Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-5 » Ответить

Переполох-5

Хелга: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! -------------------------------------------------------------------------------- Для авторов: Приблизительный сюжет: В лесу лужа крови и множество улик, бросающих подозрение почти на всех действующих лиц. Исчезновение миссис Дженкинсон. Расследование преступления, поиски тела жертвы, подозрительные происшествия, похожие на покушения на убийство. Зарождающиеся и крепнущие романы между всеми холостыми и незамужними персонажами. Появление живой и здоровой миссис Смит (или как ее там). Всеобщий хэппи-энд. Действующие лица: герои ГиП, судья, офицеры какого-нибудь полка, квартирующего неподалеку, сыщик из Лондона (приглашенный для помощи следствию после нескольких покушений). Примечание: все новые персонажи - неженатые джентльмены, потенциальные женихи с приличным доходом. Новые действующие лица: судья - сэр Юстас Фэйр - суетливый, нахрапистый, самоуверенный, сноб - ухажер Кэролайн. генерал - Алекс Бридл - краснолицый вояка, говорит командным голосом, "рубит с плеча", пользуется красным носовым платком и все время произносит раскратиствое "Грррр-м" - ухажер леди Кэтрин. сыщик - Тимоти Тинкертон - тощий, нескладный зануда, педантичный, недалекий - ухажер Мэри Бравый лейтенант - Робби Йорик - благодушный, снисходительный, улыбается всегда и без всякого повода, с неплохим доходом - ухажер Китти капитан Эдгар Шелли - младший сын графа***, красивый, мрачный с виду, молчаливый, в душе романтик - ухажер Джорджианы Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 454, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Хелга: Ура, наконец-то apropos c тапками! apropos пишет: Что если попробовать более обтекаемо: - Не понимаю, о чем вы говорите.... вас это не касается.... Что-нибудь в таком духе. Верно. Я уж и подумала, потому что Дарси в полном тупике. Сижу вот, пытаюсь его реабилитировать, сегодня, может быть выложу под тапки, тяжко как-то дается...

apropos: Lizzy пишет: Вы, как всегда, правы! Не всегда, не всегда... Мы здесь все учимся писать методом проб и ошибок. Уже несколько месяцев, мучаясь с Тенью, я пришла к выводу, что иногда стоит заранее продумать сцену, возможные ощущения и реакции героев на какое-то событие и т.д. А потом, по ходу дела, они сами все доделывают. Например, описывая эпизод с Энн-Дарси-полковником, поначалу я не думала о коленопреклоненном Дарси, а представила, как Энн мечтает, Дарси злится, а Фиц - ревнует. И как эти чувства могут проявиться - в жестах, голосе, поступках. Книжка в итоге сама соскользнула на траву, заставив Дарси за ней наклониться... и т.д. Хелга пишет: наконец-то apropos c тапками! Заслужила себе репутацию... Как теперь реабилитироваться?

Lizzy: apropos Да, я тоже не сажусь писать, если сцена не стоит у меня перед глазами. Пытаюсь поставить себя на место каждого из героев, прежить ту или иную ситуацию за них. А потом, когда пишешь, взгляды и прочее сами всплывают, сами просятся. Может, Вы и не всегда правы, но я уважаю Ваш литературный опыт и стараюсь следовать Вашим советам


Хелга: apropos пишет: Заслужила себе репутацию... Как теперь реабилитироваться? Ни в коем случае! Народ ждет здоровой критики, ну во всяком случае, я просто с нетерпением! Вопрос для уточнения: Лиззи после беседки пошла в Хансфорд или вернулась в Розингс? Ее допрашивают вместе с семейством , а уже позже, она, узнав про Дарси, бежит к судье его выручать. А то Дарси некогда будет арестовывать. Или она на следующий день пойдет?

apropos: Все время вылетаю из интернета. Хелга Лиззи же живет в Розингсе. А пойти к Джейн ей вряд ли захочется (под ливнем?). Нужно же многое обдумать. И ленч на носу. Дарси могут допросить до нее. Судья уже потирает руки, Дарси под конвоем отправлен в свою комнату (и Лиззи это видит, например), и тут ее очередь идти на допрос. Тогда-то все и выяснится. Дарси с извинениями будет отпущен. Думаю, так. Чего его мариновать? Да и Лиззи в любом случае должна быть допрошена сегодня. Не будет же она молчать на допросе. Lizzy Lizzy пишет: уважаю Ваш литературный опыт У меня его не так много. Но - спасибо!

