять. Что вы на это скажете? Судья Фэйр мысленно поздравил себя с тем, что так ловко загнал птичку в клетку и захлопнул дверцу. На секунду Элизабет растерялась, но, видимо, ветреница-фортуна решила поддержать ее, потому что она мгновенно нашла ответ: - Мистер Дарси не хочет ничего объяснять? - Она заставила себя улыбнуться. - Все знают, что любой порядочный человек, достойный уважения, должен заботиться о репутации дам, даже в тех случаях, если их репутации ничего не грозит. Думаю, что мистер Дарси не захотел ничего говорить про беседку именно из этих соображений. Мне остается только поблагодарить мистера Дарси за его поистине достойное джентльмена поведение, ведь далеко не всегда можно встретиться с такой воспитанностью и щепетильностью. - Э-э, мисс Беннет, что-то вы слишком расхваливаете этого Дарси, – как-то вяло произнес судья. Элизабет почувствовала прилив уверенности и сказала: - Сэр, прошу вас, пригласите сюда мистера Дарси и расспросите его при мне, был ли он в беседке. - Хорошо, хорошо, мы все поняли, мисс. Вы можете идти. Элизабет открыла было рот, чтобы спросить, что же теперь будет с мистером Дарси, но вовремя спохватилась, поклонилась и быстро вышла из комнаты. Закрыв дверь кабинета, Элизабет прошла несколько шагов, и тут силы оставили ее, она прислонилась к стене и сжала кулаки, стараясь не разрыдаться.

Цапля: Дамы, я прорвалась! с боем! Выкладаю остатки. Хозяйка и гости Хансфорда наконец, к вящему удовольствию некоторых обитательниц Розингса, и к великому огорчению некоторых его обитателей, получив заверения от судьи и генерала о непременном сообщении всяких новых известий от следствия, покинули Розингс парк. Миссис Коллинз, обратившись к Элизабет, на прощание произнесла слова сочувствия и выразила надежду на благополучный исход дела Сдержанно попрощавшись с Беннетами, леди Кэтрин сочла необходимым напомнить миссис Коллинз о правилах ухода за потерпевшим мистером Коллинзом, и заверила, что завтра лично навестит больного, дабы убедиться, что ее рекомендации неукоснительно выполняются. После ухода родителей и сестер Элизабет Беннет решила навестить Мэри. Ей очень хотелось обсудить случившееся с Джейн, но им не так и не удалось перекинуться и парой слов. Красноречивое молчание леди Кэтрин не позволило Джейн задержаться. да и самой Элизабет оставаться в обществе леди Кэтрин и мисс Бингли, с нескрываемым сарказмом взиравших на нее, было невозможно. Еще тяжелее было выносить загадочный пристальный взгляд мистера Дарси, который практически не сводил с нее глаз на протяжении последнего часа. Это было тем мучительнее, чем более Элизабет осознавала, что поступок Лидии – очень показательный повод для избавления мистером Дарси от своей любви к ней. «Разве могут человеческие чувства быть сильнее столь явного свидетельства семейного позора», - с грустью подумала она, поднимаясь в спальню Мэри… Тем временем, раскланявшись с дамами, генерал Бридл и судья Фэйр собирались удалиться в библиотеку, призвав лейтенанта Йорика в качестве секретаря .Погрустневший после ленча лейтенант вздохнул и отправился подготавливать письменные принадлежности. Генерал Бридл, выходя из столовой, оглянулся: - Мистер Тинкертон, вы собираетесь к нам присоединиться? Слова Бридла сопровождались неразборчивым фырканьем сэра Юстаса. - Да…непременно, джентльмены…- пробормотал Тинкертон, встав с кресла и пристально рассматривая скатерть. Леди Кэтрин изумленно повела бровями, Кэролайн Бингли обменялась с сестрой не менее удивленными взглядами , но сыщик, не обращая ни на что внимания, забрался под стол и извлек из-под него всеми позабытое письмо Лидии Беннет. Он внимательно осмотрел сургучную печать, принюхался, расправил лист желтоватой почтовой бумаги, и удовлетворенно хмыкнул. - Да как...- невнятно от изумления начала леди Кэтрин, но мистер Тинкертон небрежно поклонился : - Прошу прощения, дамы, - и стремительно вышел из комнаты. Далее пошли допросы, верно? И наконец, возвращение в Хансфорд: Вернувшись в Хансфорд и отдав распоряжения кухарке относительно обеда, миссис Коллинз поспешила к бедному своему супругу. При появлении хозяйки Милли встала и шепотом доложила: - Мистер Коллинз еще не просыпался, мэм. - Как он спал? – также шепотом спросила Шарлота. - Очень беспокойно, мэм, - горничная округлила глаза, - он бормотал что-то о долге и смирении.. - Это из четвертой проповеди Фордайса, - успокаивающе сказала Шарлотта, - вы можете отдохнуть, Милли. Я останусь с мистером Коллинзом. Горничная поклонилась и вышла. Шарлотта присела у изголовья и взглянула на супруга. Мистер Коллинз спал. - Так-то вот, мистер Коллинз, - вздохнула Шарлотта, переводя взгляд на окно – столько всякого произошло в Розингсе, пока вы болеете… Чуть не утонула мисс Мэри Беннет. А Лидия Беннет – как оказалось, сбежала в Гретна-Грин – можете себе представить – с мистером Уикхемом… - Какое падение нравов! – мистер Коллинз открыл глаза и уставился на Шарлотту, - я не сомневаюсь, что моя уважаемая патронесса, леди Кэтрин де Бер, высказала свое мнение об этом ужасном поступке младшей мисс Беннет!.. Миссис Коллинз вскочила, попятилась к стене и, внезапно побледнев, вскрикнула и упала без чувств. - О! Моя дорогая Шарлотта! – скатился с кровати перепуганный мистер Коллинз. - Что случилось, Шарлотта? – в комнату вбежала Джейн, - мистер Коллинз?...вы…что случилось? – запинаясь , пробормотала она. Вслед за дочерью в спальню поспешно вошли миссис и мистер Беннет. - Господи, что за шум?.. – плаксиво начала миссис Беннет, и внезапно замолчала , увидев пастора, с трясущимися руками стоящего над лежащей у двери супругой. После непродолжительного молчания миссис Беннет выскочила из спальни, и с воплями понеслась на первый этаж: - Хилл! Милли! кто там есть!... Немедленно бегите в Розингс – мистер Коллинз сошел с ума! Бедная Шарлотта! Пускай сейчас же пришлют солдат! О-о-о! Я точно не переживу этот день! Вот так вот Сейчас пойду читать остальных

Хелга: Цапля Воскрешение Коллинза, просто класс

Цапля: apropos пишет: Цапля поработала и за меня (допросы обитателей Розингса и Хансфорда). Ой! apropos , я не знала, что ты это пишешь! я думала, в двух словах. зачем нам много воплей миссис Беннет, она у меня еще повопит и без этого. Но если ты написала или собиралась - с интересными идеями - выкладай, пожалста, я уберу кусочек! apropos Исправлю утро на день Что-то подозрительно мало замечаний...apropos , я спать не буду, стану волноваться, что не так, где продуктивная критика? Хелга , очень -очень просто великолепно! Лиззи такая смелая, оказывается! Рада за нее и за Дарси.

Lizzy: Хелга Цапля Лиззи - умничка! Предвкушаю их с Дарси очную ставку!.. Хелга пишет: Воскрешение Коллинза, просто класс ППКС!!! Дамы, а я-то что лентяйничаю? Мне-то что писать?

Цапля: Lizzy пишет: Предвкушаю их с Дарси очную ставку!.. *подпрыгивая на месте* а...будет? будет очная ставка!? Супер! Жду!

Цапля: Lizzy пишет: Дамы, а я-то что лентяйничаю? Мне-то что писать? А разве уже нечего? Я на вечер выпала, уже запуталась. У нас еще текущий день не закончен. То бишь: к обеду должны примчаться из Хансфорда, с сообщением о Коллинзе. Весь Розингс ломанется обозревать внезапно поправившегося (или свихнувшегося ) пастора. разговоры, вопросы м-ру Коллинзу, бла-бла-бла. Потом вечор должен вернуться Шелли с докладом - что след ложный. Или это уже утром? А пожар ночью будет?

Lizzy: Цапля пишет: а...будет? будет очная ставка!? Супер! Жду! Думаю, Хелга предполагала, что будет. Это будет что-то с чем-то!!!

Цапля: Lizzy пишет: Это будет что-то с чем-то!!! нет, не так! *нежно* это будет - что-то с чем-то Хелга , будешь писать завтра? или как?

Lizzy: Пожар-то ночью, а Шелли - не знаю... Так мне писать, как все будут хлопотать вокруг Коллинзов? Цапля пишет: мистер Коллинз сошел с ума! Бедная Шарлотта! Пускай сейчас же пришлют солдат! Что конкретно подумала миссис Беннет? Что Коллинз жену... того, этого... порешил? Цапля

Цапля: Lizzy пишет: Что конкретно подумала миссис Беннет? Что Коллинз жену... того, этого... порешил? Вообще-то про"порешил" предложила apropos. Ну, типа показалось мадаме. Я написала расплывчато - чтобы была возможность далее творить по желанию публики - хотите, все с перепугу подумают - что Коллинз свихнулся и чего-то нехорошее сделал - и в Розингс отправят слугу с такой версией , хотите - скажут тотчас - опомнитесь, миссис Беннет, Шарлотта в обмороке от радости, - и в Розингс просто сообщат, что к пастору вернулась память

Lizzy: Цапля пишет: Коллинз свихнулся и чего-то нехорошее сделал - и в Розингс отправят слугу с такой версией А я так сразу и подумала... Вот такая я редиска! Помнишь: "ни дня без крови!"

Цапля: Дамы, время позднее, работу никто не отменял . Спасибо за приятное общение! до завтра!

Хелга: Цапля пишет: У нас еще текущий день не закончен. Вот-вот. Там еще дырок полным-полно. Да, еще бы с Лизой решить: (я там выше писала) где она находится после дождя и дальше, чтоб состыковать. Цапля пишет: будет? будет очная ставка!? Lizzy пишет: Предвкушаю их с Дарси очную ставку!.. Может, того, без очной ставки...? Или неззя? Lizzy пишет: Пожар-то ночью, а Шелли - не знаю... Надо по времени определиться, сколько на дорогу надо, туда, обратно...

Lizzy: Учёбу тоже... Спокойной ночи!

Lizzy: Хелга пишет: Может, того, без очной ставки...? Или неззя? Низзя!!! ЗРЕЛИЩ!!! ЗРЕЛИЩ!!!

Цапля: *удивленно* где все?!

Цапля: Хелга , очная ставка будет? Ну , или хотя бы не ставка, а этакая ставочка - мол, мистер Д., мисс Э. утверждает, что вы были с ней в беседке во время дождя и никак не могли уронить ее сестрицу в пруд. Д. теряет дар речи от изумления и думает самое невероятное. Представляешь, какой он будет?! Смущенный, взволнованный, трогательный до безумия в своей свежепроснувшейся надежде! Хелга , ну напиши, пожалуйста-а-а..

Хелга: Цапля А как насчет заполошной миссис Беннет, с криками "Убили, убили...!" Бегут они в Розингс? Цапля пишет: Смущенный, взволнованный, трогательный до безумия в своей свежепроснувшейся надежде! Счас зареву.... Гы... Детектив без очной ставки не должен остаться, наверно.

Цапля: Хелга пишет: А как насчет заполошной миссис Беннет, с криками "Убили, убили...!" Бегут они в Розингс? Так я подумала - Lizzy забрала, она ж вроде собиралась. И еще решали мы и не решили - будут они бежать с воплями, или нет? Все от вас зависит, уважаемые коллеги. Хелга , а что далее по сюжету вы решили? Я вчера выпала из обсуждения, и не поняла - пожар будет или Кэролайн угробим? И будут ли в двуколке Фитц с Энн роняться с высокой горной кручи?

Хелга: Цапля Так ничего и не решили вчера. Ждем коллег, может появятся сегодня Там еще детали нужно уточнять по дождливому дню.

Цапля: Тогда ждем Помечтаем, что ли? Представь - после очной ставки. когда Лиззи открывает следствию полуправду и в дарсином истерзанном сердце зарождается надежда, возвращается Шелли. Сообщает, что беглецов и не было следа по направлению к Г-Г. Новый всплеск возмущений дам из Розингса. А ! накануне все должны были свалить в Хансфорд - навещать пастора (или вязать его в смирительную рубашку) Может, Шелли прям туда и прибудет? Всем все расскажет, Дарси станет еще мрачнее и загадочнее, а завтра рано поутру, после пожара (?) ускачет в направленииЛондона. Или нет, надо же солировать Тинкертону, который теперь в свою очередь умоет судью - и военные отправятся в нужном направлении, чтоб убедиться, что и на следующих почтовых станциях видели штатского с молоденькой дурроч девочкой - тогда подлость У. станет прозрачной. Мысли Лиззи в отношении Дарси еще более благосклонными, особливо после его решительного объявления - что уезжает он в Лондон. Или он не скажет, а уедет без торжественного объявления, а тихонько, что б потом прислать письмо о нашедшейся Лидии?

Хелга: Цапля пишет: Может, Шелли прям туда и прибудет? Всем все расскажет, Вот-вот, пусть всем зараз и расскажет под вопли мистера Коллинза о морали! Цапля пишет: Или нет, надо же солировать Тинкертону, Да, Тинкертона обязательно! А ему не нужно допросить Мэри, когда она способна будет говорить? Цапля пишет: Мысли Лиззи в отношении Дарси еще более благосклонными, особливо после его решительного объявления - что уезжает он в Лондон. Или он не скажет, а уедет без торжественного объявления, а тихонько, что б потом прислать письмо о нашедшейся Лидии? Не, лучше, пусть не скажет, имхо. Пусть Лиззи помучается. А почему письмо? Письмо пусть кто-нить другой пишет. А Дарси сам приедет, его же еще подстрелить нужно.

Цапля: Хелга пишет: А Дарси сам приедет, его же еще подстрелить нужно. не, приедет конечно сам, бесспорно. Но сначала, пока он будет переговоры вести, он же должен поскорее сообщить. что Лидия нашлась? Или поручим это дело дядюшке? Хелга пишет: А ему не нужно допросить Мэри, когда она способна будет говорить? Ох, про Мэри я и забыла! она ведь, по идее, говорить должна была сразу - чего ей молчать, собственно. А ежели она в обмороке, почему лекаря не вызвали? кстати, и Херсту лекаря не вызывали? вроде? самолечение, жуть!

Лапуся: Такие замечательные сценки! Леди, примите мои самые уважительные восхищения. Куда Дафна и apropos делись вместе с Lizzy? И за что apropos тапками закидали?

Цапля: Лапуся пишет: Куда Дафна и apropos делись вместе с Lizzy? Вопрос.. Уж полночь близится, а Германа все нет.. так я пока остаюсь без задания, выходит. Или взять что-нить на свое усмотрение ? Лапуся , спасиб! ты у нас самый эмоциональный читатель, я как твои посты вижу, у меня сразу настроение поднимается И никто тут никого тапками не закидывает, мы добрые.. особенно по отношению к соавторам.

Lizzy: Дамы! Не виноватая я! Сегодня какие-то нерадивые строители так хорошо копнули на стройке, что обесточили пол-города! Весь день без электричества! Ужасть! Только-только починили - и я сразу к вам. Пойду почитаю, что вы тут наваяли.

Lizzy: Хелга пишет: А как насчет заполошной миссис Беннет, с криками "Убили, убили...!" Бегут они в Розингс? Я эту сцену написала на листочке, днем перепечатаю и выложу, сейчас уже сил нет. Цапля пишет: Я вчера выпала из обсуждения, и не поняла - пожар будет или Кэролайн угробим? И то, и другое, вроде как. А Дарси подстрелим после Лондона, да?

Lizzy: Итак, очередной переполох: Обитатели Розингса расположились в гостиной, ожидая, когда дворецкий пригласит их пройти в столовую. Леди Кэтрин рассказывала генералу, что за блюда она распорядилась приготовить сегодня. Бридл в ответ блаженно улыбался в предвкушении великолепного обеда. Пожалуй, никто, кроме них да ещё судьи и Кэролайн Бингли, не испытывал голода и находился здесь только потому, что не смог придумать достатаочно уважительного повода для своего отсутствия. Дверь комнаты открылась, впуская внутрь дворецкого. - Ваша светлость! Пришла служанка Коллинзов c важным донесением, - поклонился он. - Просите, - властно ответила леди Кэтрин. В гостиную вошла взволнованная Милли. Ее и без того большие глаза были расширены от испуга. Все выжидательно уставились на нее. Девушка залепетала дрожащим голосом: - М-м-мой… хозяин… мистер К-к-коллинз… он… он… пришел в себя и… и… - казалось, она сейчас разрыдается. - Ну?! – нетерпеливо поторопила ее леди Кэтрин. - Он убил свою жену, - выдохнула Милли. Не было ни изумленных вздохов, ни испуганных возгласов – в течение нескольких минут никто не вымолвил ни слова, переваривая услышанное. Первой опомнилась леди Кэтрин: - Что за бред вы несете, милочка?! - Как это произошло?! – деловито осведомился Тинкертон. - Я… я… не знаю, сэр, я не видела. Я услышала, как наверху закричала миссис Беннет, через минуту она с воплями «Мистер Коллинз сошел с ума! Бедная Шарлотта!» сбежала по лестнице и велела мне тот час же бежать сюда и сообщить о том, что мистер Коллинз убил свою жену. - Но это невозможно! – авторитетно заявила леди Кэтрин. - Гррр-м, нужно сейчас же идти туда и все выяснить! – с готовностью отозвался генерал. Мысли о вновь ускользающем от него обеде попытались было зародиться в его голове, но он сразу же безжалостно отмел их. – Леди Кэтрин, вас не затруднит распорядиться насчет экипажа? - Разумеется, мы сейчас же отправляемся туда, - она кивнула дворецкому. – Я должна лично во всем убедиться. Возмутительное происшествие! В течение четверти часа все обитатели Розингса, исключая Мэри, мистера и миссис Херст, - кто пешком, кто верхом, кто в экипаже, - спешно отбыли в Хансфорд. Элизабет шла впереди, стараясь привести мысли в порядок и не запаниковать раньше времени. «Этого не может быть! Этого просто не может быть! – без конца мысленно повторяла она, прибавляя и прибавляя шаг. – Это просто глупое недоразумение, не больше!» Она пришла в Хансфорд раньше всех, поскольку карета ее светлости, в которой ехали она сама, генерал, судья и Кэролайн, задержалась. Быстро взбежав по лестнице и войдя в спальню, Элизабет первым делом увидела Шарлотту - бледную, заплаканную, но – живую! Вокруг нее хлопотала служанка. Лиззи бросилась к подруге и судорожно обняла ее. - Слава богу, ты жива! – выдохнула она со слезами облегчения на глазах. Та благодарно улыбнулась: - О, Лиззи!.. Тем временем подоспели остальные. Их глазам предстала занимательная картина: в комнате бушевала леди Кэтрин. Она обрушила на несчастную голову сжавшегося в полупоклоне пастора всю силу своего гнева. Генерал пытался успокоить ее, повторяя: «Но ведь все же обошлось, ваша светлость! Не стоит так нервничать!» Миссис Коллинз, живая, но, кажется, не совсем здоровая, сидела в кресле, поддерживаемая Элизабет. Миссис Беннет полулежала в другом, судорожно сжимая руку Джейн и поминутно требуя нюхательные соли. Другие обитатели дома благоразумно держались в стороне. Впрочем, суть произошедшего быстро выяснилась; возмущенную леди Кэтрин удалось успокоить и в сопровождении генерала отправить домой. «Неудавшуюся потерпевшую» уложили в постель, напоив успокоительным, за котором в деревню к лекарю лично съездил мистер Дарси. Мистер Коллинз сокрушенно качал головой и без конца извинялся за причиненное всем неудобство. Понимая, что бедняге и так досталось сегодня, обитатели Розингса поздравили его с выздоровлением, пожелали того же его жене и отправились обратно. Поскольку вечер был безнадежно испорчен, все разошлись по комнатам раньше обычного. Вежливое предложение хозяйки дома выпить хотя бы чаю на ночь было овергнуто даже оставшимся голодным генералом. Вот и все. Читайте, критикуйте. Ау-у-у-у! Леди! Где вы все?

Цапля: Lizzy пишет: Ау-у-у-у! Леди! Где вы все? Я здесь! прочитала , порадовалась! А ты говорила, иронически не умеешь! Браво! Да-а, одно удивительно - неужели генерал отказался от чая?

