Форум » Произведения в соавторстве » Переполох-4 » Ответить

Переполох-4

apropos: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! -------------------------------------------------------------------------------- Для авторов: Приблизительный сюжет: В лесу лужа крови и множество улик, бросающих подозрение почти на всех действующих лиц. Исчезновение миссис Дженкинсон. Расследование преступления, поиски тела жертвы, подозрительные происшествия, похожие на покушения на убийство. Зарождающиеся и крепнущие романы между всеми холостыми и незамужними персонажами. Появление живой и здоровой миссис Смит (или как ее там). Всеобщий хэппи-энд. Действующие лица: герои ГиП, судья, офицеры какого-нибудь полка, квартирующего неподалеку, сыщик из Лондона (приглашенный для помощи следствию после нескольких покушений). Примечание: все новые персонажи - неженатые джентльмены, потенциальные женихи с приличным доходом. Новые действующие лица: судья - сэр Юстас Фэйр - суетливый, нахрапистый, самоуверенный, сноб - ухажер Кэролайн. генерал - Алекс Бридл - краснолицый вояка, говорит командным голосом, "рубит с плеча", пользуется красным носовым платком и все время произносит раскратиствое "Грррр-м" - ухажер леди Кэтрин. сыщик - Тимоти Тинкертон - тощий, нескладный зануда, педантичный, недалекий - ухажер Мэри Бравый лейтенант - Робби Йорик - благодушный, снисходительный, улыбается всегда и без всякого повода, с неплохим доходом - ухажер Китти капитан Эдгар Шелли - младший сын графа***, красивый, мрачный с виду, молчаливый, в душе романтик - ухажер Джорджианы -------------------------------------------------------------------------------- Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 433, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

apropos: Упс... Не ожидала, что из-за сцена объяснения Д-Э у нас станет таким камненм преткновения. Раньше мы довольно быстро согласовывали все повороты сюжета, а тут... Я совершенно не настаиваю на своем мнении по поводу драматизации любовных линий. Да, мне кажется, так будет занимательнее, чем непрерывные ахи и вздохи с первых глав, почти моментальные объяснения в любви и скоротечный хэппи энд. Ни преодоления препятствий, ни сложностей во взаимопонимании и т.д. И описывать вроде нечего. Поэтому и предложила... (бес попутал ) Цапля пишет: А у нас гордый Дарси, аки тряпка, на следующий же день будет рваться в поиски Лиззиной дуры-сестрицы, а через пару-недель, если не раньше, по нашей хронологии, повторит предложение? Вот что меня сильно смущает, и вот где я логики не вижу. Но - если мы пишем иронический фик, то, верно, это не суть важно У нас логики вообще мало, потому как фанфик именно что ироничный, в котором нелогично абсолютно все, начиная со странной пропажи компаньонки и заканчивая внезапно вспыхнувшей любовью между леди К. и генералом. А гордый Дарси ищет Лидию не один, а в компании остальных мужчин. Было бы совсем уж нелогично и даже дико не присоединиться к поискам, в которых все принимают участие. Не мог же он сказать: ее сестра мне отказала, так что ищите ее сами, а я пойду спать? Примерно то же самое в сценах допросов. Если бы на месте Лиззи был кто-то другой, неужели Дарси не стал бы подтвержать алиби, которому был свидетель, только потому, что это не касается любимой женщины? В этих ситуациях он выступает в роли не исключительно благородного человека, а обычного, который поступает согласно велениям своей совести. Он свидетель - значит, свидетельствует, девушка пропала, все ее ищут, - он присоединяется ко всем. И т.д. Логику найти можно. Хелга Исключительно-замечательное описание сцены Д-Э! Но если раньше был явный перегиб с резкими высказываниями, сейчас наблюдается некоторый перегиб в противоположную сторону, на мой взгляд. Я надеюсь, что смогу простить вам ваши увлечения, и, если, конечно, вы не связаны с кем-то обещанием более серьезным Он все же был уверен, что предпочтение она отдает именно ему, иначе вряд ли просил бы ее руки. Но допуская, что она может быть увлечена кем-то другим, почему-то удивляется ее отказу. Не понял. Еще смутило ее откровенное: - Я не люблю вас. Может, более уклончиво: Ваше предложение неожиданно и я не могу принять его, потому что вы оскорбляете меня тем, тем и тем, и далее как у Остин: те соображения, которые вы высказали, помогут вам избавиться от этих чувств.... Но я предлагаю вам все, что у меня есть, я богат, у вас будет достойное положение в обществе, вы станете хозяйкой моего имения. Я поступлюсь семейными предрассудками. Я сделаю все для того, чтобы вы были счастливы. Вряд ли Дарси так откровенно стал бы ее "покупать", упирая на деньги и положение. Мистер Дарси, вы защищали меня во время допроса, вы бросились на поиски Лидии, и все это потому, что вы….любите меня? Выше я написала, что будь на месте Лиззи кто-то другой, то Дарси все равно поступил бы так, как поступил. Ну и глаза обиженного мальчишки... Это скорее к Бингли или Йорику можно отнести. Только могу догадываться, как трудно было описать, да еще дважды, эту драматическую сцену. И с моими "тапками" можно не соглашаться, т.к. мое впечатление может быть очень даже спорным. Ох, Дарси, даже в фанфике нет нам из-за него покоя.