Lizzy: apropos apropos пишет: У меня его не так много Все больше моего... Значитца, пишем допросы?

Хелга: apropos пишет: А пойти к Джейн ей вряд ли захочется (под ливнем?). Дык, когда она из беседки ушла, ливень уже закончился apropos пишет: Чего его мариновать? Признаться, чуть-чуть бы помариновала, ну, пару часиков. Скажем, Лиззи все-таки ушла после беседки в Хансфорд, Как ей в Розингс возвращаться после объяснения? И ленч в горло не полезет А потом она узнает про Мэри, их допрашивают, а позже до Хансфорда(куда и Лиззи с семейством вернулась) доходит новость об аресте Дарси и Лиза бежит его выручать.

Lizzy: apropos пишет: Все время вылетаю из интернета Я тоже!!! Это что, заразно?!!

Хелга: Вот, в мУках рожденное... Вариант Лиззи-защитница. Весть об аресте мистера Дарси моментально разнеслась по Розингсу и окрестностям. Элизабет узнала новость от ***. Ее мысли и так были настолько заполнены воспоминаниями об утреннем разговоре с мистером Дарси, что, время от времени, она даже забывала о несчастьях, которые произошли с ее сестрами. А это известие привело ее в полное душевное смятение. Элизабет чувствовала свою вину в том, что произошло с мистером Дарси, и с каждой минутой ее мучения становились все сильнее. Она должна пойти и рассказать все, ведь только она знает, где находился Дарси во время происшествия, а раз его подвергли аресту, значит, он не упомянул о беседке. Элизабет решительно направилась в Розингс, по пути стараясь привести в подобие порядка свои смятенные чувства и мысли. - Я хотела бы поговорить с судьей Фэйром, - обратилась она к ***, которого встретила в гостиной, и через несколько минут стояла перед двумя джентльменами в уже хорошо знакомом ей кабинете. - Присаживайтесь, мисс Беннет. Итак, что вы намерены нам сообщить? –спросил судья. - Мистер Дарси ни в чем не виновен, сэр, - решительно сказала девушка. - Любопытно, и у вас есть, что сказать в защиту мистера Дарси? - Не в защиту… я знаю, что он не мог покушаться на мою сестру. - Сначала он все время выгораживал ее, а теперь она его. Странно, что-то тут нечисто, вам не кажется? – понизив голос, обратился судья к генералу. - Ну что вы, такая милая детка, гррр-м…, продолжайте, дитя мое. - Генерал, но сейчас-то она его выгораживает. Они в сговоре! Итак, вы пришли, чтобы защитить мистера Дарси. Что же вас связывает с ним, мисс? - желчно воскрикнул судья. - Но, сэр, - взволнованно начала Элизабет, стараясь загнать подальше раздражение и обиду, - уверяю вас, я не отношусь к числу женщин, у которых хватит смелости рисковать своей репутацией, если к этому не призывают очень серьезные причины. Дело совсем не в том, что я хочу защитить мистера Дарси, да и странно было бы, если бы такой уважаемый и уверенный в себе джентльмен нуждался в защите женщины. Просто, совершенно случайно, я оказалась рядом с мистером Дарси как раз в то время, когда произошло это несчастье с моей сестрой, и, узнав, что мистера Дарси обвиняют в причастности к этому происшествию, я, совершенно точно зная, где находился тогда мистер Дарси, не могу не рассказать об этом. Точно также я поступила бы по отношению к любому другому человеку, если бы он оказался в подобной ситуации. А разве вы, сэр, не сделали бы то же самое на моем месте? Вопрос явно застал сэра Юстаса врасплох, и он не сразу нашелся, что ответить, пришлось за него отдуваться генералу. - Конечно, мэм, каждый благородный джентльмен, ну и леди, конечно, гррр-м…, должны так поступать. - Э, ну да, так рассказывайте, мисс. Речь Элизабет явно произвела впечатление на обоих джентльменов, и приободренная этим, девушка продолжила: - Как вы знаете, джентльмены, с утра была прекрасная погода, и я решила выйти