Хелга: Lizzy Чудесная сцена! Динамичная такая. Можно несколько маленьких тапок? Lizzy пишет: - Слава богу, ты в порядке! Мне кажется, «в порядке»- это слишком по-американски. Может, «Слава богу, ты жива», или еще как нибудь, Lizzy пишет: то умудрилась прийти Хансфорд почти наравне с каретой ее светлости, в которой ехали она сама, генерал, судья и Кэролайн. Боюсь, что не смогла бы. Может, она пораньше пришла, а они задержались с каретой и подъехали потом? Lizzy пишет: сбежала по лестнице и, наткнувшись на меня, начала сбивчиво объяснять, что мистер Коллинз убил свою жену и велела мне тот час же бежать сюда и сообщить о случившемся. Может, сократить фразу? Без «наткнувшись и сбивчиво объяснять». Например, "Велела мне тотчас бежать сюда и сообщить о том, что мистер Коллинз убил свою жену" Как считаешь?

Lizzy: Дамы! Как же я рада, что вы вернулись! Спасибо за похвалы и тапки! Сейчас все исправлю. Цапля пишет: одно удивительно - неужели генерал отказался от чая? Да. И не потому, что мне писать лень. Леди Кэтрин своим гневом отбила у него весь аппетит

Цапля: Ето хорошо, что мы здесь. Пока остальные в пропаже, будем решать по сюжету. Давайте по полочкам: что планировалось, что описано? Я в последнее время зачарованная хожу, поэтому туго соображаю.

Lizzy: Планировался, по-моему, какой-то разговор судья-Кэролайн. Хелга, твое, нет? Или мне глючит уже?

Цапля: Lizzy пишет: Планировался, по-моему, какой-то разговор судья-Кэролайн. Да? А в каком месте планировался? Надо , верно, почитать Четвертый переполох, там мы обсуждали, емнип.

Хелга: Lizzy пишет: Планировался, по-моему, какой-то разговор судья-Кэролайн Мое.. Никак не напишу, дел по горло, простите... Только наметки. Но это с утра, до дождя еще День такой насыщенный получился Предлагаю 23 апреля расписать по пунктам, кто куда и с кем, а то нестыковки получаются, с той же Лиззи, например. Еще же и очную ставку хотели...

Цапля: Значит, до дождя - разговоры: Судья - Кэролайн (Хелга ) Китти- Йорик (Хелга ) Джорджиана-Бингли_Шелли (Lizzy) Энн - Дарси - Фитц (apropos) Утопление и спасение Мэри ( apropos ) Дождь! Лиззи - Дарси (Хелга ) Ланч - известие от Лидии (Цапля ) Допросы ? - вроде apropos Оживление Коллинза (Цапля) Известие о Коллинзе, явление всех в Хансфорд (Lizzy) Что я упустила? Что мы еще планировали на этот день, или фсе?

Lizzy: Кажись, все! Или очная ставка тоже сегодня?

Хелга: Цапля Все четко! Лизу после беседки куда отправим, в Розингс или в Хансфорд? Она сразу реабилитирует Дарси или пусть он посидит хоть часок под арестом?

Lizzy: А может, она просто гуляла? И думала. Никого видеть не хотела.

Цапля: Тогда, если никаких серьезных перемен не намечается, можно распланировать возвращение Шелли с драгунами (это ночью, имхо, чтобы было кому увидеть пожар в спальне леди К., затем , после тушения пожара - сообщение о том, что Лидия в указанном направлении не являлась. Потом все решают отоспаться. Потом - поутру - приезжает Тинкертон, узнает новости, и на военном следственном совете принимается решение отправить драгун по дороге на Лондон (на что указывали ранние сведения Тинкертона и письмо Лидии). Этот разговор может подслушивать досужая Кэролайн, и свалиться с лестницы . И! дамы, я писала уже о том. что НИКОМУ, кроме Коллинза - ни Херсту, ни Мэри - лекаря не вызывали. Это можно опустить в описании, но желательно парой фраз отметить. А то прям неоказание мед. помощи получается.

Lizzy: Лекаря, я думаю, вставит Дафна. А план я поддерживаю

Цапля: Хелга пишет: Лизу после беседки куда отправим, в Розингс или в Хансфорд? Она сразу реабилитирует Дарси или пусть он посидит хоть часок под арестом? Да, я как-то упустила - где отмечалось, что в процессе поисков в беседке обнаружили пальто - то есть - сами поиски , и выяснение принадлежности предмета гардероба . Это, наверное, нужно. Или это будет связка, которую мы свалим на многострадальную Дафну?

Хелга: Цапля пишет: Этот разговор может подслушивать досужая Кэролайн, и свалиться с лестницы . И! дамы, я писала уже о том. что НИКОМУ, кроме Коллинза - ни Херсту, ни Мэри - лекаря не вызывали. Это можно опустить в описании, но желательно парой фраз отметить. А то прям неоказание мед. помощи получается. Насчет Кэролайн - отличная идея! Ну, а с лекарем, понятно, с точки зрения профи... Надо, конечно. А если лекаря ввести в повествование, ну сделать не проходной фигурой, а дать имя и характерные, комические, конечно, черты? Как думаете?

Цапля: Хелга пишет: А если лекаря ввести в повествование, ну сделать не проходной фигурой, а дать имя и характерные, комические, конечно, черты? Как думаете? Теоретически - можно, практически - он нужон только для разбавления повествования, так как девицы у нас все пристроены. Можно обсудить.

Lizzy: Хелга пишет: А если лекаря ввести в повествование, ну сделать не проходной фигурой, а дать имя и характерные, комические, конечно, черты? Как думаете? Можно. А нужно ли? Новых героев предостаточно, имхо.

Хелга: Lizzy пишет: Новых героев предостаточно Да, фик с ним. Давайте следующий день раскидаем: пожар и все такое

Цапля: Хелга пишет: Давайте следующий день раскидаем: пожар и все такое Согласна! Кто что берет? Куда опять пропала apropos? А-у-у!

Хелга: Цапля пишет: это ночью, имхо, чтобы было кому увидеть пожар в спальне леди К. Из окна или как? Может, генерал встанет ночью, проголодавшись, чтоб на кухню пробраться (вспомнился Луи де Фюнес в "Большой прогулке" ), заметит дым, пробивающийся из-под двери, ну и на войне как на войне, спасать леди...

Lizzy: Вопрос: кто будет спасать леди Кэтрин? Генерал? Но он же не живет в Розингсе. Может, Шелли?

Хелга: Lizzy пишет: Но он же не живет в Розингсе Так можно его оставить, день-то был тяжелый, леди сказала: Генерал, для вас приготовили комнату, вы так устали, мой рыцарь"

Lizzy: Ну за ради такого дела можно и оставить!

Цапля: Lizzy пишет: Вопрос: кто будет спасать леди Кэтрин? Генерал? Но он же не живет в Розингсе. Может, Шелли? Вопрос, кстати, к месту. Может, так? - после посещения Хансфорда все возвращаются довольно поздо. Кушать хоцца - и , верно, приходится организовать чай. Если Lizzy не настаивает уложить всех голодными, естессно После чая уже ночь почти, и леди К, скрепя сердце, приглашает остаться генерала компанию . Это возможно, в принципе? тогда ночью - ради бога, и голодный генерал по пути на кухню, и вернувшийся Шелли могут вовремя спасти почтенную леди. О! Меня как всегда, осенило на месте! Лучше генерал - а потом , когда у него кто-нить, судья, к примеру, спросит - какого черта вы шлялись по дому среди ночи, будет страшшшно смущаться и наводить своим поведением на подозрения. А леди К. заподозревает что-нить нехорошее и будет ревновать.

Хелга: Цапля пишет: Лучше генерал - а потом , когда у него кто-нить, судья, к примеру, сприсит - какого черта вы шлялись по дому среди ночи, будет страшшшно смущаться и наводить своим поведением на подозрения. А леди К. заподозревает что-нить нехорошее и будет ревновать.

apropos: Вы столько всего успели написать, что, пока я все прочитала, опять упустила нить разговора. Все очень интересно и замечательно!

Цапля: Так все-таки, дамы, вернемся к нашим баранам. Будем делиться сегодня? *дело в том. что я в выходные буду отсутствовать, смогу , вероятно, заскочить завтра вечером, и потом - только в понедельник или вторник.*

Lizzy: Цапля пишет: Будем делиться сегодня? Дык давай! Сама-то что себе берешь?

Цапля: Мне без разницы. что дадут

Хелга: Можно я пока с Кэролайн-Шелли и очной ставкой останусь, а то ничего не успеваю?

Цапля: Хелга ну разумеется. мы ведь не пятилетку в четыре года делаем. Я, впрочем, тоже могу взять и отчитаться толко на следующей неделе - так, скорее всего, и будет. Lizzy , ты что себе берешь? Я возьму оставшееся.

Lizzy: Цапля , я старших вперед пропускаю!

Харита: Леди! Скромные читатели и почитатели ваших талантов в моем лице выражают вам очереную благодарность и восторг. Тапков пока не приготовила. Но хочу сказать по поводу Элизабет. Она не могла не прийти на ленч, потому что это невежливо по отношению к дому, где она гостит. Ведь ее начнут ждать, искать и так далее. Представьте: гость в вашем доме не приходит к назначенному обеду? Некрасиво получается. Это первое. Второе, принесли Мэри. Беннеты прискакивают в Розингс. Где должна находиться Элизабет в это время? Как она может избежать допроса, если всех собирают в гостиной и начинают выяснять, кто где был? Неувязочки. Лекарь точно должен быть. Что, если он увлечен Шарлоттой и делает ей всяческие невинные авансы?

Цапля: Lizzy пишет: Цапля , я старших вперед пропускаю! *убила* в инете все равны. на мне возраст не написан Я подумаю

Цапля: Харита пишет: Но хочу сказать по поводу Элизабет. Она не могла не прийти на ленч, Она была на ленче. я его уже писала. Вопрос - кто-где был, когда принесли Мэри. Элизабет с Дарси - в беседке, верно? А допрашивают уже после. Я предлагаю Элизабет побродить до ленча где-нибудь - парк большой, а Дарси пусть подумает о бренности всего сущего А вообще спасибо, Харита

Lizzy: Цапля Ну вот! Так всегда! Не хотела обидеть, а обидела. Мне просто неудобно "впереди планеты всей лезть". Прости, пожалуйста! Я в самом деле не хотела тебя обидеть. Харита

Хелга: Харита пишет: Она не могла не прийти на ленч, потому что это невежливо по отношению к дому, где она гостит. Ведь ее начнут ждать, искать и так далее. Представьте: гость в вашем доме не приходит к назначенному обеду? Некрасиво получается. Это первое. Второе, принесли Мэри. Беннеты прискакивают в Розингс. Где должна находиться Элизабет в это время? Как она может избежать допроса, если всех собирают в гостиной и начинают выяснять, кто где был? Неувязочки. Дык, в этом-то и проблема, давно взываю, чтобы обсудить. Можно так: она после беседки пришла в Розингс, на ленч, потом Беннетов допросили, и Лиззи вместе с ними, так поверхностно, пальто еще не найдено, Лиззи всместе с семейством уходит в Хансфорд и там узнает, что Дарси под арестом. Ну должен же он хоть немного под арестом посидеть. Леди, как?

Цапля: *шамкая и с трудом двигая подагрические пальцы по клавиатуре* Lizzy : ну чесслово, ты слишком серьезно все воспринимаешь, особенно меня . Меня в инете нельзя воспринимать серьезно. Мне серьеза в жизни хватает. Перестань извиняться по каждой ерунде, право! Хотите, возьму леди К., укладывающуюся спать, и генерала, крадущегося на кухню. Следующий творец возьмет пожар.

Цапля: Хелга пишет: Можно так: она после беседки пришла в Розингс, на ленч, потом Беннетов допросили, и Лиззи вместе с ними, так поверхностно, пальто еще не найдено, Лиззи всместе с семейством уходит в Хансфорд и там узнает, что Дарси под арестом. Ну должен же он хоть немного под арестом посидеть. Леди, как? так получается, Лиззи будет выступать защитницей уже после того, как Коллинз прослывет убивцем? Я почему-то думала, раньше...Но вообще мнекажется, твой вариант по хронометражу адекватнее

Lizzy: Цапля Да я по жизни такая. Больше не буду. Честно. Мир? Дружба? Жвачка? Пожар, так пожар. Я согласна.

Харита: Цапля пишет: Я предлагаю Элизабет побродить до ленча где-нибудь Ленч же передвинули на более поздний час из-за случая с Мэри. Если Элизабет не знает, что Мэри утонула, то должна спешить к ленчу, который назначен на определенное время. И только в Розингсе она узнает, что случилось с Мэри. Я не нарочно, но не получается Лиззи бродить по парку.

Цапля: Lizzy Итак, Цапля - отход ко сну, генерал проголодался, ровно до того места. как он вваливается в покои леди К. Lizzy - собссно пожар. далее?

Хелга: Цапля пишет: Лиззи будет выступать защитницей уже после того, как Коллинз прослывет убивцем? Нет же до... Она поскакала в Розингс защищать Дарси. Его отпустили, а тут прибегает служанка из Хансфорда и логично вписывается сцена Lizzy , где. Лиззи бежит обратно в Хансфорд к Шарлотте. Ох, умаялась, бедная. Все проспит, и пожар. и Кэролайн под лестницей.

Цапля: Харита , мне настойчиво зудит предложить тебе заняться редактурой на пару с Дафной. У тебя просто дар!

Lizzy: Цапля пишет: далее? Спасли леди, пошли спать.

Цапля: Хелга пнятно. Действительно, бегать бедняжке..

apropos: Лиззи может не пойти на ленч, чтобы посидеть с Мэри. Не думаю, что Мэри могли бросить в одиночестве. Она слабая, плохо себя чувствует. Допустим, Лиззи ее напоила горячим поссетом, а когда Мэри уснула (поэтому ее и не смогли вовремя допросить), то Лиззи, как преданная старшая сестра, осталась с ней рядом на какое-то время, на ту же пару часов, которые требуются для "ареста" Дарси.

Цапля: Lizzy пишет: Спасли леди, пошли спать. Это понятно. Далее кто-нибудь возьмется ? Приезд Шелли отложим до утра?

Цапля: apropos Все исключительно логично. Но у меня Лиззи была на ленче, а Дарси не был арестован. Или я уже перестала соображать, или что-то не стыкуется.

Lizzy: Цапля пишет: Приезд Шелли отложим до утра? Вроде Не-Помню-Кто предлагал, что он генералу поможет спасать леди.

apropos: Цапля пишет: Лиззи была на ленче, а Дарси не был арестован Да? Говорю же, что запуталась. Тогда Лиззи может побыть с Мэри до ленча, поесть и опять уйти в комнату Мэри. Так подходит? Или опять не то?

Хелга: apropos пишет: Лиззи может не пойти на ленч, чтобы посидеть с Мэри. А если пошла на ленч, потом к Мэри. Собственно, ее допрос могли и отложить на потом, сестра все-таки, вне подозрений. А может, в суматохе, позабыли ее допросить. А пока она с Мэри сидела, ну, может, тоже в кресле закимарила, Дарси арестовали. Она узнает об этом и часик размышляет, что делать, надо же решение принять, потом идет к судье.

Цапля: Давайте по времени: Ленч планируется, но сдвигается из-за утопления Мэри. До ленча все , кому нужно, успевают объясниться. На ленче - Мэри спит, Лиззи и Дарси в столовой, письмо Лидии. Все в ауте, Лиззи уходит к Мэри - я писала, следствие находит пальто и предъявляет его Дарси. Дарси всех игнорирует. Может, его оставить под арестом, и всем дружно двинут навещать пастора - а Лиззи все сидит с Мэри. И только когда все поздно вечером возвращаются, Лиззи сообщают, что Дарси под арестом, и она возмущенно объясняется с судьей. Очная ставка, после ставки - разговор с кучей недомолвок и взаимной неловкостью . можно намекнуть про Уикхема. Дарси прямо не скажет, но обозначит. А вот когда он уедет в Лондон, спасать Лидию, Фитц расскажет Лиззи остальное. Как?

Харита: Цапля пишет: настойчиво зудит предложить тебе заняться редактурой на пару с Дафной. А я уже и так участвую. На добровольных началах.

apropos: Цапля Все очень логично, без нестыковок. Я - поддерживаю.

Цапля: Lizzy пишет: Вроде Не-Помню-Кто предлагал, что он генералу поможет спасать леди. Lizzy я писала как вариант - вместо генерала. Но сейчас передумала. будет один генерал спасать, так романтичнее apropos Хелга и я! почти одинаково мыслим. В общем, Лиззи будет не бегать, а сидеть с Мэри . И только к вечеру узнает про Дарси. нет?

Харита: Цапля пишет: когда он уедет в Лондон, спасать Лидию, Фитц расскажет Лиззи остальное Дарси поедет один, без полковника?

Хелга: Цапля apropos Все, договорились. Ура! Тогда, начало Лизиного демарша пределываю. Допишу еще, что она с Мэри сидела или Дафне это оставить?

apropos: Цапля пишет: Лиззи будет не бегать, а сидеть с Мэри . И только к вечеру узнает про Дарси Все вписывается. Тогда я возьму на себя сыщика и Мэри. Т.е. дополню все пробелы между внесением Мэри в дом и нахождением улик (пальто). Или это у кого-то уже есть?

Lizzy: Цапля По-твоему выходит, что Лиззи не пошла в Хансфорд, узнав, что Шарлотту прирезали, а Дарси под домашним арестом и вообще никуда не может уйти.

Цапля: Харита пишет: Дарси поедет один, без полковника? Получается, один. Полковнику нужно остаться: А. Потому что нужно рассказать Лиззи про Уикхема Б. Потому что нужно налаживать отношения с Энн. А перед отъездом Дарси - ему с Фитцем надо серьезно поговорить - так , чтобы тот понял, что на его мечту родственик не покушается, а сам, бедняга, страдает по Элизабет. Расстанутся друзьями. и каждый займется делом.

Хелга: Цапля пишет: Может, его оставить под арестом, и всем дружно двинут навещать пастора - а Лиззи все сидит с Мэри. Тогда из сцены Lizzy в Хансфорде надо убрать момент, что Дарси бегал, за лекарством, вроде.

Lizzy: Цапля пишет: А перед отъездом Дарси - ему с Фитцем надо серьезно поговорить - так , чтобы тот понял, что на его мечту родственик не покушается, а сам, бедняга, страдает по Элизабет. Расстанутся друзьями. и каждый займется делом. Хм, кто возьмется?

Цапля: Lizzy пишет: Цапля По-твоему выходит, что Лиззи не пошла в Хансфорд, узнав, что Шарлотту прирезали, а Дарси под домашним арестом и вообще никуда не может уйти. именно так и выходит - с одной поправкой - Лиззи не знает, что Шарлотту прирезали. Ей не сказали - сидит она у изголовья спящей сестры, думает думу горькую, и некому ее сообщить о безвременной кончине подруги. А Дарси тож не уходил - но Лиззи не знала об этом. Она вообще в изоляции - никто не рвется с ней общаться Не очень ужасно? И - Lizzy , тебе тогда придется строки о Лиззи убрать - в пути в Хансфорд. Если, разумеется, ты и остальные авторы не против. Я ни в коем разе не настаиваю.

Хелга: Lizzy пишет: выходит, что Лиззи не пошла в Хансфорд, узнав, что Шарлотту прирезали А-а! Да, неувязочка.

Цапля: Lizzy пишет: Хм, кто возьмется? Давайте мы сначала то, что разобрали, закончим. Я это сделаю нескоро, факт. А потом решим, по настроению. Но если кто захочет еще что-то взять - - это ж замечательно! Хелга пишет: А-а! Да, неувязочка. Хелга я выше объяснила. Или слишком за уши притянуто?

Lizzy: Ну, раз так надо, я исправлю.

Харита: Lizzy пишет: Лиззи не пошла в Хансфорд, узнав, что Шарлотту прирезали Не пошла, потому что сидит с Мэри. В суматохе ей не сообщили о Шарлотте, так что она остается в неведении. Но когда все вернулись, то она узнает о Дарси и так далее. Поесть им все нужно. Повар может разогреть остывшие блюда.

Цапля: Lizzy пишет: Ну, раз так надо, я исправлю. Я ведь говорю, пусть выскажутся остальные! Может, я излишне усложняю! Предлагаю не торопиться и обсудить. Потому что до понедельника мы можем и не собраться в полном составе.

Lizzy: Но по хронометражу ведь иначе не выходит!

Хелга: Цапля пишет: я выше объяснила. Или слишком за уши притянуто? Дык, не успеваю читать Мне нравится вариант - забытые Лиззи- Мэри, это лучшее из всего, имхо, только вот Lizzy придется убирать милую сцену Лиззи-Шарлотта А если не убирать, придется гонять Лизу туда-сюда.