apropos: Цапля пишет: Вот все сегодня и согласны, замечательно! Ага, пока я не пришла со своими тапками. Все, теперь молчу и сразу каюсь: ничего не написала. Не успела. Виновата. Исправлюсь.

Lizzy: Цапля пишет: Lizzy , хде первая беседа Э - Д? Хелга пишет: Вот, вот, ждем-с, с нетерпением... Я в данный момент ее пишу. Думаю, она будет готова в течении получаса. Потерпите?


Цапля: Lizzy пишет: Думаю, она будет готова в течении получаса. Потерпите? куда денимси?

Хелга: apropos пишет: Ага, пока я не пришла со своими тапками. Хорошие тапки Согласная со всеми замечаниями, сама в этих местах была не уверена. Поверьте, проще отказать ему резко и на фик, чем умасливать и смягчать apropos пишет: Не ожидала, что из-за сцена объяснения Д-Э у нас станет таким камненм преткновения. Раньше мы довольно быстро согласовывали все повороты сюжета, а тут.. Может, я накосячила своими предложениями?

apropos: Хелга пишет: Может, я накосячила своими предложениями? Не ты одна, я тоже внесла немалую лепту. А все Дарси виноват.

Дафна: пропажа Лидии в готовых главах + реализован ляп леди Кэтрин от Элайзы. Оцените на вставку не обращайте внимания – И куда только подевался этот черт… простите, мисс, этот Тинкертон? – в который раз поинтересовался сэр Юстас и правда, где наш сыщик?

Цапля: Дафна гы.. его не пригласили на обед, выходит. И счас сидит он в номере гостиницы в городе, с пинтой паршивого пива, и не знает, какие в Розингсе страсти...Нет?

Дафна: Цапля пишет: гостиницы в городе, на постоялом дворе в деревне при хорошем пиве

Хелга: Дафна Классно! Прирожденный редактор!