прогуляться в парк. Я дошла до беседки, что возле пруда, в это время начинал накрапывать дождь, поэтому я зашла туда, Через несколько минут к беседке подошел мистер Дарси. Увидев меня, он галантно извинился, и хотел уйти, боясь, что его присутствие помешает мне. Не могла же я сразу сказать: «Ну и уходите, мистер Дарси», как вы думаете, сэр? - обратилась она к генералу. - Да, вы очень воспитанная молодая леди, гррр-м…, конечно, конечно, а, сэр Юстас? Судья пробурчал в ответ что-то нечленораздельное. - Так вот, мы побеседовали с мистером Дарси о вчерашних событиях, потом поговорили о парке Розингса, какой он красивый в это время года, какие здесь великолепные аллеи, сколько всяких кустарников и живых изгородей. - Вы можете ближе к делу, мисс? - Но я рассказываю только о том, что происходило. Дождь все усиливался, и мне и мистеру Дарси пришлось сидеть в беседке и ждать, когда он закончится. А вы бы как поступили на моем месте, джентльмены? - Э-э-э, ну…мисс… - Гррр-м… дитя мое… - Дождь так и не кончался, но мистер Дарси вдруг вспомнил, что у него есть срочные дела, и он все же должен добраться до дома. Я советовала ему подождать, пока закончится дождь, но он не захотел меня слушать, заторопился и ушел. - А в каком направлении он пошел, мисс? - В сторону дома, разумеется. А в каком ещё направлении мог пойти человек под таким дождем? Более того, он не пошел, а побежал. - Но почему мистер Дарси оставил свое пальто в беседке? Элизабет почувствовала, как краска заливает ее лицо, но продолжила, в надежде, что ее раскрасневшиеся щеки все-таки не выдадут ее. - О, сейчас я расскажу, как все получилось, сэр. Я помню, что, когда мистер Дарси пришел в беседку, было еще жарко, и он держал пальто в руках. Затем во время разговора он положил его на скамью и уходя, там и оставил. Когда я заметила, что оно лежит на скамье, было уже поздно, мистер Дарси скрылся из виду. Когда я уходила из беседки, я подумала, что мне неудобно ходить по парку с пальто мистера Дарси и решила поискать кого-нибудь из слуг и попросить, чтобы пальто забрали из беседки и передали владельцу. А потом я узнала про все, что случилось с Мэри и, конечно же, это совершенно вылетело у меня из головы. Мне очень жаль, сэр. - Все это, конечно, очень интересно, мисс, но проблема в том, что сам мистер Дарси решительно отказывается что-то объяснять. Что вы на это скажете? Судья Фэйр мысленно поздравил себя с тем, что так ловко загнал птичку в клетку и захлопнул дверцу. На секунду Элизабет растерялась, но, видимо, ветреница-фортуна решила поддержать ее, потому что она мгновенно нашла ответ: - Мистер Дарси не хочет ничего объяснять? - Она заставила себя улыбнуться. - Все знают, что любой порядочный человек, достойный уважения, должен заботиться о репутации дам, даже в тех случаях, если их репутации ничего не грозит. Думаю, что мистер Дарси не захотел ничего говорить про беседку именно из этих соображений. Мне остается только поблагодарить мистера Дарси за его поистине достойное джентльмена поведение, ведь далеко не всегда можно встретиться с такой воспитанностью и щепетильностью. - Э-э, мисс Беннет, что-то вы слишком расхваливаете этого Дарси, – как-то вяло произнес судья. Элизабет почувствовала прилив уверенности и сказала: - Сэр, прошу вас, пригласите сюда мистера Дарси и расспросите его при мне, был ли он в беседке. - Хорошо, хорошо, мы все поняли, мисс. Вы можете идти. Элизабет открыла было рот, чтобы спросить, что же теперь будет с мистером Дарси, но вовремя спохватилась, поклонилась и быстро вышла из комнаты. Закрыв дверь кабинета, Элизабет прошла несколько шагов, и тут силы оставили ее, она прислонилась к стене и сжала кулаки, стараясь не разрыдаться.