Lizzy: Цапля , поздний чай и укладывание в постельку за тобой?

Цапля: Харита , мыслим одинаково! По-мойму, ты уже влилась в наш авторский коллектив. Взять чего-нибудь не желаешь? Милые дамы! Я , как правило, в инете предпочитаю объясняться на "ты", за оччень редким исключением. Поэтому на форумах, где в обиходе нет четкого определения, путаюсь. поэтому - ежели я с кем не пила на брудершафт и кому сие обращение неприятно, сообщайте - я буду тщательно процесс беседы контролировать А также предлагаю в моем отношении не заморачиваться и не "выкать". Мне так проще. Церемоний в жизни хватает.

Цапля: Lizzy пишет: Цапля , поздний чай и укладывание в постельку за тобой? Ежели желаете, да. А еще генерал, движимый чувством голода в направлении кухни и обнаруживший пожар Затем - твое выступление.

Lizzy: Цапля договорились!

Хелга: Харита пишет: Не пошла, потому что сидит с Мэри. В суматохе ей не сообщили о Шарлотте, так что она остается в неведении. Но когда все вернулись, то она узнает о Дарси и так далее. Тогда, я пишу Лизу-Мэри, и Лиза узнает про Дарси и далее по тексту. Да? Lizzy Корректируешь Хансфорд?

Цапля: So? Определились в основном? Тогда я прощаюсь , дамы. Спасибо всем!

Харита: Цапля пишет: По-мойму, ты уже влилась в наш авторский коллектив. Взять чего-нибудь не желаешь? Спасибо! Желаю, но не умею, и времени почти нет. Лучше я общественным редактором, если ен возражаете.

Lizzy: Дамы, какова должна быть степень разрушений и состояние леди? Легкий испуг или...

Хелга: Lizzy пишет: Легкий испуг или... Думаю, что испуга достаточно. Леди должна достаться генералу в полном комплекте

Цапля: Харита , да мы не возражаем в любом качестве! Я тоже не умею, честно. Но понесло уже, не остановить Так что попробовать стоит!

Lizzy: Харита пишет: Лучше я общественным редактором, если ен возражаете. Не возражаем! Дафне одной трудно.

Цапля: Lizzy пишет: Дамы, какова должна быть степень разрушений и состояние леди? Легкий испуг или... Хелга пишет: Думаю, что испуга достаточно. Леди должна достаться генералу в полном комплекте Прелесть! Ухожу в великолепном настроении!

Lizzy: Хелга пишет: Корректируешь Хансфорд? Да. До завтра! Всем спасибо! Спокойной ночи!

Хелга: Дамы, я тоже прощаюсь. Спокойной ночи

Lizzy: Исправила. Вот: Обитатели Розингса расположились в гостиной, ожидая, когда дворецкий пригласит их пройти в столовую. Леди Кэтрин рассказывала генералу, что за блюда она распорядилась приготовить сегодня. Бридл в ответ блаженно улыбался в предвкушении великолепного обеда. Пожалуй, никто, кроме них да ещё судьи и Кэролайн Бингли, не испытывал голода и находился здесь только потому, что не смог придумать достатаочно уважительного повода для своего отсутствия. Дверь комнаты открылась, впуская внутрь дворецкого. - Ваша светлость! Пришла служанка Коллинзов c важным донесением, - поклонился он. - Просите, - властно ответила леди Кэтрин. В гостиную вошла взволнованная Милли. Ее и без того большие глаза были расширены от испуга. Все выжидательно уставились на нее. Девушка залепетала дрожащим голосом: - М-м-мой… хозяин… мистер К-к-коллинз… он… он… пришел в себя и… и… - казалось, она сейчас разрыдается. - Ну?! – нетерпеливо поторопила ее леди Кэтрин. - Он убил свою жену, - выдохнула Милли. Не было ни изумленных вздохов, ни испуганных возгласов – в течение нескольких минут никто не вымолвил ни слова, переваривая услышанное. Первой опомнилась леди Кэтрин: - Что за бред вы несете, милочка?! - Как это произошло?! – деловито осведомился Тинкертон. - Я… я… не знаю, сэр, я не видела. Я услышала, как наверху закричала миссис Беннет, через минуту она с воплями «Мистер Коллинз сошел с ума! Бедная Шарлотта!» сбежала по лестнице и велела мне тот час же бежать сюда и сообщить о том, что мистер Коллинз убил свою жену. - Но это невозможно! – авторитетно заявила леди Кэтрин. - Гррр-м, нужно сейчас же идти туда и все выяснить! – с готовностью отозвался генерал. Мысли о вновь ускользающем от него обеде попытались было зародиться в его голове, но он сразу же безжалостно отмел их. – Леди Кэтрин, вас не затруднит распорядиться насчет экипажа? - Разумеется, мы сейчас же отправляемся туда, - она кивнула дворецкому. – Я должна лично во всем убедиться. Возмутительное происшествие! В течение четверти часа все обитатели Розингса, исключая Мэри, Элизабет, мистера Дарси, мистера и миссис Херст, - кто пешком, кто в экипаже, - спешно отбыли в Хансфорд. Подошедшие немного позже коляски Тинкертон, полковник, Кэролайн и судья, быстро взбежав по лестнице и войдя в спальню, имели удовольствие созерцать занимательную картину: в комнате бушевала леди Кэтрин. Она обрушила на несчастную голову сжавшегося в полупоклоне пастора всю силу своего гнева. Генерал пытался успокоить ее, повторяя: «Но ведь все же обошлось, ваша светлость! Не стоит так нервничать!» Миссис Коллинз, бледная, заплаканная, но – живая! - сидела в кресле, поддерживаемая хлопотавшей вокруг нее служанкой. Миссис Беннет полулежала в другом, судорожно сжимая руку Джейн и поминутно требуя нюхательные соли. Другие обитатели дома благоразумно держались в стороне. Впрочем, суть произошедшего быстро выяснилась; возмущенную леди Кэтрин удалось успокоить и в сопровождении генерала отправить домой. «Неудавшуюся потерпевшую» уложили в постель, напоив успокоительным, за котором в деревню к лекарю лично съездил полковник Фитцуильям. Мистер Коллинз сокрушенно качал головой и без конца извинялся за причиненное всем неудобство. Понимая, что бедняге и так досталось сегодня, обитатели Розингса поздравили его с выздоровлением, пожелали того же его жене и отправились обратно. Дальше поздний чай и укладывание в постельку от Цапли.

Элайза: apropos пишет: пока я все прочитала, опять упустила нить разговора. А что уж нам говорить, "немым свидетелям процесса", тсзать... Я только читать готовые куски и успеваю, а нить и детали интриги уже давно потеряла и даже не надеюсь ухватить - столько персонажей, улик, романов - жуть один! И все так интересненько.... Все отрывочки чудесные, в меру романтичные, в меру ироничные, местами очень даже остроумные - словом, читается весело, легко и с удовольствием! Продолжайте в том же духе!

Цапля: Милые дамы! заскочила на форум с одной целью - сообщить, что я - увы и ах! пропадаю до понедельника. Задание партии помню, постараюсь сильно не затягивать. Уверена, что по возвращении получу удовольствие от всего, что вы натворите буду скучать, если получится. Удачи!

Lizzy: Элайза , спасибо! Мы стараемся! Цапля , очень жаль! Мне будет тебя не хватать. Но - дела есть дела! Это я тоже прекрасно понимаю. Удачи и тебе тоже!

Цапля: Lizzy , спасибо! Только у меня не дела, что меня особенно радует Едем с мужем в Киев - по случаю десятилетия нашей совместной жизни. Розовая свадьба, так сказать. *мечтательно* А в Киеве, верно, сейчас розы цветууут.

Lizzy: Ну тогда прими мои искренние поздравления! Как же это романтично! Ах!

apropos: Цапля пишет: Розовая свадьба Как это чудесно! Мои поздравления по случаю такого замечательного события!

Хелга: Цапля пишет: Розовая свадьба, так сказать. Цапля, поздравляю, вдогонку, правда

Лапуся: Цапля И я, и я поздравляю! И желаю тебе счастья и любви!!!! А что у нас с сюжетом? Генерал спасает леди Кэтрин? Здорово! Только Кэролайн с лестницей может лучше перенести на другой день? А то потом покушений не хватит, в смысле, жертв.

apropos: Лапуся пишет: Только Кэролайн с лестницей может лучше перенести на другой день? Девочки, вроде, решили уронить Кэролайн в этот же день. Потенциальных жертв еще много.

Lizzy: Лапуся пишет: Только Кэролайн с лестницей может лучше перенести на другой день? Кто сказал: один день - одна жертва? Наоборот, пусть будет по нарастающей apropos пишет: Потенциальных жертв еще много Эт точно

Лапуся: Lizzy пишет: пусть будет по нарастающей Не знаю даже. Хотя авторам виднее, конечно. И что, сегодня никто ничего не написал? Цапля уехала, Дафна пропала, Хелга заглянула и исчезла, а апропо здесь, но молчит. :ыm2:

Lizzy: Я... того, этого... пожар сочиняю. Вот. Тяжко что-то идет.

Хелга: Lizzy пишет: Тяжко что-то идет. И у меня очная ставка застопорилась.... Lizzy пишет: Наоборот, пусть будет по нарастающей Ага, измотаем персонажей, скоро от впечатлений и голода передвигаться не смогут.

apropos: Я немного занята, к сожалению. Выставляю обновление на сайте и раздумываю, как открыть новый подраздел на форуме. Приношу свои извинения. Но заглядываю сюда, и даже стараюсь принимать участие в разговоре.

Лапуся: А что за обновление? Если не секрет. Мне страшно интересно.

apropos: Лапуся Не секрет. ГиП и любовь по-английски. Размышления на эту тему нашей Helmi Saari. В объявлениях на форуме выставлю ссылку.

Лапуся: apropos Вот здорово! Жду с нетерпением (хотя я тихо надеялась, что глава Тени появится, но любовь по-английски тоже очень интересно). А что там наши авторы? Чего помочь-подсказать? Я всегда могу, если придумаю.

Lizzy: Лапуся пишет: любовь по-английски Хм, а есть такая? Я не знала, что существует классификация этого чувства по национальному признаку. Непременно ознакомлюсь с мыслями Helmi Saari по этому поводу. Лапуся пишет: А что там наши авторы? Творятъ.

Хелга: apropos пишет: ГиП и любовь по-английски. Размышления на эту тему нашей Helmi Saari. Очень любопытно, тема-то какая интересная Lizzy пишет: существует классификация этого чувства по национальному признаку. Думаю, у любви есть национальные признаки. никуда не денешься от этого. Lizzy пишет: Творятъ. В муках

Lizzy: Т.к. Цапли в ближайшее время не предвидется, а мой пожар следует за ее еще не написанным куском, то возможно, мы друг на друга немного наложимся. Ну, это можно потом исправить. Я начинаю плясать от того, что генерал идет с кухни и видит, что из-под двери леди валит дым. Генерал возвращался из буфетной сытый и довольный. Единственным его желанием теперь было поскорее лечь в удобную, мягкую, теплую постель и заснуть. В последнее время генералу стали сниться очень приятные сны, наполненные восхитительными событиями. Предвкушая нечто подобное и сегодня ночью, Бридл завернул в коридор, в котором находилась его временная спальня, великодушно предложенная хозяйкой дома. Он не успел пройти и пары шагов, как в нос ему ударил едкий запах дыма. Остановившись, он быстро огляделся, подсвечивая себе свечой. Дым тоненькими струйками поднимался из-под ближайшей к нему слева двери. Генерал дернул ручку – заперто! Не долго думая, он с разбегу вышиб дверь плечом и ввалился в комнату. Она оказалась большой, богато обставленной спальней. У дальней от двери стены стояла огромная кровать, полог которой с одной стороны был объят пламенем. На кровати лежал человек, из-за дыма генерал не разглядел, кто именно. Мгновенно сориентировавшись и что есть мочи гаркнув: «Просыпайтесь! Пожар!», Бридл подскочил к кровати и сорвал горящий полог на пол. Сдернув с постели покрывало, он накрыл им огонь и стал топтать его ногами. Тем временем с кровати донесся хриплый кашель. Генерал с ужасом узнал в проснувшемся человеке леди Кэтрин. Быстро справившись с огнем, Бридл поспешил к ней. Кажется, леди Кэтрин была уже без сознания. Генерал легко, точно пушинку, поднял ее и понес вон из уже порядком задымленной комнаты. Она пришла в себя и прильнула к нему, словно хотела почувствовать крепкое мужское плечо. В дверях генерал столкнулся с встревоженным мистером Дарси. Тот, оценив ситуацию и не задавая лишних вопросов, распахнул дверь комнаты напротив, видимо, собственной спальни. - Кладите ее сюда, - Дарси отдернул полог кровати, и генерал положил ее светлость прямо поверх покрывала, так как постель была застлана. Очевидно, хозяину в эту ночь не спалось. – Дайте ей воды, накройте этим, - он протянул стакан и плед. – Я пойду позову слуг и пошлю за лекарем. Бридл присел на кровать рядом с леди Кэтрин, слегка приподнял ее за плечи и попытался напоить. (*Какая там ПМП при отравлении угарным газом? Не помню… Цапля-а-а-а-а?..*) Закашлявшись, она открыла глаза: - Генерал?.. Что проиходит? Где я? – новый приступ кашля. - Миледи, не говорите ничего – это вредно для вас сейчас. Выпейте лучше еще, - он осторожно поднес стакан к ее губам. Она сделала пару глотков и внезапно обмякла в его руках, снова потеряв сознание. Генерал накрыл ее пледом и нервно оглянулся на дверь. «Странно, когда во сне я спасал ее от бенгальского тигра, она не падала в обморок», - пронеслась в голове генерала совершенно неуместная мысль. Хм, скромненький такой пожар получился. Может, добавить драматизьму? Что думаете, дамы?

apropos: Lizzy Чудесный пожар! И сны генерала выше всяких похвал. И еще очень понравилось вот это: Генерал легко, точно пушинку, поднял ее Как романтично!... Я уже немножко написала о "любви по-английски" в теме "За страницами произведений Дж.Остин"

Lizzy: apropos , спасибо! Статью "любовь по-английски" прочитала. Пойду почитаю обсуждение

Хелга: Lizzy Пожар то, что надо! И с драматизмом все в порядке! И про бенгальского тигра!

Lizzy: Хелга , я старалась, спасибо! А чем Вы нас порадуете?

Хелга: Lizzy пишет: А чем Вы нас порадуете? Боюсь, ничем. День не задался...

Lizzy: Хелга пишет: Боюсь, ничем. День не задался... Ну, не страшно! Мы ведь никуда не торопимся! Завтра, ой! - уже сегодня - выходной, и я уверена, что у Вас все получится! Утро вечера мудренее. Спокойной всем ночи!

Хелга: Lizzy пишет: Утро вечера мудренее. Да, ты права Вот, выкладываю, вымученную очную ставку. Ругайте, плиз, что-то не то, чувствую... Элизабет сидела в гостиной, лихорадочно размышляя, что же она наговорила судье, когда к ней подошел слуга и пригласил пройти в библиотеку. Девушка прошла по коридору и толкнула дверь, словно нырнула в омут. Судья и генерал сидели на своих прежних местах. Сэр Юстас нервно потирал руки, а генерал, казалось, дремал в своем кресле. Элизабет села, несколько минут длилось молчание. Затем дверь распахнулась, и в комнату вошел мистер Дарси в сопровождении неизменного лейтенанта Йорика. Увидев Элизабет, Дарси уставился на нее в немом изумлении. - Итак, мисс, вы утверждаете, что мистер Дарси находился с вами в беседке с того времени, как начался дождь, и ушел незадолго до того, как дождь прекратился? – устало и мрачно спросил судья. Элизабет подтвердила свои слова. Дарси, не отрываясь, смотрел на нее, а она старалась не смотреть в его сторону. - Мистер Дарси, и что вы можете ответить на это? Ведь вы утверждали, что ничего не знаете ни про беседку, ни про пальто? Казалось, Дарси не слышал его, находясь в каком-то оцепенении. - Мистер Дарси? – сэр Юстас начал терять терпение, - мистер Дарси, вы что не слышите меня? - Да, сэр, простите, я задумался, что вы спросили? - Я спрашиваю вас, - раздраженно повысил голос сэр Юстас, - Почему мисс Беннет утверждает, что вы были в беседке и оставили там свое пальто, а вы, напротив, заявляете, что ничего про это не знаете? - Гррр-м…, но детка…, гррр-м…, мисс, объяснила причины, разве нет, сэр Юстас? – в голосе старого вояки, как ни странно, можно было уловить нотки умиления. - Простите, генерал, но я хотел бы услышать объяснения от мистера Дарси, лично, - взвился судья. Мистер Дарси ответил не сразу. В комнате нависло напряженное молчание, затем Дарси тяжело вздохнул и сказал, почему-то охрипшим, голосом. - Отрицать далее, значит дать повод усомниться в правдивости слов мисс Беннет, что совершенно невозможно, Да, действительно, я заходил в ту беседку, имел честь разговаривать с мисс Элизабет и ушел, позабыв пальто. - Гррр-м, вы настоящий солдат, мистер Дарси, гррр-м… - Генерал Бригл, - возмущенно возопил судья, – вы уже просто героя какого-то сделали из обвиняемого! - Сэр Юстас, считаю, что ситуация ясна, гррр-м. Вы не верите этой юной леди, или мистеру Дарси? - И все-таки, почему вы сразу не сказали, что были в беседке? Не нравится мне все это, совершенно не нравится. Судья вскочил, нервно прошелся по комнате. Проходя мимо Дарси, он смерил его снизу вверх уничижающим взглядом. Наконец, вздохнув, он объявил, на этот раз так, словно каждое сказанное слово давалось ему с большим трудом: - Мистер Дарси, властью, данной мне Британской империей, на основании показаний мисс Беннет, отменяю свое прежнее решение о заключении вас под домашний арест, Вы …свободны. Йорик, вы все записали, черт побери? Дарси и Элизабет вышли, стараясь не смотреть друг на друга. - Я ваш должник, благодарю вас, - Дарси поклонился - Ну что вы, мистер Дарси, я сделала то, что сделала бы для любого человека. Это мне нужно благодарить вас, ведь, как ни странно, именно благодаря вам я чувствую, что ошибалась, считая человеческую натуру настолько несовершенной, что трудно сыскать среди людей примеры истинного благородства и порядочности. - Для любого? А, верно. Да, я все больше и больше восхищаюсь вами, вашей добротой, искренностью и мужеством. Он смотрел на нее, как-то по-особенному проникновенно, и Элизабет пришлось снова усомниться в человеческой натуре из-за невозможности не краснеть в самые неподходящие моменты. - Благодарю вас, мистер Дарси. Извините, но я устала, мне нужно идти. - Да, конечно, мисс Беннет. Если бы она была способна обернуться, ее бы поразил полный нежности и неподдельного восхищения взгляд, которым он провожал ее.