Lizzy: Вот… Вышло криво. Читайте, критикуйте и… не стесняйтесь выбирать выражения! Элизабет покинула библиотеку в совершенно растрепанных чувствах. Прежде чем пройти в гостиную, где ее ждала Джейн, она немного постояла в коридоре, пытаясь хоть немного успокоиться и прийти в себя. Ей не хотелось напрасно волновать сестру, проявившую к ней столько заботы и участия. Спустя пару минут она зашла в комнату. Джейн сидела на диване с мистером Бингли, они о чем-то беседовали. Увидев сестру, Джейн поднялась, подошла к Лиззи и взяла ее руки в свои. Это молчаливое рукопожатие придало Элизабет уверенности и немного успокоило ее. Благодарно улыбнувшись, она поспешила уверить сестру, что с ней все в порядке. Джейн чувствовала, что та что-то недоговаривает, но расспросить ее подробнее помешало внезапное появление в гостиной мистера Дарси. Увидев такую трогательную сцену, он поклонился и собирался уже выйти, как его откликнул Бингли, который с момента прихода Элизабет отошел к самому дальнему окну: - О, Дарси! Где ты пропадал все утро? Я не видел тебя с самого завтрака! Бросив быстрый взгляд на Элизабет, Дарси ответил, что катался верхом. После чего, слегка поколебавшись, он отошел к другому окну. Повисла неловкая пауза. Элизабет понимала, что им с Дарси следует поговорить, поэтому предложила сестре пойти обратно. Та понимающе кивнула, повернулась к Бингли и сказала, что хотела бы вернуться в Хансфорд. Он с готовностью ответил, что с радостью проводит ее, взял Джейн под руку, и они, попрощавшись, вышли из гостиной. Оставшись наедине, ни Элизабет, ни Дарси не смели нарушить молчание. Казалось, они оба мысленно готовятся к какому-то серьезному шагу. Почувствовав прилив решимости, Лиззи заговорила первой: - Мистер Дарси, вот уже второй раз за эти дни вы даете мне повод выразить вам свою благодарность. Позвольте… позвольте мне сказать вам, как я… - Не утруждайтесь, мисс Беннет. - отвернулся тот от окна. - Я уже говорил вам и повторюсь, что на моем месте так бы поступил любой благородный человек. Я принимаю вашу благодарность, хотя считаю,что вовсе не заслуживаю ее. Лиззи смотрела в его глаза – в самую бездонную их глубину – и ни сейчас, ни потом, раз за разом мысленно возвращаясь к этому разговору, она не могла с точностью описать то выражение, что мелькнуло в них в этот момент. Одно было несомненно: ни во взгляде, ни в словах Дарси не было ни малейшего превосходства, заносчивости или презрения. Он смотрел на нее так… печально и отрешенно, будто бы они виделись в последний раз. Надо признать, в последнее время она вообще не замечала за ним того поведения, которое так возмущало ее и других жителей Хансфорда. Может, прав был Уикхем, когда говорил, что в обществе равных ему он может быть общительным и даже любезным? Вспомнить хотя бы, как он заботливо относится к сестре. Неужели все это – маска лицемерия, искусно скрывающая высокомерные манеры? От рассуждений ее отвлек голос мистера Дарси: - Мисс Беннет, а в каком состоянии был ваш кузен, когда вы покинули Хансфорд? Лиззи поведала все, что ей было известно, а также то, что Шарлотта выражала ему свою глубочайшую признательность за столь своевременную помощь. - В самом деле, мистер Дарси, мистеру Коллинзу несказанно повезло, что вы прогуливались рядом. Да и мне… тоже, - добавила она, невесело улыбнувшись. – Как вы думаете, сэр Юстас и вправду углядел в моем поведении злой умысел? - Я думаю, столь недостойные мысли не могли зародиться в голове благородного человека в отношении такого чистого и невинного человека, как вы, мисс Беннет, - после этих слов у Элизабет не осталось сомнений по поводу того, какого мнения придерживается Дарси о судье. Смущенно потупив глаза, она села в ближайшее кресло. Дарси обеспокоенно подошел к ней: - Мисс Беннет, вы плохо себя чувствуете? – в его голосе звучала неподдельная тревога. – Принести вам воды? А может, лучше бокал вина? Элизабет еще больше смутилась и поспешила заверить его, что чувствует просто небольшую усталость, которая бесследно исчезнет после небольшой прогулки. - В таком случае, быть может, вы позволите вас сопровождать? – заметив ее растерянный взгляд, он добавил слегка дрогнувшем голосом: - Хотя… вы, кажется, предпочитаете гулять в одиночестве. Если вам и вправду не нужна моя помощь, позвольте откланяться, - и с этими словами он поцеловал ей руку и стремительно вышел, оставив Элизабет в еще большем недоумении.