Цапля: Дамы, я прорвалась! с боем! Выкладаю остатки. Хозяйка и гости Хансфорда наконец, к вящему удовольствию некоторых обитательниц Розингса, и к великому огорчению некоторых его обитателей, получив заверения от судьи и генерала о непременном сообщении всяких новых известий от следствия, покинули Розингс парк. Миссис Коллинз, обратившись к Элизабет, на прощание произнесла слова сочувствия и выразила надежду на благополучный исход дела Сдержанно попрощавшись с Беннетами, леди Кэтрин сочла необходимым напомнить миссис Коллинз о правилах ухода за потерпевшим мистером Коллинзом, и заверила, что завтра лично навестит больного, дабы убедиться, что ее рекомендации неукоснительно выполняются. После ухода родителей и сестер Элизабет Беннет решила навестить Мэри. Ей очень хотелось обсудить случившееся с Джейн, но им не так и не удалось перекинуться и парой слов. Красноречивое молчание леди Кэтрин не позволило Джейн задержаться. да и самой Элизабет оставаться в обществе леди Кэтрин и мисс Бингли, с нескрываемым сарказмом взиравших на нее, было невозможно. Еще тяжелее было выносить загадочный пристальный взгляд мистера Дарси, который практически не сводил с нее глаз на протяжении последнего часа. Это было тем мучительнее, чем более Элизабет осознавала, что поступок Лидии – очень показательный повод для избавления мистером Дарси от своей любви к ней. «Разве могут человеческие чувства быть сильнее столь явного свидетельства семейного позора», - с грустью подумала она, поднимаясь в спальню Мэри… Тем временем, раскланявшись с дамами, генерал Бридл и судья Фэйр собирались удалиться в библиотеку, призвав лейтенанта Йорика в качестве секретаря .Погрустневший после ленча лейтенант вздохнул и отправился подготавливать письменные принадлежности. Генерал Бридл, выходя из столовой, оглянулся: - Мистер Тинкертон, вы собираетесь к нам присоединиться? Слова Бридла сопровождались неразборчивым фырканьем сэра Юстаса. - Да…непременно, джентльмены…- пробормотал Тинкертон, встав с кресла и пристально рассматривая скатерть. Леди Кэтрин изумленно повела бровями, Кэролайн Бингли обменялась с сестрой не менее удивленными взглядами , но сыщик, не обращая ни на что внимания, забрался под стол и извлек из-под него всеми позабытое письмо Лидии Беннет. Он внимательно осмотрел сургучную печать, принюхался, расправил лист желтоватой почтовой бумаги, и удовлетворенно хмыкнул. - Да как...- невнятно от изумления начала леди Кэтрин, но мистер Тинкертон небрежно поклонился : - Прошу прощения, дамы, - и стремительно вышел из комнаты. Далее пошли допросы, верно? И наконец, возвращение в Хансфорд: Вернувшись в Хансфорд и отдав распоряжения кухарке относительно обеда, миссис Коллинз поспешила к бедному своему супругу. При появлении хозяйки Милли встала и шепотом доложила: - Мистер Коллинз еще не просыпался, мэм. - Как он спал? – также шепотом спросила Шарлота. - Очень беспокойно, мэм, - горничная округлила глаза, - он бормотал что-то о долге и смирении.. - Это из четвертой проповеди Фордайса, - успокаивающе сказала Шарлотта, - вы можете отдохнуть, Милли. Я останусь с мистером Коллинзом. Горничная поклонилась и вышла. Шарлотта присела у изголовья и взглянула на супруга. Мистер Коллинз спал. - Так-то вот, мистер Коллинз, - вздохнула Шарлотта, переводя взгляд на окно – столько всякого произошло в Розингсе, пока вы болеете… Чуть не утонула мисс Мэри Беннет. А Лидия Беннет – как оказалось, сбежала в Гретна-Грин – можете себе представить – с мистером Уикхемом… - Какое падение нравов! – мистер Коллинз открыл глаза и уставился на Шарлотту, - я не сомневаюсь, что моя уважаемая патронесса, леди Кэтрин де Бер, высказала свое мнение об этом ужасном поступке младшей мисс Беннет!.. Миссис Коллинз вскочила, попятилась к стене и, внезапно побледнев, вскрикнула и упала без чувств. - О! Моя дорогая Шарлотта! – скатился с кровати перепуганный мистер Коллинз. - Что случилось, Шарлотта? – в комнату вбежала Джейн, - мистер Коллинз?...вы…что случилось? – запинаясь , пробормотала она. Вслед за дочерью в спальню поспешно вошли миссис и мистер Беннет. - Господи, что за шум?.. – плаксиво начала миссис Беннет, и внезапно замолчала , увидев пастора, с трясущимися руками стоящего над лежащей у двери супругой. После непродолжительного молчания миссис Беннет выскочила из спальни, и с воплями понеслась на первый этаж: - Хилл! Милли! кто там есть!... Немедленно бегите в Розингс – мистер Коллинз сошел с ума! Бедная Шарлотта! Пускай сейчас же пришлют солдат! О-о-о! Я точно не переживу этот день! Вот так вот Сейчас пойду читать остальных