apropos: Хелга Очень впечатляющая сцена. Меня в который раз пробрало до... Хелга пишет: полный нежности и неподдельного восхищения взгляд, которым он провожал ее. Как хорошо... Хелга пишет: что невозможно сыскать среди людей примеры истинного благородства Невозможно - не слишком ли категорично? Может, - трудно? А вообще все на высоте, чудесно! Теперь я со ставшим мне уже родным Тинкертоном: Мэри была сильно напугана. Ей все еще мерещилась вода, тянущая ее на дно, вода, которая забиралась в ее нос, рот, не давала ей дышать, давила своей тяжестью. Она никак не могла освободиться от ощущения собственного бессилия и ужаса, которые пережила в пруду. Мэри всхлипывала и сильнее прижималась к мистеру Тинкертону, который нес ее сначала по парку, а потом - по лестнице в ее комнату. - Мисс Мэри, все в порядке, - он чувствовал ее напряжение. – Все уже позади. Вы помните, как это случилось? - Я… нет… не знаю, - она опять всхлипнула, еле выдавливая из себя слова. - Мы поговорим потом, когда вы придете в себя, - мягко сказал он и внес ее в комнату, куда тут же вбежали две взволнованные горничные и Элизабет, которая только вернулась с прогулки и, едва услышав про Мэри, тут же поспешила к ней. Тинкертон положил Мэри на кровать и отдал ряд распоряжений девушкам: развести огонь в камине, переодеть мисс Беннет в сухое, напоить чем-нибудь горячим и пригласить лекаря. Затем он поцеловал ее кончики пальцев и вышел, аккуратно притворив за собой дверь. Поспешно явившийся в Розингс лекарь прописал ей сон, горячее питье и успокаивающую микстуру. Мэри как раз уложили в постель, и Элизабет начала поить ее поссетом, когда в комнату ворвались их родители и остальные сестры и бросились хлопотать вокруг пострадавшей девушки. - Ох, моя милочка Мэри, она чуть не погибла! – восклицала миссис Беннет, разражаясь слезами. Мистер Беннет с взволнованным лицом молча держал дочь за руку, Кити испуганно выглядывала из-за спины Джейн, которая меняла остывший кирпич в ногах Мэри на другой, нагревшийся в камине. Мэри чувствовала себя ужасно слабой, она не могла говорить, только сильно хотела спать. Ей казалось, если она заснет, то происшедшее с ней покажется дурным сном, и она проснется здоровой и бодрой. Она закрыла глаза и слушала, как отец успокаивает мать, как Элизабет уговаривает всех спуститься вниз, чтобы не тревожить Мэри. - Ей нужен покой и тишина, - говорила Лиззи, выпроваживая всех из комнаты. Потом она подошла к Мэри и положила ей на лоб свою ладонь: - Поспи, дорогая. Я ненадолго спущусь вниз, но потом вернусь и посижу с тобой рядом. Мэри лишь слабо кивнула, постепенно погружаясь в теплое и спасительное небытие. Взволнованная очередным происшествием леди Кэтрин выделила Тинкертону комнатку на третьем этаже дома, чтобы он мог немного обсохнуть, и отправила слугу в гостиницу за его вещами, которые привезли прямо перед ленчем. Когда сыщик появился в столовой, судья набросился на него с вопросами. - Вы расспросили мисс Мэри, кто столкнул ее в пруд? – поинтересовался сэр Юстас и, узнав, что мисс Мэри не в состоянии говорить и ничего не помнит, с негодованием воскликнул: - Как это – не помнит?! Она же не теряла сознание и должна была увидеть злоумышленника. - Ее могли толкнуть в спину, - ответил Тинкертон и положил себе горку картофеля, приличный кусок паштета и две отбивные. - Уверен, на нее покушались именно из-за того, что она что-то видела в лесу, умолчав об этом перед следствием. Если бы она утонула, то преступник избавился бы от свидетеля. Миссис Беннет вскрикнула и заломила руки, при мысли о том, что чуть не лишилась своей дочери. - Гррр-м, детку, к счастью, спасли, - генерал успокаивающим тоном обратился к взволнованной матери. – Теперь она в безопасности… - Не знаю, не знаю, - судья подозрительными глазами обвел присутствующих. – Все это выглядит очень странно. - Вы осмотрели место происшествия? – спросил у судьи Тинкертон. - Гм… - замялся судья и заметно присмирел. – На улице идет дождь, и я подумал… - Даже обдуманные помыслы без стремительных и ревностных действий могут привести к необратимым последствиям, - Тинкертон поднял палец и указал им в сторону судьи. – Теперь дождь смыл следы, которые могли пролить свет на этот случай у пруда. Судья нахохлился и стал вяло оправдываться: - Зато я опросил большинство присутствующих… Сыщик пожал плечами и молча начал поглощать еду со своей тарелки. Сэр Юстас заерзал и замолчал. После ленча судья с генералом отправились допрашивать тех, кого не успели опросить ранее, а Тинкертон, позаимствовав у дворецкого большой зонт, скрылся в парке. - Ничего! – воскликнул сэр Юстас. – Никто ничего не видел и не слышал. Хотя алиби нет у половины опрошенных: мисс де Бер пришла одна после прогулки, мисс Дарси сидела в своей комнате, полковник тоже один бродил по парку и так далее… В этот момент в библиотеку вошел Тинкертон с каким-то свертком в руках. - Что это? – встрепенулся судья. Тинкертон молча развернул сверток, который оказался мужским пальто, сшитым явно на заказ из дорогой материи. - Дворецкий опознал это как пальто мистера Дарси, - сказал он. – Я обнаружил его в беседке около пруда. - Мистер Дарси! – оживился судья. – Значит, мистер Дарси был там. Немедленно пригласите сюда мистера Дарси! Дафна Пара последних кусов через интервалы - их нужно будет вставить соответственно в сцену ленча и перед допросом Дарси. Или вообще выкинуть, если они лишние.

Хелга: apropos Отлично! Тинкертон такой лиричный получился. Вообще, с парочками, все больше и больше в лиризьм сползаем, но это, наверно, неизбежно apropos пишет: Элизабет добавила в поссет и как раз поила им Мэри, в комнату ворвались ее родители и остальные сестры. - Ох, моя милочка Мэри, она чуть не погибла! – восклицала миссис Беннет, разражаясь слезами. Вот тут, после того, как ворвались, может, сделать связочку, скажем, типа: "Все бросились хлопотать вокруг несчастной девушки.." ? Как думаешь? Спасибо за оценку очной ставки. Ох, тяжко далась apropos пишет: Невозможно - не слишком ли категорично? Может, - трудно? Совершенно верно. Исправила

apropos: Хелга пишет: после того, как ворвались, может, сделать связочку, скажем, типа: "Все бросились хлопотать вокруг несчастной девушки.." ? Как думаешь? Спасибо! Сейчас сделаю. Вставила, посмотри, пожалуйста. Может, еще что исправить. Я сейчас форумом занимаюсь и немного не соображаю.

Хелга: apropos По-моему, все хорошо!

apropos: Хелга Спасибо! Но если что - не стесняйся. Да. и теперь я не знаю, что мне описывать. Есть ли что для меня? Или у меня праздники, т.е. каникулы?

Хелга: apropos пишет: Да. и теперь я не знаю, что мне описывать. Так можно дальше, наверно, двигаться, надо посмотреть, что Lizzie и Цапля между собой поделили. Убегаю на работу, надеюсь, появлюсь вечером

Lizzy: Хелга Хелга пишет: Он смотрел на нее, как-то по-особенному проникновенно, и Элизабет пришлось снова усомниться в человеческой натуре из-за невозможности не краснеть в самые неподходящие моменты. Хелга пишет: Если бы она была способна обернуться, ее бы поразил полный нежности и неподдельного восхищения взгляд, которым он провожал ее. О-о-очень романтично! Браво! Ради такой замечательной сцены стоило немного помучиться! apropos , выше всяких похвал! Тинкертон такой рыцарь оказался! apropos пишет: теперь я не знаю, что мне описывать. Есть ли что для меня? На очереди послепожарный преполох, утренний приезд Шелли, разговор, который подслушивает Кэролайн и падает с лестницы. Дарси собирается в Лондон, перед отъездом выясняет отношения с полковником, последний рассказывает Лиззи про У. Выбирайте!

apropos: Lizzy пишет: послепожарный преполох, утренний приезд Шелли, разговор, который подслушивает Кэролайн и падает с лестницы. Дарси собирается в Лондон, перед отъездом выясняет отношения с полковником, последний рассказывает Лиззи про У. Упс! Так много! А что и кого подслушала Кэролайн? И все вышеперечисленное - незанятые никем темы? Надо подумать.

Lizzy: Нет, не занятые. Кэролайн, как я поняла, подслушала, как мужчины обсуждали побег Лидии и "кому ехать в Лондон". Могу врать, но вроде так. А вообще - на усмотрение автора.

apropos: Хорошо, я почитаю предыдущие обсуждения этого поворота сюжета и выберу... что-нибудь. Тогда и сообщу о своей теме.

Хелга: Lizzy Спасибо!

Харита: Вот и я с тапками : Lizzy Пожар что надо, особенно сны генерала и тот, что с тигром. Почему бы чуточку не добавить интима: леди Кэтрин прильнула к его плечу и т. п. Она ослабла после дыма, ей хочется почувствовать крепкое мужское плечо... Мне так видится. В предыдущем отрывке: Карета ее светлости, в которой ехали она сама, генерал, судья и Кэролайн, приехала первой. Вряд ли они стали бы запрягать карету. Скорее коляска, ландо или что там у них было. Почему в экипаже Кэролайн? Это будут скорее Энн или Джорджи. Чтобы леди Кэтрин да отпустила свою дочь и племянницу идти пешком и усадила с собой какую-то Кэролайн? Очень сомнительно. Еще: приехала первой. Это само собой. Те, кто пешком, не обгонит карету. Так что "первая" определенно лишнее. Генерал возвращался с кухни сытый и довольный Кухня для генерала - слишком демократично. Буфетная - вот куда мог направится генерал и где можно было бы найти остатки пирога или еще чего. Знатоки по тому времени, что думаете? Закашлявшись, женщина открыла глаза: Женщина - слово слишком обезличенное. Все же лучше леди Кэтрин или она. Хелга Допрос что-то потрясающее. Переглядки Э-Д на высоте. И очень понравилось: - Гррр-м, вы настоящий солдат, мистер Дарси, гррр-м… apropos Вот любишь ты фразочки строить: Когда она уже лежала в постели и от нее только вышел поспешно приехавший в Розингс лекарь, прописав сон, горячее питье и какую-то микстуру, которую Элизабет добавила в поссет и как раз поила им Мэри, в комнату ворвались ее родители и остальные сестры и бросились хлопотать вокруг пострадавшей девушки. Из этого три, а то и четыре предложения можно составить. Глаза сломаешь, пока прочитаешь. Но остальное очень неплохо. apropos пишет: На улице идет дождь, и я подумал… Дождь, кажется, уже закончился. Где-то я читала. Вам бы с дождем все ж разобраться поточнее. Все. А так все молодчаги, умницы и талантищи. Наше вам:

apropos: Харита Тебе пора ник менять - на "Орлиный глаз" С дождем у нас бесконечные неувязки. Надеюсь, Дафна появится, соберет главы, тогда и разберемся. Сейчас искать - сил нет. Длинное предложение, говоришь? Действительно. Пойду, переделаю. Спасибо!

Lizzy: Харита, спасибо за тапки! Пойду править.

Хелга: Харита Спасибо!

apropos: Дафна Тебя тут горы ожидают, вперемешку с тапками Хариты. Прими мои соболезнования И там еще что-то с дождем не то... Словом, без тебя, как без рук.

Дафна: Хелга пишет: - Мистер Дарси, властью, данной мне Британской империей, на основании показаний мисс Беннет, отменяю свое прежнее решение о заключении вас под домашний арест Укатайка

Дафна: apropos пишет: Словом, без тебя, как без рук. И-эх! Дачный сезон в виде раскопки грядок в самом разгаре Но я все забираю и на работе свожу (патамушта больше некогда )

Хелга: Дафна пишет: Укатайка Угу

Lizzy: Милые дамы, простите, что я так внезапно исчезла вчера - деньги закончились, а магазин, естессно, был уже закрыт. Что у нас с продолжением? Сцены распределяются али как? apropos, Хелга ?

Lizzy: Хелга пишет: про разговор Д-Э про У Не поняла... Предполагался разговор Э-полковник, а не Д-Э. Или я путаю?

Хелга: Lizzy пишет: Предполагался разговор Э-полковник, а не Д-Э. Или я путаю? Фу, сорри, глючу. Снимаю вопрос.

Lizzy: Хелга пишет: глючу Бывает...

Lizzy: Исправила пожар и предыдущую сцену, когда розингцы пошли в Хансфорд.

apropos: Lizzy пишет: деньги закончились, а магазин, естессно, был уже закрыт Что-то не поняла... Это о чем? С Кэролайн не разобралась: что она подслушала, зачем и что с этим делать? Девочки, замотана я ужасно... Поэтому, умоляю, выберите, пожалуйста, сами для меня какую-нибудь сцену. Я что-то совсем не могу сообразить, куда пошел наш сюжет и о чем писать. Скажите что - напишу. Сама никак сообразить не могу...

Хелга: apropos пишет: С Кэролайн не разобралась: что она подслушала, зачем и что с этим делать? Цапля пишет: Тогда, если никаких серьезных перемен не намечается, можно распланировать возвращение Шелли с драгунами (это ночью, имхо, чтобы было кому увидеть пожар в спальне леди К., затем , после тушения пожара - сообщение о том, что Лидия в указанном направлении не являлась. Потом все решают отоспаться. Потом - поутру - приезжает Тинкертон, узнает новости, и на военном следственном совете принимается решение отправить драгун по дороге на Лондон (на что указывали ранние сведения Тинкертона и письмо Лидии). Этот разговор может подслушивать досужая Кэролайн, и свалиться с лестницы apropos, так может, отдохнуть?

Lizzy: apropos пишет: Что-то не поняла... Это о чем? Ну, деньги на лицевом счету закончились. Я карточку специальную покупаю, активирую ее - и здрассте, интернет! Просто когда в минус ухожу, в инет заходить не могу. (У меня модем ) Кстати, дамы, вынуждена вас огорчить: с завтрашнего дня у меня начинается сессия(дайте мне топор, я пойду и застрелюсь головой об стену ). Поэтому заранее прошу прощения за то, что, видимо, буду часто пропадать. Обещаю, заглядывать к вам каждый день, но творить буду с перебоями

apropos: Хелга пишет: apropos, так может, отдохнуть? И бросить наш творческий коллектив? На это я пойтить не могу. Хелга пишет: на военном следственном совете принимается решение отправить драгун по дороге на Лондон (на что указывали ранние сведения Тинкертона и письмо Лидии). Этот разговор может подслушивать досужая Кэролайн, и свалиться с лестницы Спасибо! Вот здесь я как раз не поняла: она свалилась с лестницы, потому что подслушала этот разговор? А что ей этот разговор? Какие дали открывает и какой информацией (которую она может употребить в своих целях) снабжает?

Lizzy: Ну, может, ее кто застал за этим делом, напугал, она оступилась и...

Хелга: apropos пишет: И бросить наш творческий коллектив? На это я пойтить не могу. Нет, ни в коем случае, имела в виду временный отдых, не более apropos пишет: она свалилась с лестницы, потому что подслушала этот разговор? А что ей этот разговор? А этот момент не продуман пока. Скажем, простое нездоровое любопытство. Или например, она собирается спуститься и видит внизу Шелли и Дарси, которые что-то обсуждают. Дарси же уже тепленький и готов лететь искать Лидию во имя любимой. Ну, там, где Дарси, там Кэролайн покоя нет, она подходит осторожно спускается ниже, ну и цепляется за ковер, скажем. Можно, еще придумать вариант падения, и без подслушивания.

apropos: Lizzy пишет: с завтрашнего дня у меня начинается сессия Ни пуха, ни пера! (можешь послать меня к черту, пойму и прощу ) Ничего страшного, если с перебоями будешь объявляться. Мы подождем. Lizzy пишет: может, ее кто застал за этим делом, напугал, она оступилась и... А, теперь понятно. Так мне это описать? Будет сделано. Хелга пишет: простое нездоровое любопытство Очень похоже на Кэролайн. Спасибо за идеи. Попробую что-нибудь состряпать, если доверите.

Хелга: Lizzy И от меня ни пуха, ни пера! Ох как я тебя понимаю

Lizzy: apropos ,Хелга - к черту вас обеих! А я, пожалуй, возьму либо выяснение отношений между Дарси и полковником, либо разговор Лиззи-полковник про У. Какой доверите?

apropos: Lizzy Выбирай, к чему сердце больше лежит.

Lizzy: Ну-у-у, тогда Лиззи-Фитц.

apropos: Lizzy Отлично! По рукам.

Хелга: Тогда я беру Дарси и полковника, если он ничей? За мной, правда, еще должок, но он почти готов

apropos: Хелга Дарси и полковник вроде бы ничьи. Раз все распределили, откланиваюсь, а то засну... прямо сейчас... Спасибо всем.

Lizzy: Хелга , а Вы разве не послепожарный переполох? Или я путаю? Спасибо! Спокойной ночи!

Хелга: Lizzy пишет: а Вы разве не послепожарный переполох? Не, я же ничего не брала. Послепожарный не у Цапли?

Цапля: Девушки, до чего же вы продуктивны в выходные! Я выпала в осадок от обилия новых тем и сообщений. Поэтому сейчас все это буду читать, и отзываться. От меня ничего продуктивного не поступило , и сегодня не ожидается. Вернулась из Киева сегодня утром в нерабочем состоянии. И неписательном тем паче. Поэтому сегодня, с вашего разрешения, побуду читательницей. Может, заразившись всеобщим энтузиазмом, напишу свой кусочек - ночью!

Кумушка: Я с таким удовольствием читаю ваши обсуждения и готовые главки, такой творческий коллектив и какой остроумный, браво!!! браво !!!

Lizzy: Цапля Кумушка Спасибо! Цапля , я очень рада, что ты вернулась! Надеюсь, путешествие не обмануло твоих ожиданий!

Цапля: Наконец я вернулась, уважаемые соавторы. Прочла все, вами написанное - браво! Просто молодцы! Я продолжаю удивляться, сколько талантов раскрылось в нашем фике - и некоторые уже начали сольную карьеру . В общем, все написанное поддерживаю. Я напоминаю, что за мной должок в виде чая после возвращения из Хансфорда - и укладка спать - поход генералом в буфетную . Далее ария Lizzy . Я , разумется, сегодня ничего не сделала - так как отсыпалась и разгребала срочные дела. Но я постараюсь не задерживать процесс Хелга , послепожарный я не брала. так что путя свободна! Lizzy , спасибо! Я тож очень рада вернуться, несмотря на то, что Киев в мае очень красив. И от меня прими пожелания - ни пуха, ни пера. Можешь послать меня за остальными А вечером перед экзаменом выгляни в окошко, и помаши зачеткой по ветру с криками "Приди, халява!* трижды. А перед выходом из квартиры - постучи о дверь (деревянную) и трижды плюнь через левое плечо - на того самого черта, к которому всех послала

Хелга: Цапля пишет: так что путя свободна! Намек? С возвращением

Lizzy: Цапля , к черту тебя! Спасибо за советы. Приму к сведению!

Цапля: Хелга пишет: Намек? Деловое предложение! Lizzy , могем еще! Дамы, я сегодня только вникаю в интригу, и читаю готовые главы. Дафна , браво! Сочувствую по поводу дачи - я сама совершенно и принципиально не "дачный" человек, и все лесопосадки по весне проходят мимо меня.

Дафна: Выложены 4 новые главы. Сейчас переваривается ленч. И в связи с этим у меня наболевший вопрос. КУДА ЗАДЁВАНЫ ХЕРСТЫ? Как-то невнятно с ними. Потом: сыщик, не обращая ни на что внимания, забрался под стол и извлек из-под него всеми позабытое письмо Лидии Беннет. С какого перепугу бросили письмо? Важный ведь документ Миссис Беннет ладно, но там были Лиззи, мистер Беннет, Джейн, наконец Пусть лучше Тинкертон его выпросит для опытов исследований

Хелга: Дафна пишет: КУДА ЗАДЁВАНЫ ХЕРСТЫ? Как-то невнятно с ними. Надо значит срочно их вытащить из небытия! Херст как, совсем больной, не ходячий и есть не может? Или полегчало? Может, его в буфетной с генералом в ночь пожара столкнуть? У него же то же самое слабое место.

Цапля: Дафна пишет: С какого перепугу бросили письмо? Важный ведь документ Миссис Беннет ладно, но там были Лиззи, мистер Беннет, Джейн, наконец Ето я его выбросила. Просто в общем горе и раздрае его положил на стол м-р Беннет, а потом и забыли вовсе, и могли случайно со стола стлокнуть - за бокалом воды кто-нить потянулся, или ! Тинкертон его нарошно столкнул, сделав вид, что потянулся за добавкой. Что б потом быстро и тихо прочесть - и утереть нос судье )и вообще направить расследование в нужное русло) Ведь никто, кроме него, не отнесся к письму как к улике следствия, а просто как к объяснению исчезновения Лидии. Все решили. что так оно и есть. Если это решительно невозможно, меняй по своему усмотрению А с Херстами - да, как то неловко выходит - траванулся мужик, дохтура не выхвали. не замечают. мебель просто, а не люди. Что предлагаете?

Lizzy: Цапля пишет: дохтура не выхвали Шо, так и не вызвали?! Разговоров-то про это скоко было! Там пару строчек вставить, и усё!