Lizzy: Дафна пишет: пропажа Лидии в готовых главах + реализован ляп леди Кэтрин от Элайзы. Оцените Оценила. Высший класс, как всегда!

Цапля: Lizzy , очень трогательно, правда. Мне нравится! Только пара замечаний по сюжету (ох, этот сюжет! ) Lizzy пишет: Он с готовностью ответил, что с радостью проводит обеих мисс Беннет А зачем Лиззи куда-то идти? Она же в Розингсе проживает (временно) Lizzy пишет: Неужели все это – маска лицемерия, искусно скрывающая высокомерные дворянские манеры? Мрр.. А Лиззи кто - купеческая дочка?

Lizzy: Цапля , спасибо! Я учла твои замечания.

Цапля: Lizzy да мне не жалко! хочешь, еще позамечаю? шутка Вот, готова последняя недостающая сцена - Дафна ее вставит, куда надо. И - пора решать, чего писать дальше. А куда apropos пропала?

Хелга: Lizzy Здорово! Мне очень нравится. Я как-то тапки никогда не бросала, но попробую, надо же когда-то начинать Lizzy пишет: Ситуацию спасла Джейн: она догадалась, что раз Дарси не уходит, но и ни с кем из них не разговаривает, то, видимо, он хочет поговорить с Лиззи. Наедине. Она повернулась к Бингли и сказала, что желала бы вернуться в Хансфорд. Может, их все-таки как-то случайно свести. Почему если не уходит и не разговаривает, то хочет остаться наедине с кем-то? Тут можно и не догадаться. Ну, это ИМХО разумеется. Lizzy пишет: все это – маска лицемерия, искусно скрывающая высокомерные дворянские манеры? Тут что-то не то, мне кажется, может быть, типа, где он настоящий, или что-то в этом роде.

Цапля: Дафна пишет: пропажа Лидии в готовых главах Дафна, сорри - ты, вероятно, сохранила мой текст до исправления - там есть момент, который мы обговаривали с Хелгой, и я потом его скорректировала . Здесь: было: Генерал с благодарностью принял предложение Дарси. Договорившись, что по возвращении капитана Шелли с драгунами, присутствующие джентльмены присоединятся к солдатам, генерал с ужасом осознал, что лишился обеда. Мечты о несостоявшемся поглощении лососины в обществе прекрасной леди Кэтрин остались мечтами. а стало: Генерал с благодарностью принял предложение Дарси, и с ужасом осознал, что лишился обеда. Мечты о поглощении лососины в обществе прекрасной леди Кэтрин остались мечтами. . мы решили не усложнять, и отправить Дарси и товарищей в поиски сразу - дальше в тексте все так и есть. Ну, и слово "несостоявшееся" тут сильно лишнее, имхо, и я его позже убрала. Вот.

Цапля: Дамы, с учетом того, что время позднее, а все присутствующие на удивление молчаливы, на сегодня я с вами прощаюсь. До завтра, разумеется!

Lizzy: Я, пожалуй, тоже прощаюсь. Всем спасибо!

Лапуся: Цапля пишет: ПлакалЪ И я, и я плакалъ, жалея Дарси. То бедный Уильям, то бедный Фицуильям, бедный Дарси. Теперь и бедная, непонятая Цапля. Но зато как он шагнул под дождь! А?! Если бы не, разве он так шагнул бы? Хелга и за дождь, и за пальто, и за все остальное. apropos со своими тапками, и не поспоришь. У нее эта, логика меня убивает просто. Только подумаю: нет, не так. Почитаю, и вроде все так. Непонятно почему. Lizzy Очаровательная сцена. Я опять плакалъ и это становится уже привычкой. Где Тинкертон, чтобы отвлечься от драм и перестать плакать? И Дафне, Дафне за все Пошла плакать дальше...



полная версия страницы