Хелга: Цапля Воскрешение Коллинза, просто класс

Цапля: apropos пишет: Цапля поработала и за меня (допросы обитателей Розингса и Хансфорда). Ой! apropos , я не знала, что ты это пишешь! я думала, в двух словах. зачем нам много воплей миссис Беннет, она у меня еще повопит и без этого. Но если ты написала или собиралась - с интересными идеями - выкладай, пожалста, я уберу кусочек! apropos Исправлю утро на день Что-то подозрительно мало замечаний...apropos , я спать не буду, стану волноваться, что не так, где продуктивная критика? Хелга , очень -очень просто великолепно! Лиззи такая смелая, оказывается! Рада за нее и за Дарси.

Lizzy: Хелга Цапля Лиззи - умничка! Предвкушаю их с Дарси очную ставку!.. Хелга пишет: Воскрешение Коллинза, просто класс ППКС!!! Дамы, а я-то что лентяйничаю? Мне-то что писать?

Цапля: Lizzy пишет: Предвкушаю их с Дарси очную ставку!.. *подпрыгивая на месте* а...будет? будет очная ставка!? Супер! Жду!

Цапля: Lizzy пишет: Дамы, а я-то что лентяйничаю? Мне-то что писать? А разве уже нечего? Я на вечер выпала, уже запуталась. У нас еще текущий день не закончен. То бишь: к обеду должны примчаться из Хансфорда, с сообщением о Коллинзе. Весь Розингс ломанется обозревать внезапно поправившегося (или свихнувшегося ) пастора. разговоры, вопросы м-ру Коллинзу, бла-бла-бла. Потом вечор должен вернуться Шелли с докладом - что след ложный. Или это уже утром? А пожар ночью будет?

Lizzy: Цапля пишет: а...будет? будет очная ставка!? Супер! Жду! Думаю, Хелга предполагала, что будет. Это будет что-то с чем-то!!!

Цапля: Lizzy пишет: Это будет что-то с чем-то!!! нет, не так! *нежно* это будет - что-то с чем-то Хелга , будешь писать завтра? или как?

Lizzy: Пожар-то ночью, а Шелли - не знаю... Так мне писать, как все будут хлопотать вокруг Коллинзов? Цапля пишет: мистер Коллинз сошел с ума! Бедная Шарлотта! Пускай сейчас же пришлют солдат! Что конкретно подумала миссис Беннет? Что Коллинз жену... того, этого... порешил? Цапля

Цапля: Lizzy пишет: Что конкретно подумала миссис Беннет? Что Коллинз жену... того, этого... порешил? Вообще-то про"порешил" предложила apropos. Ну, типа показалось мадаме. Я написала расплывчато - чтобы была возможность далее творить по желанию публики - хотите, все с перепугу подумают - что Коллинз свихнулся и чего-то нехорошее сделал - и в Розингс отправят слугу с такой версией , хотите - скажут тотчас - опомнитесь, миссис Беннет, Шарлотта в обмороке от радости, - и в Розингс просто сообщат, что к пастору вернулась память

Lizzy: Цапля пишет: Коллинз свихнулся и чего-то нехорошее сделал - и в Розингс отправят слугу с такой версией А я так сразу и подумала... Вот такая я редиска! Помнишь: "ни дня без крови!"



полная версия страницы