Хелга: Вот, выкладываю сой должок Кэролай - Юстас. Не скучновато? Кэролайн Бингли все утро за завтраком пыталась привлечь к себе внимание мистера Дарси, но он ограничивался лишь короткими репликами, а иногда просто отвечал невпопад. От Кэролайн не укрылось, что все его внимание было поглощено мисс Беннет. А когда Кэролайн попыталась напомнить Дарси о том, что сестрица объекта его внимания вчера сбежала неизвестно куда и неизвестно с кем, опозорив всю свою семью, и, что, несмотря на это, она, Кэролайн, и сам мистер Дарси вынуждены сидеть с нею за одним столом, он резко повернулся и ответил коротко и вежливо, но так, что у нее сразу же пропало желание продолжать эту тему. Совершенно обессиленная своими безнадежными попытками разговорить Дарси, Кэролайн посидела в библиотеке после завтрака, затем зашла к зятю, чтобы справиться о его здоровье, поболтала с Луизой, еще раз обсудив вопиющее поведение «этих Беннетов» и, в конце концов, решила, что стоит выйти в парк и прогуляться, к тому же там всегда был шанс столкнуться с Дарси и попытаться поболтать с ним наедине. Она вернулась в свою комнату, и начала водружать на голову новую шляпку, размышляя, не позвать ли горничную в помощь, и как бы выловить Дарси в парке. Спустившись вниз, она вспомнила, что оставила в библиотеке зонт, и зашла туда. Проходя через комнату, Кэролайн чуть не упала, споткнувшись о чьи-то вытянутые ноги. Джентльмен, видимо, задремавший в кресле после плотного завтрака, моментально вскочил. - О, мисс Бингли, простите, простите! А я тут, слегка задремал, приношу свои извинения. Сэр Юстас, а это был он, вскочил, лихорадочно поправляя шейный платок и приглаживая волосы. - Сэр, я чуть не сломала ногу, что вы себе позволяете? - О, мисс, прошу вас, присядьте, вот сюда, – он засуетился вокруг Кэролайн, - Вот так, присядьте, давайте я вам помогу. - Ну, хорошо, сэр Юстас, я вас понимаю, у вас столько обязанностей и дел, вы устаете. Никогда не думала, что в доме такой уважаемой леди могут происходить столь вульгарные события. Что ни день, то какое-то ужасное происшествие. Ну, конечно, ведь рядом эти Беннеты, родственники которых, представьте себе, живут в Чипсайде. - Да что вы говорите, мисс! О, вы правы, как вы правы. Ужасная распущенность, - судья взбодрился, - Особенно мне подозрительна одна из дочерей, мисс Элизабет. - Да, да, согласитесь, судья, она просто дикарка. - И все время оказывается там, где что-то происходит, это очень-очень странно. Хотя, у нее всегда находится защитник. - Защитник? И кто же он? О, нет, нет, не говорите, позвольте, я сама отгадаю. Наверно, это мистер Дарси, - в голосе Кэролайн прозвучало нескрываемое раздражение, что не преминул заметить судья. - Вас что-то беспокоит, мисс, скажите мне, скажите, я готов помочь вам. - Нет, что вы, сэр Юстас, просто мистер Дарси последнее время ведет себя очень невежливо по отношению к дамам, а, впрочем, неважно. Я зашла за зонтиком. - Разрешите мне сопровождать вас, мисс? - О, нет, спасибо, сэр Юстас. Я хотела поискать в парке мистера Дарси. Вроде бы он выходил на прогулку. Кэролайн гордо удалилась, оставив сэра Юстаса в совершенно расстроенном состоянии. Дарси, опять этот Дарси!

Lizzy: Хелга , не скучно ни капельки! Молодец!

Дафна: Цапля пишет: не отнесся к письму как к улике следствия, а просто как к объяснению исчезновения Лидии. Дык компрометация. Прислуга найдет, та-а-акие сплетни пойдут Поэтому и говорю - не стали бы разбрасываться

Дафна: Хелга, это куда? До дождика, или уже на следующий день?

Цапля: Дафна пишет: Дык компрометация. Прислуга найдет, та-а-акие сплетни пойдут Дык! В шоке все были. у одного Тинкертона голова ясная - вот он письмецо под стол и толкнул, что б потом прочесть. Вообще я сказала, что не настаиваю - но тогда весь хвостик моего сорванного ланча с удовлетворенным хмыканьем сыщика - он -то уже догадался, что письмо отправлено по дороге в Лондон! - придется переписывать. Но ежели публика желает - я, кнечно, могу. Поставим на голосование?

Дафна: Цапля пишет: Дык! В шоке все были. у одного Тинкертона голова ясная - вот он письмецо под стол и толкнул, что б потом прочесть. *ворчливо* Вот и надо сказать, что Тинкертон письмецо заныкал втихую, а не то, что его бросили без присмотра.

Хелга: Дафна Это до дождика, утром, куда-нибудь в парочки. Прости, задержала.

Цапля: Дафна пишет: *ворчливо* Вот и надо сказать, что Тинкертон письмецо заныкал втихую, а не то, что его бросили без присмотра. *примиряюще* Ну, хочешь, впишу абзац! Или сама, если желаешь..

Дафна: Цапля пишет: Ну, хочешь, впишу абзац! Или сама, если желаешь.. Ладно, сама впишу. Ух и жук ентот Тинкертон

Цапля: Дафна пишет: Ух и жук ентот Тинкертон и правильно! работа у него такая! нет?

Дафна: Цапля пишет: и правильно! работа у него такая! тогда он просто обязан письмо спереть решено

Цапля:

Дафна: Хелга пишет: Это до дождика, утром, куда-нибудь в парочки. А! Поставила тогда в 29 главу.

apropos: Цапля С возвращением! Сразу обсуждение живее пошло. Хелга пишет: Кэролай - Юстас Точно, как Алекс - Юстасу. Хелга, отлично: коротко, но по делу. Кэролайн прямо змея подколодная. А когда она заинтересуется нашим Юстасом? Когда поймет, что Дарси утерян навсегда? Да, Тннкертон запросто мог под шумок прихватить письмецо без объявления об этом во всеуслышанье.

Лапуся: Хелга Прямо узнаю нашу Кэролушку. Вот дамочка с характером! Заныкал, заныкал столичный сыщик письмо! Точно, заныкал и никому не сказал. Потом выдаст судье на мыло, то ест на-гора. Ха! Авторы вы мои дорогие, пишите, пишите, ваши фанаты ждут продолжения.

Хелга: apropos пишет: Точно, как Алекс - Юстасу. Уползла...

Цапля: apropos пишет: Кэролайн прямо змея подколодная. А когда она заинтересуется нашим Юстасом? Когда поймет, что Дарси утерян навсегда? Пора, пора заинтересоваться! А то у всех лямур в разгаре, некоторые уже успели предложение сделать и по шее получить.. Голосую за небольшое лирическое отступление на тему : Кэролайн задумалась о том, сколь приятен в общении судья Фэйр, и как одинаково они мыслят..и между прочим, он довольно привлекателен и хорошей фамилии... etc.

Хелга: Цапля пишет: Кэролайн задумалась о том, сколь приятен в общении судья Фэйр, и как одинаково они мыслят..и между прочим, он довольно привлекателен и хорошей фамилии... Дык, она же к ногам Юстаса должна с лестницы упасть, вот пусть после этого и задумается.

Дафна: Хелга пишет: Кэролайн гордо удалилась, оставив сэра Юстаса в совершенно расстроенном состоянии. Дарси, опять этот Дарси! Хочу переделать твою концовку Кэролайн гордо удалилась, оставив сэра Юстаса в совершенно расстроенном состоянии. Дарси, ох уж этот мистер Дарси! Что скажешь?

Хелга: Дафна пишет: Дарси, ох уж этот мистер Дарси! Хорошо звучит!

Lizzy: А мож у нее чего-нибудь после лестницы с головой... того, этого... случится? Подобреет мож?

Цапля: Lizzy пишет: А мож у нее чего-нибудь после лестницы с головой... того, этого... случится? Подобреет мож? А-фи-геть! Прелесть просто! Я - за! и после этого она моментально перестанет волочиться за Дарси, и воспылает к сэру Юстасу, который от такой перемены просто обалдеет. *дамы, предупреждаю, это шутка, чтобы никто ничего не подумал*

Дафна: Хелга пишет: Хорошо звучит! Пошла менять

apropos: Вы продумайте насчет головки Кэролайн. Мне это описывать. Чтобы потом не переделыватть по желанию авторов. Хотя признаюсь, мне больше нравится Кэролайн-стервочка. Иначе кто тогда будет всех обсуждать и зубоскалить? Да и Юстасу, с его снобизмом, прежняя Кэролайн больше подходит. А воспылать... Дарси явно увлечен другой, а тут судья героически обхаживает упавшую К. Любая на ее месте воспылает...

Цапля: apropos , про стукнутую Кэролайн я пошутила, разумеется. Это было бы возможно в сильно ироническом, до безобразия, фике. А у нас, так или иначе, сильной иронии не получается, ушли в глубокую романтику. Значицца, Кэролайн суждено остаться стервой - в пределах разумного. Ну, и роман у них с судьей разовьется на почве неприязней к Беннетам, и плюс дама посочувствует Фэйру, когда того в очередной раз обломает ушлый Тинкертон. В общем, "она его за муки полюбила, а он ее - за состраданье к ним*

apropos: Тогда я вместе с падением дам задел для романтической линии Кэролайн-Юстас.

Lizzy: Цапля пишет: она его за муки полюбила, а он ее - за состраданье к ним Прелесть какая!

Цапля: apropos пишет: Тогда я вместе с падением дам задел для романтической линии Кэролайн-Юстас. Поддерживаю. Дамы, я прощаюсь на сегодня . Спасибо за приятное общение. И за массу новых впечатлений.

Хелга: apropos пишет: мне больше нравится Кэролайн-стервочка. Иначе кто тогда будет всех обсуждать и зубоскалить? Да и Юстасу, с его снобизмом, прежняя Кэролайн больше подходит. А воспылать... Дарси явно увлечен другой, а тут судья героически обхаживает упавшую К. Любая на ее месте воспылает.. Кстати, Кэролайн ломает себе или вывихивает что-нить или неповрежденная остается? А то Юстас мог бы там донести ее куда-нибудь. А может быть, ему еще один подвиг совершить? Скажем, Кэролайн сидит с вывихнутой ногой, Юстас рядом, вдруг на Кэролайн падает ваза или какой другой предмет, Юстас ловит, Кэролайн думает - а Дарси бы не стал ловить, а этот поймал - хороший мужщина, однако.

Lizzy: Хелга пишет: на Кэролайн падает ваза или какой другой предмет, Юстас ловит, Кэролайн думает - а Дарси бы не стал ловить, а этот поймал - хороший мужщина, однако.

Цапля: Хелга пишет: Кстати, Кэролайн ломает себе или вывихивает что-нить или неповрежденная остается? А то Юстас мог бы там донести ее куда-нибудь. А может быть, ему еще один подвиг совершить? Скажем, Что ж это мы?! генералу - целехонькую леди, а сэру Юстасу - второсортный товар, девушку без ноги!! нет! предлагаю всем остаться неповрежденными!

apropos: Хелга пишет: Дарси бы не стал ловить, а этот поймал - хороший мужщина, однако Идея! Воспользуюсь, с позволения. Кэролайн может ножку или ручку слегка ушибить, чтобы денек поболела. Тоже прощаюсь. Спасибо всем

Lizzy: Спокойной ночи! Спасибо! Ухожу в отличном настроении!

Хелга: Дафна пишет: А! Поставила тогда в 29 главу. Ага Дафна А вот тут как? опозорив всю свою семью. И, что, несмотря

Дафна: Доктор для мистера Херста в 10 главу: Мистер Дарси и полковник Фицуильям немедля приказали оседлать своих лошадей и спешно направились к мировому судье, живущему в семи милях от Розингса. Леди Кэтрин по размышлении решила все же послать за доктором для мистера Херста. Не то чтобы она поверила вздорным опасениям племянника, но все же долг гостеприимства велит заботиться о своих гостях. Доктор, осмотрев больного, нашел его состояние вполне совместимым с жизнью при условии соблюдения полного покоя не менее трех дней. Удовлетворенная его словами, леди Кэтрин выразила одобрение его диагнозу и отпустила восвояси, став с нетерпением поджидать племянников, дабы сообщить им утешительную новость. Спустя два часа Джорджиана, проходившая мимо окна гостиной, заметила, что брат и кузен въезжают на подъездную аллею.

Дафна: Хелга пишет: А вот тут как? А что? На всякий случай переделала.

Дафна: Глава 31 с ленчем готова. Еще немного переписала реакцию Элизабет. Разве она не должна быть ошарашена, что с Лидией сбежал именно Уикхем? Она ведь думала, что он зайка Вот: Элизабет закончила читать письмо, с трудом разбирая слова. От потрясения мысли ее путались, она еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться – худшие их подозрения подтвердились. Лидия, глупая Лидия, что же она наделала... Но мистер Уикхем! Как он мог поступить столь безрассудно и непорядочно?

apropos: Дафна Очень правильное уточнение реакции Элизабет на побег Лидии с Уикхемом. Наконец, появился лекарь. Вот только проблема: Дафна пишет: Доктор для мистера Херста Увы, врачи тогда не назывались докторами. Цитирую примечания к ГиП: Аптекарь - так во времена Остин называли любого медика, практикующего в сельской местности. Иногда он имел специальную подготовку и даже был лиценциатом Общества Аптекарей, но чаще не имел никакого медицинского образования. Аптекарь занимал вторую ступень в медицинской иерархии. На первой стояли члены Колледжа Врачей, получившие специальное образование и практиковавшие в больших городах или в имениях вельмож. Гонорары таких врачей были весьма высокими. Аптекари были гораздо скромнее. Они ставили диагноз, выписывали рецепт и сами изготовляли лекарства.... ....слово «доктор» в приложении к врачам не употреблялось; оно было монополией богословов. В нынешнем значении «врача» слово это начало употребляться лишь со второй половины XIX века.

Дафна: apropos пишет: Увы, врачи тогда не назывались докторами. Кого тогда вызываем? Аптекаря или лекаря? И давайте дадим ему имя. Мистер Элтон или мистер Бейтс, например.

Lizzy: Голосую за аптекаря Элтона.

apropos: Аптекаря, наверное. В ГиП, кажется, упоминается именно аптекарь, которого приглашали к больной Джейн. Начала рассказ про Кэролайн и немного увлеклась. Если что лишее, кидайте тапки, вычеркну. Кэролайн была вне себя. Все ее планы насчет Дарси рушились, и она ничего не могла с этим поделать. А ведь все так хорошо начиналось: она ловко подстроила приглашение Бингли с сестрами в Розингс, продумала необходимые шаги по обольщению Дарси, начиная от моднейших нарядов, в которых она, по ее мнению, выглядела ослепительно, и заканчивая якобы подстроенными случайными встречами наедине, которые предполагали прекрасную возможность для решительного объяснения, которое Кэролайн жаждала услышать вот уже несколько лет. И все из-за вульгарного семейства Беннет, которое так не вовремя объявилось в Кенте, и самонадеянной мисс Элизабет, определенно нацеленной на соблазнение Дарси, не пренебрегающей для этого самыми низкими приемами. Еще эти странные происшествия, которые отвлекали Дарси от Кэролайн и никак не способствовали их более тесному сближению. Зато мисс Элайза все время оказывалась рядом с ним, недаром даже сэр Фэйр это заметил, правда, не без помощи самой Кэролайн. Она немного успокоилась при воспоминании о судье, который оказался на редкость внимательным и обходительным джентльменом. О, он разоблачит эту интриганку, мисс Элайзу, и выведет ее на чистую воду. Кэролайн была уверена, что история с пальто была ею подстроена. Да, да, она была убеждена, что мисс Элизабет Беннет специально подложила в беседку пальто Дарси, чтобы затем засвидетельствовать его алиби. Надо же, придумала: они встретились в беседке! Зачем было Дарси идти в беседку и оставлять там свое пальто, скажите на милость?! Когда Кэролайн вчера услышала о пальто и аресте Дарси, то сразу догадалась, чьих рук это дело. И тут же продумала, как можно разрушить козни мисс Элайзы: она сама обеспечит алиби Дарси и клятвенно подтвердит, что во время происшествия у пруда он был вместе с ней. При этом она собиралась намекнуть на интимность их встречи, что, естественно, отразится на ее репутации, и Дарси не останется другого выхода, как сделать ей предложение. Но когда она уже направлялась к судье со своим заявлением, появилась эта выскочка со своей версией алиби Дарси, и опять все испортила, опередив Кэролайн буквально на несколько минут. К счастью, эта дурочка не догадалась его скомпрометировать, и Дарси пока благополучно избежал вынужденных брачных сетей с представительницей семейства Беннет, опозоренного возмутительным побегом одной из своих дочерей. Можно было только сожалеть, что из дома сбежала младшая, а не вторая мисс Беннет, которая все еще оставалась реальной угрозой матримониальным планам Кэролайн. Утром, выйдя из своей комнаты и направляясь к лестнице, ведущей на первый этаж, мисс Бингли как раз задумалась над тем, как обезоружить и обесславить эту угрозу. Подойдя к балюстраде у верхней ступени, она услышала голос мистера Дарси, который доносился из холла внизу. Стремясь остаться незамеченной, чтобы подслушать, о чем он говорит, а главное, подсмотреть – с кем, она осторожно шагнула на ступеньку… нога ее вдруг заскользила, потеряла опору и Кэролайн с гулким грохотом и пронзительным визгом покатилась по лестнице, через несколько мгновений распластавшись в невероятно растрепанном виде у ног изумленного Дарси. Единственное, что помогло ей не потерять сознание от шока, так это ожидание того, что он сейчас бросится к ней и подхватит на руки, проявляя крайнее беспокойство и озабоченность ее состоянием. Но Дарси не успел двинуться с места, как был оттеснен своим собеседником, который бросился к Кэролайн, встал перед ней на колени, схватил ее за руки и воскликнул голосом судьи: - Бог мой, мисс Бингли, вы живы?! Кэролайн не могла толком ответить на этот вопрос. Она лежала в нелепой позе с раскинутыми ногами и перекрученной юбкой, головой едва не касаясь сапог Дарси, а он не проявил никакого желания встать перед ней на колени, как это сделал сэр Юстас, и который теперь осторожно поднимал ее с пола. Она слышала голос Дарси, который советовал положить ее на диван и распоряжался о вызове аптекаря, но именно судья отнес ее на диван, растер ее виски и запяться уксусом, бережно пригладил выбившиеся из прически локоны и обложил подушками, которые принесли расторопные слуги. Жестоко разочарованная мисс Бингли покорно принимала хлопоты сэра Юстаса, неожиданно для себя находя в них немалое утешение.

Цапля: Наконец то созрела для написания недостающего кусочка. Вот. Ближе к вечеру сказались все волнения и хлопоты прошедшего дня. Леди и джентльмены, собравшиеся в гостиной, тихо переговаривались между собой. Генерал, занявший свое привычное место в гостиной рядом с креслом леди Кэтрин, периодически протяжно вздыхал: - Да-а, непростой был денек, миледи, верно? И…г-р-р-м… хорошо , что пастор Коллинз все-таки поправился, не правда ли…Г-р-рм.. Хотя лучше было бы ему это сделать после обеда… - О, генерал , - миледи счастливо улыбнулась, - я очень сожалею, что сегодняшние происшествия не дали возможности вам оценить новые блюда, приготовленные для вас нашими поварами…Но …я позаботилась о том, чтобы нам подали ужин, который хотя бы немного примирит вас с доставленными неудобствами! - Миледи, - восторженно вскричал благодарный генерал, - я буду счастлив разделить с вами трапезу. Заверив генерала в том. что удовольствие от общения с джентльменом будет взаимным, миледи предложила собравшимся перейти в столовую. На ужин миледи распорядилась подать жареную индейку, холодную телятину и пироги с фруктовыми начинками. Генерал Бридл отдал должное каждому из предложенных блюд. Его примеру с неменьшим энтузиазмом последовали судья и мисс Бингли. Миссис Элизабет Беннет почти не притронулась к еде и была непривычно молчалива, ограничившись парой вопросов к мистеру Бингли о состоянии здоровья мистера Коллинза, и ответив на вопрос о самочувствии мисс Мэри. Дарси тоже молчал весь вечер, скупо и односложно отвечая на обращенные к нему слова соседей. После ужина общество разместилось в гостиной. - Время позднее, генерал Бридл, - проворковала миледи, обращаясь к размягчено ворчавшему милые комплименты генералу, - вероятно, вам необходимо остаться в Розингсе на ночь.. Может вернуться капитан Шелли с докладом, да и хлопот с делом миссис Дженкинсон предостаточно… Для вас, сэр Юстас, я тоже приказала подготовить гостевую спальню. Сэр Юстас Фэйр присоединился к благодарностям генерала, лелея в душе надежду почаще видеть очаровательную мисс Бингли, чья красота, изысканность и безупречные манеры уже довольно серьезно ранили сердце судьи. - И вы также…мистер Тинкертон… - брезгливо морщась, продолжила выполнять долг гостеприимства миледи. Договорить она не успела. - Благодарю вас , мэм, - коротко ответил Тинкертон, и невозмутимо продолжил доедать пирожное с заварным кремом, поданное к чаю. Миледи удивленно замолчала и вопрошающим взглядом обвела окружающих. генерал доброжелательно хмыкнул, сэр Юстас возмущенно пожал плечами, мисс Кэролайн переглянулась с сестрой и хихикнула. Испепеляя нахала взглядом, леди Кэтрин продолжила: - Я полагаю, пора готовиться ко сну, молодые леди, - она недвусмысленно остановила взгляд на Энн и Джорджиане, шептавшихся поодаль от остальной компании. - Прошу прощения, - мисс Элизабет Беннет встала и поклонилась окружающим, - я пойду навестить сестру. - Замечательно , детка, - благодушно прорычал генерал, умилительно косясь на леди Кэтрин, - ваше отношение к сестре заслуживает всяческих похвал… - Разумеется, мисс Беннет, - миледи злобно покосилась на Элизабет, - вам давно пора вернуться к сестре. Молодые девицы часто склоны пренебрегать своими христианскими обязанностями, и , увы, порой ведут себя несообразно с правилами приличия. Похвально, мисс Беннет, что вы поступаете так. как требует ваш сестринский долг, - изволила смягчиться миледи, мельком взглянув на генерала, - я укажу мистеру Коллинзу, чтобы он поработал и представил нам в ближайшее время новую проповедь на эту тему. Я собираюсь перед сном перечесть «Наставления молодым девицам» Фордайса , чтобы дать мистеру Коллинзу несколько полезных советов. Слова миледи послужили эпилогом вечера. Прощаясь, хозяева и гости разошлись по своим комнатам. Через полчаса дом накрыла тишина. Леди Кэтрин закончила приготовления ко сну, и указала горничной оставить зажженными две свечи: - Я хочу почитать перед сном. Вы можете идти, Эмили. Горничная поклонилась и вышла. Миледи мельком взглянула на книгу проповедей Фордайса, покоящуюся на прикроватной тумбочке, и потянулась к припрятанному накануне томику «Записок путешественника по Ост-Индии» , модному сочинению ***. Через две минуты леди Кэтрин погрузилась в захватывающий мир приключений, старательно запоминая даты интересных событий и названия мест… Почтенная дама предвкушала завтрашний разговор с милейшим генералом, надеясь поразить его своей осведомленностью и широтой познаний в географии. Столь приятные мысли неизбежно навевали сон. Вскоре миледи откинулась на подушки, и сладко задремала... Генералу не спалось.. Бридл, следуя военной привычке, попробовал посчитать баранов, перевернулся с боку на бок, но сон не шел. Перебирая события минувшего дня, он снова задумался о странном поведении мистера Дарси, которому, как ему показалось, имеется вполне понятное объяснение. - Молодость, молодость, - умиленно пробормотал генерал, вздыхая . Потом его мысли направились в еще более приятное русло. Вспоминая милейшую леди Кэтрин и ее великолепные трапезы, бедняга Бридл почувствовал, что снова проголодался.. Генерал недовольно поворочался, Сон не приходил, а возмущенный желудок напомнил о себе недовольным урчанием. Чертыхаясь, вояка слез с кровати: - Пожалуй, все спят… Пойду-ка я в буфетную…Там наверняка остался чудесный пирог с персиковой начинкой… Организм признал эту мысль вполне выполнимой. Бридл, надев любимые персидские шлепанцы, осторожно прокрался по коридору, никем не замеченный прошел холл, и открыл дверь в буфетную. Искомый пирог нашелся там, где предполагалось. Генерал , удовлетворенно урча, поглотил несколько кусков, и почувствовал себя вполне довольным жизнью. Хвалите, критикуйте, предлагайте! Далее, по моему разумению, должен быть от Lizzy пожар, потом - полепожарный переполох от Хелги. Кто пишет прибытие Шелли?

Цапля: Ура! наконец то аптекарь для бедняги всеми забытого Херста. Поддерживаю. А також всеостальное. apropos , замечательное падение Кэролайн! На мастера тапков не нашлось

Lizzy: apropos пишет: она сама обеспечит алиби Дарси и клятвенно подтвердит, что во время происшествия у пруда он был вместе с ней. При этом она собиралась намекнуть на интимность их встречи, что, естественно, отразится на ее репутации, и Дарси не останется другого выхода, как сделать ей предложение. Цапля пишет: Я собираюсь перед сном перечесть «Наставления молодым девицам» Фордайса , чтобы дать мистеру Коллинзу несколько полезных советов. Цапля пишет: потянулась к припрятанному накануне томику «Записок путешественника по Ост-Индии» , модному сочинению ***. Через две минуты леди Кэтрин погрузилась в захватывающий мир приключений, старательно запоминая даты интересных событий и названия мест… Почтенная дама предвкушала завтрашний разговор с милейшим генералом, надеясь поразить его своей осведомленностью и широтой познаний в географии Я в восторге, дамы!!!

Хелга: Добрый вечер, дамы. Сижу и наслаждаюсь, читая ваши сочинения. apropos, Цапля , Замечательно! И логично и иронично apropos пишет: Но Дарси не успел двинуться с места, как был оттеснен своим собеседником, который бросился к Кэролайн, встал перед ней на колени, схватил ее за руки и воскликнул голосом судьи Ужасно нравится про "голос судьи" Цапля пишет: Бридл, надев любимые персидские шлепанцы, Ах, представила Бридла в шлепанцах А надменная леди-то, оказывается, в душе романтик! Вот оно тлетворное мужское влияние! Дафне - труженице, огромный респект!

apropos: Цапля пишет: На мастера тапков не нашлось Все иронизируете... Не, чтобы серьезно отнестись и с чувством раскритиковать... А у меня тапок появился (персидский ) Вообще, все чудесно и остроумно. "Записки путешественника по Ост-Индии" произвели неизгладимое впечатление. Генерал, как всегда, на высоте. Он явно стал всеобщим любимцем. Тапок: может, убрать уточнение, что пожар начался из-за книги, которая соскользнула? Мне кажется, что лучше сейчас пожар представить как очередное покушение, чтобы всех обитателей опять построили: покушение на леди К. Для этого же и Кэролайн у меня не споткнулась и упала, а подскользнулась... Что тоже может быть расценено как покушение: на этой ступеньке Тинкертон предположительно (по моей версии) обнаружит капли воска, что могут расценить, как специально накапанные, чтобы кто-нибудь подскользнулся, упал и сломал себе шею. Допустим, знали, что Кэролайн собирается в это время куда-то идти. То же самое с леди К. - все думают, что покушение, что ее хотели поджечь. А в конце выяснится, что книга соскользнула. В случае с Кэролайн, например, это Херст тайком выбрался в буфетную и случайно накапал на лестницу. В этом крыле могут находиться спальни только Херстов, Кэролайн, генерала и леди Кэтрин... И теперь все думают, что это опять покушение на Херста, решили добить после случая с ядом... Или что Кэролайн что-то знала и т.д. Наверное, я немного путано описываю, но хочется интригу с покушениями все же докрутить до полной "закрутки". Мы сейчас увлеклись любовными линиями, но у нас еще и детектив как-никак. Что скажете, дамы?

Цапля: Lizzy Хелга сэнкс. Мне оч. приятно. Итак, дамы. На чем мы остановились? что не написано и не пишется никем?

Цапля: apropos нравится мне твоя продуктивная критика Отвечаю! Это МЫ знаем, с моей подачи, что книга упала. А когда миледи очухается, не признается , что про Ост-Индию читала, а может, и забудет, а полностью обгоревшую и негодную книгу горничная сметет с кучкой пепла, и все! И подозрительный генерал - или судья - объявят, что это было покушение и далее по тексту. Нет?

Lizzy: apropos , Ваши детективные измышлизмы определенно нужно применять на практике. Токо воск, может, от генерала остался? Цапля пишет: что не написано Я ничего не написала пока...

Цапля: Lizzy пишет: Я ничего не написала пока... А что собиралась? А что остальные? почему молчат? А мне что писать?

Lizzy: Цапля пишет: Это МЫ знаем, с моей подачи, что книга упала Вот именно, МЫ. А надо, чтобы и посторонний читатель думал, что это покушение.

Lizzy: Цапля пишет: А что собиралась? На моей совести разговор Э-Фитц про У. По-моему, никто не брал выяснение отношений между Дарси и Фитцем по поводу Энн.

Хелга: apropos пишет: но хочется интригу с покушениями все же докрутить до полной "закрутки". Мы сейчас увлеклись любовными линиями, но у нас еще и детектив как-никак. Да, верно, детектив же, надо ж интригу держать. А, правда, хочется Херста как-нибудь задействовать, совершенно нетронутый, только отравленный, персонаж. А окончательным объяснением того, что Кэрол подскользнулась, может быть послепожарная суматоха, там же все должны бегать со свечами.

Цапля: Lizzy пишет: По-моему, никто не брал выяснение отношений между Дарси и Фитцем по поводу Энн. Это произойдет после решения Дарси ехать в Лондон. Может, погодим пока, это дело нескорое, придется переделывать. если опять случатся несостыковки. надо Шелли вернуть к завтраку, и объявить всем , что след ложный. Потом Тинкертон выступит. Потом Дарси решится ехать. Интересно, объявит всем, с какой целью, или нет? Или скажет только Фитцу? Lizzy пишет: Вот именно, МЫ. А надо, чтобы и посторонний читатель думал, что это покушение. Я понимаю, желающих сгустить атмосферу все больше. Ежели остальные за тайну, уберу упавшую книгу . высказывайтесь, дамы! Дафна, прочла ланч. В восторге - как все органично сплелось! Одно слово - горжусь, что работаю рядом с такими людьми!

apropos: Цапля пишет: Это МЫ знаем, с моей подачи, что книга упала Мы-то знаем, что все покушения на самом деле и не покушения вовсе. Но не забывайте о читателях, которые этого не знают. Во мне в данном случае говорит не столько автор, сколько администратор сайта. Ведь этот детектив будет опубликован в Лит.клубе. Что мы предлагаем читателям? Или мы с самого начала придерживаемся линии детектива, и все покушения в конце его будут объяснены как случайные происшествия, совпадения и т.д. Т.е. читатель должен быть, как при чтении любого детектива, в напряжении до самого конца. Или мы сразу оговариваем, что это не детектив. Что это - юморическая история про несчастные случаи, которые герои произведения принимают за покушения. Т.е. мы должны придерживаться какой-то одной линии. Если выбираем вторую, где читатель знает заранее, что происходит, то нужно везде в текст внести эти уточнения. Пропала миссис Дженкинсон. Герои не знают, подозревают худшее, но читателям тогда нужно объяснить, что она просто-напросто удрала с возлюбленным. И так объяснять все происшествия. Иначе нет смысла одно подавать как убийство или покушение, другое - как случайность, которую персонажи воспринимают как намеренные действия неизвестного маньяка. Я - за версию именно детектива, чтобы до конца чиатели гадали, что же там происходит, кто устраивает покушения и зачем. Тем смешнее в конце будет выглядеть разъяснение всех происшествий в Розингсе. И неожиданнее.

Цапля: apropos , уже убедила Убираю книгу!

apropos: Lizzy пишет: выяснение отношений между Дарси и Фитцем по поводу Энн Хелга, насколько я помню, вызывалась это описать. Хелга, что скажешь?

Lizzy: apropos , полностью согласна! Цапля пишет: горжусь, что работаю рядом с такими людьми! Взаимно!!!

Дафна: Напомните мне, когда Лиззи подтвердила алиби Дарси по времени? Поставить до переполоха с Шарлоттой, или потом? Как-то этот кусочек в воздухе висит непривязанный. Хочу колышки забить

Хелга: аpropos пишет: Я - за версию именно детектива, чтобы до конца чиатели гадали, что же там происходит, кто устраивает покушения и зачем. Тем смешнее в конце будет выглядеть разъяснение всех происшествий в Розингсе. И неожиданнее. ППКС!

Lizzy: Дафна пишет: Поставить до переполоха с Шарлоттой, или потом. По-моему, до.

Цапля: Дамы, я убрала только одно предложение, ничего не меняя. Если этого достаточно, свистните зеленым свистком. Если нет, свистите, в каком направлении поработать.

Хелга: Цапля пишет: Потом Дарси решится ехать. Интересно, объявит всем, с какой целью, или нет? Или скажет только Фитцу? А Фиц не едет?

apropos: Цапля пишет: apropos , уже убедила Убираю книгу! Понимаю, что выступаю здесь как злой гений и вечно лезу со своими тапками. Если бы мы писали только для своего удовольствия, то все наши разброды и шатания не вызывали бы моих комментариев. Но я все время думаю, как наше творчество будет выглядеть в готовом виде, поэтому пытаюсь свести вместе все концы. Уж простите. Кстати, мой веб-мастер уже готовит написанные главы для публикации на сайте. Я пока "добро" не даю, поскольку у нас там есть еще кое-какие нестыковки, которые мы, надеюсь, все же когда-нибудь состыкуем. Имею в виду бродягу, ожерелье, шаль и т.д.

Хелга: Дафна пишет: Поставить до переполоха с Шарлоттой, или потом. Потом, Лиза же с Мэри сидела, ничего не знала про Шарлотту. Я за то, чтобы Дарси подольше под арестом посидел, как? apropos пишет: насколько я помню, вызывалась это описать. Хелга, что скажешь? Ну, я за...

Цапля: Хелга пишет: А Фиц не едет? не едет - я писала где-то. Потому что ему надо Энн обхаживать, и Лиззи рассказать правду про У. Но это мое мнение. Кто будет писать, может считать по-другому. давайте обсудим

Дафна: Lizzy пишет: По-моему, до. А разве не договаривались Дарси пару часов помариновать?

apropos: Дафна пишет: когда Лиззи подтвердила алиби Дарси по времени? Поставить до переполоха с Шарлоттой, или потом? вроде мы решили, что Лиззи в это время с Мэри и ничего о происшедшем в Хансфорде не знает, чтобы продержать Дарси подольше под арестом. Поэтому Подтверждение алиби должно произойти только после истории с Шарлоттой и выздоровевшим Коллинзом.

Цапля: apropos пишет: Понимаю, что выступаю здесь как злой гений и вечно лезу со своими тапками. apropos ни в коем разе! твоему вкусу и чутью я вполне доверяю, просто у меня в голове не стоит идея выкладки на сайте, я просто развлекаюсь и получаю удовольствие, а ты мыслишь более глобально. Естественно, надо, чтобы все, что будет предложено читателю, было не только романтично, но и держало в напряжении. так что продолжай!

Хелга: Дафна пишет: А разве не договаривались Дарси пару часов помариновать? "занудно" Договаривались, нужно мариновать, чтоб готовенький был, имхо. Лиззи сидит с Мэри и, возможно, даже засыпает, поэтому про Шарлотту ни сном, ни духом, узнает все пост-фактум! А кстати, про "Лиззи ухаживает за Мэри", ведь ничего не написано, а?

Хелга: apropos пишет: Кстати, мой веб-мастер уже готовит написанные главы для публикации на сайте. Я пока "добро" не даю, поскольку у нас там есть еще кое-какие нестыковки, которые мы, надеюсь, все же когда-нибудь состыкуем. Имею в виду бродягу, ожерелье, шаль и т.д. Мне кажется, верное решение, нужно свести концы сначала

apropos: Цапля пишет: твоему вкусу и чутью я вполне доверяю Спасибо! Надеюсь, без обид.

Цапля: Ой, только что обнаружила без меня ведущуюся дискуссию! Конечно, алиби подтверждается после ввздоровления Коллинза. Пока все обитатели Розингса бегут в Хансфорд, лицезреть сдвинувшегося пастора, Дарси уже под арестом, а Лиззи сидит с Мэри и ни о чем не знает. Я так полагала. заблуждалась? Ой, опоздала..Батюшки, опоздала-а-а. Уже все решили.

apropos: Цапля пишет: Пока все обитатели Розингса бегут в Хансфорд, лицезреть сдвинувшегося пастора, Дарси уже под арестом, а Лиззи сидит с Мэри и ни о чем не знает. Я так полагала. заблуждалась? Не заблуждалась. Мы это где-то очень долго и подробно обсуждали, и пришли к такому выводу.

Цапля: apropos пишет: Спасибо! Надеюсь, без обид. apropos Надейся, надейся... Шучу. Твои возражения практически всегда стопроцентно обоснованы и логически выверены - хочешь, да не поспоришь. Поэтому все принимается с полным пониманием. тем более я во всех творческих вещах абсолютный профан, и критику в мой адрес воспринимаю адекватно ситуации Дамы, что осталось неохваченным? Я уже свободна

Дафна: А, ну значит, память меня не обманула. Добавлю, как по возвращении из Хансфорда, узнав новость, леди К. заверещала, мисс К. запищала, на звук вышла Лиззи и все узнала.

apropos: Кстати, на адрес сайта приходят письма от посетителей, которым очень нравятся наши публикации, в частности, фанфики. Спрашивают, будут ли продолжения. На форуме они, видимо, не бывают, но на сайт заглядывают часто. Так что читатели у нас уже есть и еще будут.

Lizzy: А я что-то торможууу... Наврала вам с Дарси-то...

Хелга: apropos пишет: Кстати, на адрес сайта приходят письма от посетителей, которым очень нравятся наши публикации, в частности, фанфики. Как приятно

Цапля: Никто не хочет подбивать бабки итоги.. Значит: В Хансфорд сходили, разошлись спать. Леди загорелась, потушили. Далее - дыра - потом подслушивающая Кэролайн. Все? Более ничего? Дамы - нужно ли еще что-то менять в отходе миледи ко сну?

apropos: Цапля критику в мой адрес воспринимаю адекватно ситуации Очень этому рада, а то я уже испереживалась, что всех достаю своими тапками и обижаю наших замечательных и талантливых авторов. Но я это делаю вовсе не из вредности, а токмо из чувства долга перед читателями и желания увидеть наш детектив произведением достаточно высокого уровня. Рада, что ты это понимаешь.

Lizzy: Цапля , Шелли еще не приехал.

apropos: Цапля пишет: Леди загорелась, потушили. Далее - дыра - потом подслушивающая Кэролайн А кто будет восполнять дыру? И чем?

Хелга: Цапля пишет: Далее - дыра Дыра - моя, переполох на пожаре. Цапля пишет: Все? Более ничего? С Шелли что там? Он же должен приехать сообщить. Может, он приедет, такой весь пыльный с дороги, и Джорджиана на него глянет - ах, какой оказывается парень! Опять меня в лирику сносит, сорри... А потом, Дарси принимающий решение и уезжающий в Лондон. Что дальше? Происшествий достаточно?

Цапля: Знаю, что Шелли не приехал. Остались ли еще дыры, кроме небольших стыков, которые мужественно делает Дафна? Если нет, предлагаю разделить приезд Шелли и прочие события утра. А также определиться с событиями, собссно.

Lizzy: Хелга пишет: Происшествий достаточно? Думаю, пожара и лестницы на один день - вполне!

Хелга: apropos Я тоже про твои тапки. Ты очень все разумно и конструктивно рассматриваешь. Я, признаться, (честно, без капли иронии), с нетерпением жду твоей критики.

Цапля: Хелга пишет: Дыра - моя, переполох на пожаре. Ага! точно. Значицца - имеем : Приезд Шелли Обсуждение ситуации мужчинами - тут Тинкертон непременно умоет судью, расшифровав письмо. (это предлагаю взять apropos , она тинкертона офигительно пишет!) Решение Дарси ехать - его разговор с полковником (надо окончательно определиться, ехать ли полконику. Мое имхо - нет) Отъезд Дарси Разговор Лиззи - Фитц. так пока. Что я упустила?

Хелга: Цапля пишет: надо окончательно определиться, ехать ли полконику. Мое имхо - нет) Добавь тогда мое имхо к твоему имху.

Lizzy: apropos Думаю, тоже должна высказаться. Я уже Вам говорила и повторюсь, что воспринимаю Вашу критику адекватно, считаю оправданной и у меня в мыслях не было обижаться.

Дафна: Хелга пишет: Добавь тогда мое имхо к твоему имху. И мое. Кто тогда растолкует Лиззи, что она не права, бросаясь такими(!) людьми.

Lizzy: Цапля пишет: надо окончательно определиться, ехать ли полконику. Мое имхо - нет И мое тоже, разумеется!

Цапля: Хелга пишет: Добавь тогда мое имхо к твоему имху. Чудненько. Дамы, попрошу определиться, плииииз - кто что берет а то мне срочно надо уходить делать плов - ночь на дворе, у меня курица размороженная сутки в холодильнике, скоро шерстью покроется... Я хочу уйти с заданием партии, а не просто так.

Lizzy: Цапля пишет: у меня курица размороженная сутки в холодильнике, скоро шерстью покроется...

apropos: Цапля пишет: Потом Дарси решится ехать. Интересно, объявит всем, с какой целью, или нет? Или скажет только Фитцу? Не с руки ему об этом объявлять (гордый же, и не болтун). Фицу только сказать - было бы неплохо. Тогда Фиц в разговоре с Лиззи может ввернуть истинную причину отъезда Дарси. За что она его и полюбит... Цапля пишет: Тинкертон непременно умоет судью, расшифровав письмо. (это предлагаю взять apropos , она тинкертона офигительно пишет!) У тебя Тинкертон еще лучше получается. Но могу описать, если доверите. Хелга пишет: С Шелли что там? Он же должен приехать сообщить. Может, он приедет, такой весь пыльный с дороги, и Джорджиана на него глянет - ах, какой оказывается парень! Хорошо бы, а то Шелли у нас какая-то тень больше. Ни образа, ни характера пока не проглядывается. Его бы описать посочнее, поярче. Хелга Ты очень все разумно и конструктивно рассматриваешь. Я, признаться, (честно, без капли иронии), с нетерпением жду твоей критики Спасибо! Немного неожиданно мне это слышать. Казалось, что все обижаются. Стараюсь уже как можно меньше лезть со своими замечаниями, только говорю, если что-то расходится с сюжетом или фактическим материалом (типа "доктора" и т.д.) Lizzy

Цапля: Lizzy *сурово* ты не смейся..ты это...кусок рОмана бери..

Хелга: Цапля Остались пыльный Шелли и отъезд Дарси, вроде так? Лиззи - Фиц у Lizzy

Цапля: apropos пишет: Но могу описать, если доверите. Доверяем, само собой. Дамы, все молчат. Беру приезд Шелли. Тогда нам с apropos надо определиться , чтобы избежать накладок - вот Шелли приехал, а вот уже обсуждение процесса. Да, и когда именно Кэролайн от любопытства с лестницы свалилась?

Хелга: apropos apropos пишет: Стараюсь как можно меньше лезть со своими замечаниями, только говорю, если что-то расходится с сюжетом или фактическим материалом (типа "доктора" и т.д.) Мое имхо, наоборот, нужно "лезть"столько, сколько нужно,- должна же быть разумная голова в нашем переполохе, результат же должен быть качественным.

Цапля: Хелга , ты пишешь остаток ночи, испорченный пожаром, так? Шелли прискачет до завтрака? Или во время, по обычаю? Когда именно упала Кэролайн? Она ведь подслушивала после приезда Шелли, верно?

apropos: Цапля пишет: Да, и когда именно Кэролайн от любопытства с лестницы свалилась? После обсуждения? Они, небось, а библиотеке сидели. А она с лестницы в холл брякнулась. И у нас еще построение всех по поводу покушения на леди Кэтрин. Хоть немного, но описать нужно.

Цапля: apropos пишет: И у нас еще построение всех по поводу покушения на леди Кэтрин. Хоть немного, но описать нужно. так , может, в после пожарном переполохе это Хелга и напишет? или нужно отдельно?

Хелга: Цапля пишет: Да, и когда именно Кэролайн от любопытства с лестницы свалилась? Если она свалилась под ноги Дарси и судьи,что они могли обсуждать? Они же антагонисты! Или случайно столкнулись? Может, Шелли приедет сразу после падения Кэролайн Представляете, дама в шоке, нюхательные соли, очередная паника, Джорджиана наметилась, тут входит пыльный Шелли! Ах!

apropos: Хелга результат же должен быть качественным Вот я к этому и стремлюсь. Спасибо за "добро". Но мне тоже нельзя перегибать палку, поскольку каждый автор имеет право на свое авторское видение. А если что подкорректировать ради общего дела, то стесняться тогда не буду. Договорились.

Lizzy: Цапля пишет: ты не смейся..ты это...кусок рОмана бери.. Дык у меня Лиззи-Фитц. Простите, не написала еще. По хронометражу этот разговор в конце дня или вообще, на след. день.

apropos: Хелга пишет: Может, Шелли приедет сразу после падения Кэролайн Представляете, дама в шоке, нюхательные соли, очередная паника, Джорджиана наметилась, тут входит пыльный Шелли! Ах! А что, мне нравится. Очаровательная сценка может получиться. А судья и Дарси могли случайно столкнуться в холле и говорит о погоде, как делают все англичане, когда не о чем говорить.

Цапля: Хелга пишет: Если она свалилась под ноги Дарси и судьи,что они могли обсуждать? Они же антагонисты! Вот поэтому они вроде как должны обсуждать новости, привезенные Шелли - и свалилась она поле их общего разговора в библиотеке. Мужчины выходили, Дарси и судья задержались у лестницы, тут им под ноги девушка и свалилась. Так?

Цапля: Lizzy пишет: Дык у меня Лиззи-Фитц Ой, прости, забыла! Тогда тебе и не стоит торопиться. Я забрала приезд Шелли, но тут внезапно родился вопрос - Кэролайн уже свалилась, выходит. Но мне кажется, что ей гораздо любопытнее было подслушивать разговор после приезда Шелли - там же новости!

apropos: Lizzy пишет: Лиззи-Фитц Этот разговор может состояться только после отъезда Дарси, и то не сразу, думаю. Лиззи же должна поскучать. А когда, кстати, Дарси уедет? Им нужно будет точно удостовериться, что Уикхем махнул в Лондон и жениться на Лидии не собирается. Может, еще одно письмо от нее, из Лондона?

Lizzy: apropos пишет: Может, еще одно письмо от нее, из Лондона? Хм, с жалобами?

Цапля: apropos пишет: А когда, кстати, Дарси уедет? Им нужно будет точно удостовериться, что Уикхем махнул в Лондон и жениться на Лидии не собирается. Может, еще одно письмо от нее, из Лондона? Вполне! Или - письмо, присланное Лидией, по штемпелю идентифицируют - отправят гусар драгун по следу - и выяснят путем опросов хозяев придорожных постоялых дворов, что парочка в Лондоне. А с вторым письмом думать надо - как это Лидия невенчанная решилась написать - и - кому? снова Китти ? Или - куда уж - матери?! Сложно слишком, имхо. Ваше мнение, дамы? *обреченно* накрылась курица...

Lizzy: Что, шерсть уже полезла? Может, эпиляция?

Хелга: apropos пишет: А когда, кстати, Дарси уедет? Им нужно будет точно удостовериться, что Уикхем махнул в Лондон и жениться на Лидии не собирается. Может, еще одно письмо от нее, из Лондона? А Дарси может ведь и сам поразмышлять, куда они подались, и рвануть в Лондон. Люди, давайте решим с Кэролайн и Шелли!

Цапля: Lizzy *еще суровее* не смешно. *жалобно* выгонят меня из дому, как пить дать, выгонят...

Цапля: Хелга пишет: Люди, давайте решим с Кэролайн и Шелли! Я повторяю предложение - Кэролайн падает после приезда Шелли и подслушивая выходящих из библиотеки мужчин - это интереснее подслушивать, чем о погоде. имхо, опять же.

Хелга: Цапля пишет: Кэролайн падает после приезда Шелли и подслушивая выходящих из библиотеки мужчин - это интереснее подслушивать, чем о погоде. имхо, опять же. Под ноги толпе мужчин значит, бедная Кэролайн. Можно и так, тоже неплохо. И переполох устроить со стонами Кэролайн и прибежавшими девушками, а тут и Бингли и Шелли можно задействовать. Бингли-то у нас что делает? Спит и ест?

Lizzy: Хелга пишет: Спит и ест? И грезит о Джейн! Цапля , больше не буду

Цапля: Хелга пишет: Бингли-то у нас что делает? Спит и ест? не только ! переживает за Джейн, бедняга. Он то уже давно готов, тепленький. Может, устроить им тайную встречу в парке утром, как мы собирались делать на заре нашего творчества?

Цапля: Lizzy , синхроним!

apropos: Хелга пишет: Бингли-то у нас что делает? Спит и ест? Получается, что так. Мы в пылустрастей и расследоваий позабыли начисто многих персонажей, которые должны быть задействованы в сюжете: Херстов, Коллинзов, Джейн, Бингли. Они упоминаются иногда, и все. Что-то с этим нужно делать. Может, с утра в Розингс заодно заявиться Коллинзам, чтобы выразить сочувствие пострадавшей патронессе?

Lizzy: Цапля пишет: Может, устроить им тайную встречу в парке утром С предложением?

apropos: Lizzy пишет: С предложением? Предложение ближе к концу, думается, но раньше, чем другие обручатся. Чтобы было о чем посудачить отдельным товарищам. И у нас еще нет сцены с Бингли и Джорджи, чтобы Джейн приревновала.А будет?

Цапля: Lizzy пишет: С предложением? *категорично* нет! все предложения обещали в финале! Представляете, как у нас наполнилось утро? Приезд Шелли, разговор мужчин, падающая звезда Кэролайн, а теперь еще и Бингли - Джейн, да и Коллинзы, в придачу! Поэтому с чистой совестью драгуны поедут по следу в Лондон, а отъезд Дарси перенесем на вторую половину дня - или на завтра? Соответственно, сильно смещается и разговор Лиззи - Фитц еще на день -два. нет?

Хелга: "сурово и занудно" Так что же с Кэролайн и Шелли? Шелли приехал, столкнулся с Джорджианой, ах! Потом все мужики в библиотеку - обсуждать. Тогда почему Кэролайн наверху зависла, по идее, она должна вниз спуститься и там фланировать, чтоб что-то услышать. Или опоздала и появилась на лестнице, когда все из библиотеки вышли?

apropos: Цапля пишет: отъезд Дарси перенесем на вторую половину дня - или на завтра? Соответственно, сильно смещается и разговор Лиззи - Фитц еще на день -два. нет? Примерно так. И мне не очень хочется, чтобы Дарси надолго уезжал. Может, ему слуг отрядить (или сыщина на Боу-стрит нанять, по рекомендации Тинкертона)сначала, чтобы они по его наводке нашли Уикхема, а потом поедет сам, чтобы припереть У. к стенке? Иначе мы останемся без Дарси почти до конца детектива. Мне его будет не хватать. Ему бы сценку какую с Кэролайн задействовать, чтобы Лиззи и судья их застукали? И мы еще хотели покушение на судью с генералом, и простреленную руку Дарси...

Хелга: apropos пишет: И у нас еще нет сцены с Бингли и Джорджи, чтобы Джейн приревновала. А если Шелли как-нибудь расскажет Джейн, что между Джорджи и Бингли что-то есть?

Цапля: Хелга поддерживаю! Опоздала, долго выбирала наряд, чтоб поразить Дарси . И прощаюсь, дамы! До завтра. завтра узнаю результат обсужения, и начну творить, ориентируясь на него. Спасибо всем

apropos: Хелга пишет: А если Шелли как-нибудь расскажет Джейн, что между Джорджи и Бингли что-то есть? Он не может этого сказать, потому как с его точки зрения у них ничего нет. Джорджи же убежала от Бингли.

Хелга: apropos пишет: Джорджи же убежала от Бингли. Но он же что-то подумал, и может сказать как-нибудь неопределенно, ну, "мисс Джорджиана разочаровала мистера Бингли", скажем, а много ли надо влюбленной девушке, чтобы начать ревновать?

Хелга: apropos пишет: И мне не очень хочется, чтобы Дарси надолго уезжал. Может, ему слуг отрядить (или сыщина на Боу-стрит нанять, по рекомендации Тинкертона)сначала, чтобы они по его наводке нашли Уикхема, а потом поедет сам, чтобы припереть У. к стенке? Иначе мы останемся без Дарси почти до конца детектива. Мне его будет не хватать. Да уж, какая пестня без Дарси... Логично, съездит, припрет, вернется и тут подстрелим его.

apropos: Хелга пишет: "мисс Джорджиана разочаровала мистера Бингли", скажем, а много ли надо влюбленной девушке, чтобы начать ревновать? Для ревности нужно совсем мало. Ну, не знаю. Я Шелли пока вообще не представляю, что за человек. Трудно о нем судить. Может, кто возьмется? Что у нас получается? Я - описываю Тинкертона, умывающего судью. Цапля - приезд Шелли. Остальные? Lizzy - разговор Э-Ф пока неактуален. Может. возьмешь что из этого дня?

Хелга: У меня - послепожарные страсти Цапля - приезд Шелли, вот ей образ Шелли и создавать

apropos: Хелга пишет: съездит, припрет, вернется А Тинкертон ему порекомендует своего приятеля, сыщика по имени Штрилиц (варианты: Марпл, Ватсон, Пронин, Шерлок), чтобы тот отыскал Уикхема?

apropos: Хелга пишет: послепожарные страсти Ага. Тогда у нас Lizzy осталась неохваченной. Но у нее сессия. Дадим поблажку?

Lizzy: Все, я тоже уже падаю. Спокойной ночи! Спасибо всем!

Lizzy: apropos , если очень надо, я могу попытаться. Но что конкретно писать?

Хелга: apropos пишет: А Тинкертон ему порекомендует своего приятеля, сыщика по имени Штрилиц (варианты: Марпл, Ватсон, Пронин, Шерлок), чтобы тот отыскал Уикхема? apropos Я сегодня изпадстала практически, не вылезаю...

Хелга: apropos пишет: Но у нее сессия. Дадим поблажку? Дадим...

apropos: Упс... Спасибо, я тоже прощаюсь. У всех есть задание на утро в Розингсе. А Lizzy готовится к экзаменам.

Хелга: Спокойной ночи

Lizzy: Дамы, я сегодня почти свободна, могу помочь с 24 апреля, раз Лиззи-Фитц пока не актуально. Только что конкретно? Я что-то потерялась...

Харита: Дафна Принимай тапки! Глава 1Лондон летом просто не выносим, Кажется, уже несколько раз приводила эту цитату. Ты считаешь, что этот тапок не по делу? Отклинись, обсудим. Глава 3- Кэролайн! Почему это Дарси вздумалось уезжать именно сейчас? Вам ничего не известно об этом? У мисс Бингли, несомненно, были соображения по этому поводу, однако под пронзительным взглядом хозяйки дома она не осмелилась поделиться ими. А что за соображения? Об этом больше нигде не упоминается и фраза провисает. Ее или убрать, или объяснить нужно. (Я, например, ее не понимаю) И где мисс Дженкинсон? - пропущено, - миссис Глава 6 И я уже отдала распоряжения, чтобы проследили за вашим багажом. С багажом не очень понятно. Они шли через лес без багажа. Значит он остался в гостинице. Хорошо бы уточнить. Глава 7 - Но он никогда не писал мне, и не могла подумать... - растерялась Энн. и не могла подумать - предлагаю вставить "я". а то не очень понятно: и я не могла подумать... - Она выехал вместе с нами, - ответила Джорджиана Здесь забыто окончание - она выехала Глава 8 В своем прошлом письме из Лондона Джейн писала, что, не смотря на доброту дяди и тети не смотря - вместе : несмотря – Простите, мадам, я надеялся успеть засветло, но моя лошадь потеряла подкову, и пришлось задержаться…, – наконец, совладав с волнением, ответил Бингли. - совладав с волнением- что это он так волнуется? Бингли в этой сцене выглядит полным идиотом, если честно. Путается, постоянно краснеет, волнуется, будто школьник. Все же Бингли не был таким растяпой. Почему бы ему не вести себя более спокойно, по-взрослому? Предлагаю убрать половину "покраснел" и это: совладав с волнением... Со стороны выглядит неважно наш Бингли. Противный слабак, с вечно влажными от волнения ладонями. Неприятно... Сомневаюсь, что Дарси стал бы близким другом такого тюфяка. Мое мнение, что думают дамы-авторы по этому поводу? Джейн, которую с самого раннего утра волновала только лишь судьба ее родных, наконец, обратила внимание на мистера Бингли, который во время этой трогательной встречи скромно держался чуть поодаль. А чего ее так волновала судьба родных? Ведь известно, что с ними все в порядке, они в Розингсе. Неужели, она не сразу обратила внимание на Бингли, свою любовь? Сомнительно как-то. И неискренне. Другое дело, она не могла явно показать свою радость и прочее при виде Бингли, но не обратить внимание? Быть не может. глава 9 С упреком посмотрев на кузена, полковник с помощью Энн усадил миссис Херст на кушетку, и подошел к Дарси, малодушно предоставив мисс де Бер успокаивать расстроенную леди. Не отпуская от себя Энн, та с испугом смотрела, как ее мужа осторожно перенесли на постель. Энн не может находиться в спальне джентльмена, к тому же раздетого. Херст же спал перед этим, значит, был в ночной рубашке. Энн не могла войти в комнату. Да и леди Кэтрин не допустила бы этого. Пока в этих главах все вроде. До следующих глав и тапок.

Харита: Почитала вашу дискуссию и решила немножно поучаствовать. Тоже за то, чтобы Дарси не уезжал надолго. На день, от силы, на два, только чтобы Уикхема построить. И тоже ратую за напряженный детектив, где все выяснится в самом конце. Побольше покушений и непоняток без объяснений. Понимаю apropos , которая беспокоится о конечном продукте, и очень рада, что все с пониманием отнеслись к ее заботам, как с пониманием относятся и к моим тапковым атакам. apropos пишет: Кстати, на адрес сайта приходят письма от посетителей, которым очень нравятся наши публикации, в частности, фанфики. Спрашивают, будут ли продолжения. На форуме они, видимо, не бывают, но на сайт заглядывают часто. Это нормально. У меня есть знакомые, которые никогда не участвуют ни в каких обсуждениях на форумах, нигде в общественных местах не пишут, стесняются или не умеют выражать свои мысли, или вообще не очень коммуникабельны с незнакомыми людьми. Две приятельницы, которым я дала ссылки на сайт Дамзабав, знаю, читают фанфики, и меня постоянно одолевают с расспросами о продолжении старых фанфиков и новых публикациях. Так что для них такой детектив будет настоящим подарком.

Mystery: Харита , молодец! Очень верные замечания и я согласна с каждым тапком. Бингли, в приведенной сцене, действительно, выглядит глуповатым и слишком закомплексованным, каким он не был на самом деле. Зато два новых героя - генерал и судья очень хорошо получились. Живые, яркие образы, со своеобразными чертами, они прекрасно вошли в повествование и значительно его приукрасили. Талантливым авторам и редакторам от читателей -

Дафна: Харита пишет: Ты считаешь, что этот тапок не по делу? Отклинись, обсудим. Мелкая правка, у себя в файле я давно исправила, а до поста еще руки не дошли Остальную мелочь тоже поправлю. А что за соображения? Выше леди Кэтрин сама говорит, что Энн вот-вот приедет. Я так понимаю, Кэролайн думает мыслю, что Дарси это от Энн сбегает.

Дафна: Харита пишет: А чего ее так волновала судьба родных? Ведь известно, что с ними все в порядке, они в Розингсе. Как это чего? Полночи где-то пропадали, шатались незнамо где. Пока не увидишь, не успокоишься. Не так? К тому же он скромно стоял в сторонке. Насколько я помню, это милая сценка Lizzy. Что скажешь? Надо править?

Цапля: Харита Mystery спасибо за поддержку. Отдельный респект - Харите за планомерный "разбор" наших творений. Можно включать тебя в шапку, как видного редактора на общественных началах . кстати, давно пора Дафне саму себя включать в строку "авторы", а то она никак не желает признавать свое участие в писательском деле Дамы, я пока не писала ничего. Мне еще повесили прорисовать Шелли, я обнаружила. Подумаю. Пока только наметки и вопросы, с которыми так вчера и не разобрались. когда приедет Шелли? Мое имхо - рано утром, до завтрака. Все еще будут спать, учитывая бессонную пожарную ночь. Хелга это все напишет, а я потом зацеплюсь.Как, дамы? Будем приезжать до завтрака? так просто будет удобнее, имхо. Джентльмены "поднимутся по тревоге" и устроят военный совет, а дамы узнают о возвращении Шелли позже, от одной очень ранней пташки , вот тогда Кэролайн и шандарахнется с лестницы, пытаясь услышать обрывки разговоров выходящих из библиотеки мужчин. Поддерживаю недолгий отъезд Дарси - без него никак, но тут кой-какие вопросы появляются. Если он уедет для начала в Лондон - нанять сыщика - и вернется, ему придется еще раз ехать - заставлять У. жениться? А когда его подстрелят? Давайте обсудим, хорошо?

Lizzy: Харита Mystery , спасибо! Цапля , с Шелли, по-моему, все логично. Насчет Дарси - а может, сыщик не нужОн?

Цапля: Lizzy пишет: Насчет Дарси - а может, сыщик не нужОн? Lizzy сыщика кто-то выше предлагал - вроде как Дарси по совету Тинкертона его нанимает, чтобы искал беглецов, а сам летит на крыльях любви в обратном направлении. В принципе, вариант неплох, но надо все обговорить по мелочам. чтобы потом не было разночтений в проекте

Хелга: Харита Mystery Присоединяюсь к спасибам Цапля пишет: кстати, давно пора Дафне саму себя включать в строку "авторы" Поддерживаю всеми руками! Цапля И поддерживаю такой разворот событий. Прости за торможение, а ранняя пташка, это...Джейн? И у меня сразу вопрос по послепожару. Народ, вероятно, спить в разных крыльях здания. Т.е., собирать всех на пожар, или оставить некоторых спокойно досыпать? Хотелось бы, конечно, всех. И насколько возможно для дам выскакивать в халатах, или в экстриме ничего? Что-то меня этот вопрос замучил.

Цапля: Хелга пишет: Прости за торможение, а ранняя пташка, это...Джейн? Ха! Это не торможение, это тайна автора! я не озвучивала. Хотя, подумайте, догадаетесь! Хелга пишет: Хотелось бы, конечно, всех. Я за всех. Чудная сценка получится . Вспомнила, когда Рочестер горел, сбежались все гости И по-мойму, там дамы были в халатах -парусах . Можно перечесть

Дафна: Цапля пишет: кстати, давно пора Дафне саму себя включать в строку "авторы", а то она никак не желает признавать свое участие в писательском деле ладно, допишу: «местами Дафна»

Цапля: Дафна никаких "местами" ! Протестую! требую полноценного включения тебя в авторскую строку!

apropos: Цапля пишет: Будем приезжать до завтрака? так просто будет удобнее, имхо. Джентльмены "поднимутся по тревоге" и устроят военный совет, а дамы узнают о возвращении Шелли позже, от одной очень ранней пташки , вот тогда Кэролайн и шандарахнется с лестницы, пытаясь услышать обрывки разговоров выходящих из библиотеки мужчин. Вообще-то у меня Кэролайн больше среагировала на голос Дарси, пытаясь застать его и подозревая, что он с ее соперницей общается с утречка. Шелли до звтрака - мне нравится. Переживания голодного генерала, которого вместо завтрака отправили на военный совет... Поддерживаю. Цапля пишет: Если он уедет для начала в Лондон - нанять сыщика - и вернется, ему придется еще раз ехать - заставлять У. жениться? А он может и не уезжать, а по рекомендации Тинкертона написать Штирлицу (или как там его?) письмо с указаниями, через кого искать У. А потом по сигналу съездит в Лондон на денек. Тогда-то полковник и может поговорить с Лиззи. Когда подстрелить Дарси... Интересный вопрос. Может, после возвращения из Лондона? Лиззи уже знает, какой он хороший (а он обижен и на нее не смотрит, она не знает, как загладить свою вину и жестокость, а тут.... Из-за его ранения она начинает еще сильнее переживать и проникаться чувством, и боится, что его могут убить до того, как она признается ему в своих заблуждениях и он умрет, плохо о ней думая... и т.д. Дафна пишет: Кэролайн думает мыслю, что Дарси это от Энн сбегает. Не совсем понятна эта мысля. Соглашусь с Харитой, что ее или объяснить, или убрать нужно, иначе непонятно. Джейн, которую с самого раннего утра волновала только лишь судьба ее родных, наконец, обратила внимание на мистера Бингли, который во время этой трогательной встречи скромно держался чуть поодаль. Это лукавство, конечно, сто стороны Джейн. Как бы ни волновалась она о родных (о которых известно - все в порядке), не думать о Бингли, есть он в Розингсе, нет, когда приедет, мечтать его увидеть, продумать свое поведение в его присутствии - все это должно быть, не может не быть, в ее мыслях и устремлениях. Я бы предложила вычеркнуть слова о волнении лишь за родных, или подправила бы ее: Джейн, которая воочию убедилась, что с ее родителями все в порядке, обратилась к мистеру Бингли... Хотя, непонятно, почему она с ним не поздоровалась сразу - неприлично как-то, дурной тон, так сказать. только лишь - вообще тавтология вроде как.

Хелга: Цапля пишет: Это не торможение, это тайна автора! я не озвучивала. Насчет Дарси, а если описать его поиски в Лондоне вместе с сыщиком. Типа: "А тем временем окрыленный Дарси, наняв по совету Тинкертона опытного сыщика Штирлица(с), планомерно прочесывал Лондон в поисках злополучной парочки..." А пока Дарси нет можно раскрутить парочки как следует, а то Дарси все время на себя одеяло тянет А Лиззи пострадает, с Фицем поговорит, будет уже вся готовенькая и тепленькая, (можно про нее написать). А Дарси, кстати, может приобрести в Лондоне новое ружье и привезти его в Розингс....

Дафна: Кстати на досуге я полистала словарь имен, и мне кажется Милли не очень подходящее имя для тогдашней горничной. Пусть будет... ммм... Клара? И посмотрите, как Тинкертон в 31 главе спер письмо. Не слишком грубо и заметно?

apropos: Хелга пишет: А тем временем окрыленный Дарси, наняв по совету Тинкертона опытного сыщика Штирлица(с), планомерно прочесывал Лондон в поисках злополучной парочки..." Звучит впечатляюще. Только не надолго, на пару деньков. Опытный сыщик, думаю, управится в кратчайшие сроки.

Цапля: apropos пишет: Шелли до звтрака - мне нравится. Переживания голодного генерала, которого вместо завтрака отправили на военный совет... Поддерживаю. Спасиб! только мне, честно говоря , жа-а-алко генерала. Я решила завтрак просто сместить на более позднее время - часов на 11, если это возможно. Ночь-то бессонная была. вот миледи и решила сместить завтрак. Или нельзя? кстати, перечитала вчерашний свой венец творения, и обнаружила (как, впрочем , не впервой ) что он изобилует повторами. Мне исправлять самой, или, по обычаю, свалить на Дафну? Я вообще-то , если замечаю, исправляю, но иногда и не замечаю вовсе Если возможно просто письмо Штирлицу!! Дамы, лучше другое фамилиЁ, я ведь просто неприлично ржать буду, если прочту это в фике..несерьезно, как-то. - так вот, если письмо возможно - выходит, Дарси остается дней на несколько. как ему тогда вести себя с Лиззи? Будут переглядки и взаимная неловкость, ведь свободы действий мы им пока предоставить не можем. Может, все-таки съездит сам? Но я не настаиваю.

Цапля: Дафна пишет: И посмотрите, как Тинкертон в 31 главе спер письмо. Не слишком грубо и заметно? я еще вчера прочитала. Мне нра.

Дафна: apropos пишет: Не совсем понятна эта мысля. Ладно. Будет так: «Мисс Бингли, которая и сама терялась в догадках, под пронзительным взглядом хозяйки дома не решилась признать, что ей ничего не известно.» А про Бингли и Джейн я еще думаю, как перефразировать.

Цапля: Дафна пишет: Кстати на досуге я полистала словарь имен, и мне кажется Милли не очень подходящее имя для тогдашней горничной. Пусть будет... ммм... Клара? Ага, не подходит! Я ломала голову, когда писала - как обозвать горничных? Милли, Молли - почему-то эти имена всплыли. Но я ведь вовсе не знаток. Можно изменить на что-то более подходящее случаю.

Хелга: apropos пишет: Только не надолго, на пару деньков. Цапля пишет: Может, все-таки съездит сам? Мое имхо - должен ехать. Во-первых, это подвиг во имя любимой, во-вторых, без него легче ракрутить парочки, мешать не будет. А Лиззи должна прочувствовать, какого это без Дарси жить! Дафна Хорошо спер Цапля пишет: Дамы, лучше другое фамилиЁ, я ведь просто неприлично ржать буду, если прочту это в фике..несерьезно Цапля Я вчера, прочитав пост apropos до сих пор успокоиться не могу, насчет Штирлица

Дафна: Цапля пишет: Если возможно просто письмо Штирлицу!! Дамы, лучше другое фамилиЁ, я ведь просто неприлично ржать буду Холмс, дамы

Цапля: Хелга пишет: Мое имхо - должен ехать. Во-первых, это подвиг во имя любимой, во-вторых, без него легче ракрутить парочки, мешать не будет. А Лиззи должна прочувствовать, какого это без Дарси жить! ППКС! Хелга Давайте назовем сыщика намбр ту Гастингсом

Цапля: Дафна пишет: Холмс - слишком громкое имя. переключит внимание и вызовет не нужные нам ассоциации. Или нужные?

Хелга: Дафна пишет: Холмс, дамы А если Дойл? Или Штирлинг? Штирлигтон? Мак Штирлинг?

Дафна: apropos. Вот, сформулировалось Элизабет не успела поприветствовать пастора, как сразу же оказалась в объятиях Шарлотты: – О, Лиззи! Как я волновалась! Я просто с ума сходила от беспокойства! Слава богу, все обошлось, и вы все целы и невредимы, – тут она заметила мистера Бингли и церемонно приветствовала его. Он выразил ей свое почтение, но вдруг запнулся на полуслове. По ступенькам крыльца сбежала крайне взволнованная Джейн Беннет и в свою очередь горячо обняла сестру. Увидев Бингли, она слегка покраснела и тихо поздоровалась. Тот поклонился в ответ и несмело улыбнулся. – Джейн, дорогая, когда ты приехала? – с легким удивлением спросил мистер Беннет. – Мисс Беннет почтила нас своим визитом вчера вечером, – поспешил объяснить мистер Коллинз. – Да, представь мое удивление – я ведь ожидала увидеть всех вас здесь, и была очень встревожена рассказом наших дорогих друзей. Я так рада, что все окончилось благополучно. Но такие ужасные события явились большим потрясением для всех вас, и особенно для нашей бедной матушки. Миссис Беннет всплакнула, заявив, что никто ее не понимает лучше, чем ее дорогая Джейн. – Мисс Беннет, я надеюсь, что путешествие не обмануло ваших ожиданий, – решился вступить в разговор мистер Бингли. Первый шок от неожиданной встречи прошел, уступив место смущению. – Благодарю, вас мистер Бингли, – чуть дрогнувшим голосом ответила она. Однако от внимательного взгляда Элизабет не укрылась та гамма чувств, что отразилась в одно мгновение в глазах сестры.

Lizzy: Хелга пишет: Мак Штирлинг? А что, прикольно! Дамы, я в третий раз спарашиваю: чем я могу помочь с 24 апреля? Я сейчас не занята... пока.

Дафна: Цапля ето была шютка можно с именем поиграть, как Хелга предлагает. Шолмс, к примеру. Гы, или можно Мейсона припахать. Лучше взять известное имя, так смешнее. имхо

apropos: Цапля пишет: Ага, не подходит! А почему для горничной не подходит? Может, ее назвали как-нибудь... Милисентой, вот и сократили до Милли. Или Милли - аристократическое имя? Неужели были социальные различия в именах? Хелга пишет: без него легче ракрутить парочки, мешать не будет. А чем Дарси парочкам мешает? Нет, я не против, чтобы он уехал надолго в Лондон, если авторам так хочется, только не совсем понимаю, чему он помеха. Дафна посмотрела я 31 главу. Он медленно прошелся по комнате и, подойдя к столу, ловким движением опустил письмо мисс Лидии Беннет к себе в карман. Очень в стиле Тинкертона с его "плебейскими" замашками. Только добавила бы: опустил забытое всеми письмо... Чтобы разъяснить, почему он смог письмо прихватить.

apropos: Дафна Самое то, что надо! (гениальный у нас редактор, скажу я вам) Имя для второго сыщика: Арчи Гудвин?

Цапля: apropos пишет: А почему для горничной не подходит? Потому что Дафна так сказала. А я не возражаю, поскольку не в теме. apropos пишет: А чем Дарси парочкам мешает? Нет, я не против, чтобы он уехал надолго в Лондон, если авторам так хочется, только не совсем понимаю, чему он помеха. Не то чтобы он мешает, имхо, а вот броситься самому спасать сестру любимой женщины куда романтичнее, чем просто письмо написать. Но это у меня на уровне ощущений, не продуманно.

Цапля: apropos пишет: гениальный у нас редактор, скажу я вам Ха! да мы в курсе! Дафна , ты шапку поменяла?

Хелга: apropos пишет: я не против, чтобы он уехал надолго в Лондон, если авторам так хочется, только не совсем понимаю, чему он помеха. Ненадолго, на пару дней, как ты предлагала, надолго, конечно нельзя, но уехать-то ему необходимо, имхо.(а про парочки, это я так, болтаю, сорри)

Дафна: apropos пишет: Только добавила бы: опустил забытое всеми письмо... Чтобы разъяснить, почему он смог письмо прихватить. позабытое в суматохе

Дафна: Цапля пишет: Потому что Дафна так сказала. *в глубоком обмороке* Дафна , ты шапку поменяла? *из обморока поползла менять*

apropos: Дафна пишет: позабытое в суматохе очень хорошо!

Цапля: Lizzy пишет: Дамы, я в третий раз спарашиваю: чем я могу помочь с 24 апреля? Я сейчас не занята... пока. А у тебя есть пожелания?

Lizzy: Цапля пишет: А у тебя есть пожелания? Да. Пожелание, чтобы вы все-таки подсказали, что мне взять.

Цапля: Lizzy , у нас вроде намечался приход Колинзов в Хансфорд - чтобы засвидетельствовать почтение миледи и выразить глубокое сочувствие заодно и Беннетам нужно придти - вместе веселее, да и им любопытно, и вестей от Лидии хочется - можно вообще отправить к ним слугу с сообщением о приезде Шелли. Возьмешься? Ежели остальные не против такого развития событий.

Lizzy: Возьмусь. Только уточните по хронологии, когда они приходят. После завтрака, я полагаю?

apropos: Цапля пишет: приход Колинзов в Хансфорд - чтобы засвидетельствовать почтение миледи и выразить глубокое сочувствие заодно и Беннетам нужно придти - вместе веселее, да и им любопытно, и вестей от Лидии хочется Точно веселее, поддерживаю. И еще Херстов к ним. Коллинзу и Херсту будет о чем поговорить: - о мерзком злодее, задумавшем перебить население Кента, и об их собственных физических и нравственных страданиях. :

Цапля: Lizzy пишет: уточните по хронологии, когда они приходят. После завтрака, я полагаю? Я тоже так полагаю. Приезд Шелли - совщание в библиотеке - падение Кэролайн - мини-переполох - завтрак - приход Коллинзов и Беннетов. еще в это дело надо втиснуть расследование возгорания леди К., и падения Кэролайн. Но это Тинкертон может делать в процессе. наш пострел везде поспел, вроде того..

Lizzy: Цапля пишет: еще в это дело надо втиснуть расследование возгорания леди К., и падения Кэролайн Не поняла. Куда именно?

Цапля: apropos пишет: Коллинзу и Херсту будет о чем поговорить: - о мерзком злодее, задумавшем перебить население Кента, и об их собственных физитческих и нравственных страданиях. : Продолжаю публиковать примерную схему творчества итак, Беннеты и Коллинзы в Розингсе - Дарси задумчив - объявляет о необходимости уехать в Лондон, посоветоваться с управляющим (Пемберли?!) Сам имеет тихую беседу с Т. - тот сообщает координаты величайшего сыщика тех времен. тем временем к Дарси подходит полковник : "Не верю!!" - в общем, как Станиславский, не верит во всю лабуду с управляющим, которую Дарси наплел. требует объяснений по всем пунктам - касаемо отношения к Энн, истинных причин поездки в Лондон. ему -то Дарси и открывает всю глубину любовной пропасти, в которой оказался по вине прекрасных глаз мисс Элизабет Беннет. Далее уезжает и т.д. ...

Цапля: Lizzy пишет: Не поняла. Куда именно? Я имею в виду сюжет, а не предложенный тебе кусоочек. А куда именно втиснуть, надо подумать..

Lizzy: Цапля , схема, что надо! Особенно с Цапля пишет: "Не верю!!"

Хелга: Цапля пишет: Продолжаю публиковать примерную схему творчества Хорошая схема. Но опять Дарси, говорю же,мешает. А Бингли, Йорик, Джейн, Китти, что делают? Надо их задействовать пока не поздно.

apropos: Дарси мешает больше авторам, чем персонажам. Отвлекает внимание сочинителей на себя. Йорик при генерале, служит. Остальные рассеиваются по интересам. Не забудьте, что у нас есть еще и Энн с Джорджи.

Дафна: Хелга пишет: Усе, приехали Теперь Дарси жить мешает. *в панике* Так и до выздоровления недалеко А я пока потихоньку прорабатываю допрос партизана. Как вам название «Глава __, в которой мистер Дарси затрудняется с ответом на простой вопрос» ?

Lizzy: apropos пишет: Энн с Джорджи Срадаютъ... Дафна, очень хорошо, как всегда!

apropos: Что мне нравится, так это настроение Дафны: Настроение: вы пишите, главы будут ;) Дафна пишет: Глава __, в которой мистер Дарси затрудняется с ответом на простой вопрос? Чудесное название, и очень точное: Дарси же так и не признался ни в чем.

Хелга: apropos пишет: Отвлекает внимание сочинителей на себя Вот именно, я об этом самом Дафна пишет: Теперь Дарси жить мешает. Если бы, это просто жалкие попытки адекватно относится ко всем героям. Дафна пишет: Как вам название «Глава __, в которой мистер Дарси затрудняется с ответом на простой вопрос» ?

Дафна: Хелга тогда ладно, а не то сходи по известному адресу, подпитайся apropos это значит - настроение боевое, флэшка с текстами исправно курсирует между домом и офисом

Хелга: Дафна Как будто я оттуда вылезаю...

Цапля: Хелга пишет: А Бингли, Йорик, Джейн, Китти, что делают? Надо их задействовать пока не поздно. Они предполагаются, само собой. но их описание не мешает основному процессу

Lizzy: Вопрос: а Херст уже дееспособен? Вылазит из комнаты?

Хелга: Lizzy пишет: а Херст уже дееспособен? Вылазит из комнаты? Дык, пора, наверно, выпускать. По-моему, apropos предлагала свести Херста и Коллинза в душеспасительной беседе.

Lizzy: Да, это я на всякий случай уточняю, чтобы не было потом вопросов.

Дафна: Херсту в день потравы прописали 3 дня покоя. Они уже прошли? (для согласования).

Lizzy: А потравился он 20-го, кажись. Тогда прошли.

Цапля: Дафна пишет: Херсту в день потравы прописали 3 дня покоя. Они уже прошли? (для согласования). Ой, я и не помню. у нас Lizzy и Хелга , помнится, дни считали.. Может, повторят , кратенько, чтобы не путаться. С 19 апреля начали?

Хелга: 19 – день первый 20 – Херст отравился 21 – полка Коллинза 22- Лидия 23 – дождь 24 - пожар Вроде так?

Цапля: Значит, 24 Херсту как раз больничный закрыли

Хелга: Цапля пишет: Значит, 24 Херсту как раз больничный закрыли Пора на свежий воздух

Цапля: Дамы, остались ли какие-то непонятки и несостыковки по сценарию и готовым вещам? мы сегодня все гуляем (или я одна? ) , поэтому можно пообсуждать.

Цапля: *задумчиво* странно, почему темка не закрывается?...

Lizzy: Цапля пишет: странно, почему темка не закрывается? *наивно* а что, должна? Кстати, давно хочу спросить: а чего они вообще закрывались?! По техническим причинам?

Цапля: Lizzy пишет: *наивно* а что, должна? Кстати, давно хочу спросить: а чего они вообще закрывались?! По техническим причинам? *не менее наивно* они вроде бы автоматически закрываются на определенном этапе объема в метрах . Вот я и удивляюсь...

Хелга: Цапля пишет: Вот я и удивляюсь. Ох, накликаете...

Цапля: Хелга пишет: Ох, накликаете... так вот поэтому я предлагаю скоренько обсудить все , что пока недообсудили.

Lizzy: Цапля пишет: можно пообсуждать Может, обсудим дальнейшие покушения? Кроме простреленного Дарси и перевернувшегося экипажа еще будет что-то?

Хелга: Цапля пишет: так вот поэтому я предлагаю скоренько обсудить все , что пока недообсудили. Так, вроде в общих чертах все ясно. Пожар-переполох-утренний сон -Шелли- мужики в библиотеке - вышли - Кэролайн упала- , где-то в промежутке пришли Беннеты и Коллинзы. Дальше Дарси собирается, беседует с Тинкертоном, с Фицем и уезжает на пару дней. Так, примерно? Давайте, прверим, все ли логично. Lizzy пишет: Может, обсудим дальнейшие покушения? Может, на Бингли покуситься, а Джейн за ним будет трогательно ухаживать?



полная версия страницы