Форум » Произведения в соавторстве » Переполох в Розингс-парке, или неуместные происшествия-3 » Ответить

Переполох в Розингс-парке, или неуместные происшествия-3

apropos: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! -------------------------------------------------------------------------------- Для авторов: Приблизительный сюжет: В лесу лужа крови и множество улик, бросающих подозрение почти на всех действующих лиц. Исчезновение миссис Дженкинсон. Расследование преступления, поиски тела жертвы, подозрительные происшествия, похожие на покушения на убийство. Зарождающиеся и крепнущие романы между всеми холостыми и незамужними персонажами. Появление живой и здоровой миссис Смит (или как ее там). Всеобщий хэппи-энд. Действующие лица: герои ГиП, судья, офицеры какого-нибудь полка, квартирующего неподалеку, сыщик из Лондона (приглашенный для помощи следствию после нескольких покушений). Примечание: все новые персонажи - неженатые джентльмены, потенциальные женихи с приличным доходом. Новые действующие лица: судья - сэр Юстас Фэйр - суетливый, нахрапистый, самоуверенный, сноб - ухажер Кэролайн. генерал - Алекс Бридл - краснолицый вояка, говорит командным голосом, "рубит с плеча", пользуется красным носовым платком и все время произносит раскратиствое "Грррр-м" - ухажер леди Кэтрин. сыщик - Тимоти Тинкертон - тощий, нескладный зануда, педантичный, недалекий - ухажер Мэри Бравый лейтенант - Робби Йорик - благодушный, снисходительный, улыбается всегда и без всякого повода, с неплохим доходом - ухажер Китти капитан Эдгар Шелли - младший сын графа***, красивый, мрачный с виду, молчаливый, в душе романтик - ухажер Джорджианы -------------------------------------------------------------------------------- Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 353, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Хелга: apropos пишет: Драгун? Они их ищут, ищут. Не находят. Йорика со товарищи...

Lizzy: apropos пишет: Лиззи падает от чувств в его объятия... Сплю и вижу! Ах!..

apropos: Цапля пишет: пока она будет пропавшей числиться. Письмо пришлет, что ли? С ближайшей почтовой станции? к примеру. Гениально! Так и надо сделать.


Дафна: Цапля пишет: Письмо пришлет, что ли? С ближайшей почтовой станции? к примеру. И Дарси увидит, что оно написано тем же плохо очиненным пером и теми же чернилами, что и подозрительная записка

Lizzy: Цапля пишет: Письмо пришлет, что ли? С ближайшей почтовой станции? Ага. С подписью - Лидия Уикхем. Чтобы все упали.

Цапля: Дафна пишет: И Дарси увидит, что оно написано тем же плохо очиненным пером и теми же чернилами, что и подозрительная записка Ой! И Дарси начнет проверять все ближайшие станции на предмет очиненности перьев и цвета черррррнил!

Lizzy: Дафна пишет: И Дарси увидит, что оно написано тем же плохо очиненным пером и теми же чернилами, что и подозрительная записка А что, Уикхем как-то связан с пропажей миссис Дженкин?

apropos: Lizzy пишет: А что, Уикхем как-то связан с пропажей миссис Дженкин? Нет, почерки разные. Гостиница одна и та же. И в ней чернильный прибор, которым пользуются все сбежавшие для написания записок. .

Дафна: Lizzy пишет: А что, Уикхем как-то связан с пропажей миссис Дженкин? Просто обе записки написаны в одном месте. А думают пусть что заблагорассудится , жалко что ли.

Цапля: Вроде боль-мень прояснили.

apropos: Ну, вроде все обсудили? Тогда я прощаюсь. Спасибо всем!

Цапля: Коллеги, спасибо! До завтра!

Lizzy: Всем спокойной ночи! Спасибо! Напоследок окончательная редакция дороги в Хансфорд и сцены Энн+полковник: Миссис Беннет, бесспорно, была недалёкой женщиной. Но когда речь шла о благополучии и выгоде её дочерей, она становилась на редкость рассудительной. Сегодняшнее происшествие с мистером Коллинзом ещё раз дало ей возможность проявить это качество. Несмотря на то, что перепуганная служанка смогла сообщить о случившемся до крайности мало, миссис Беннет смогла сама всё прекрасно додумать. И сейчас, когда она под руку с мужем спешила к Хансфорду, её воображение услужливо подкидывало ей картины примерно такого содержания: вот они приходят к Коллинзам и видят убитую горем Шарлотту, побелевшую от потрясения леди Кэтрин, генерала, пытающегося успокоить обеих и заплаканную служанку, срывающимся голосом рассказывающую о том, что удар по голове оказался чересчур сильным, лекарь приехал слишком поздно и ничего уже сделать было нельзя… Нет, не подумайте, что миссис Беннет была бессердечной – она отнюдь не желала смерти мистеру Коллинзу, но тот факт, что Лонгборн не принадлежал ей и дочерям по наследству, всегда очень её удручал и когда сожаления матери семейства по этому поводу становились уж очень невыносимыми, мистер Беннет всегда утешал её словами, что, быть может, он «переживёт мистера Коллинза». Надо сказать, это всегда действовало на неё успокаивающе. Поэтому ни в её мыслях (не скажу - надеждах), ни в том, что она так спешила, не было ничего удивительного. Мисс Бингли, с таким энтузиазмом присоединившаяся к сэру Юстасу, также времени зря не теряла. Ему и так казалось подозрительным слишком уж частое присутствие мисс Элизы Беннет в неподходящем месте в неподходящее время, так ещё и Кэролайн всю дорогу подливала масла в огонь, рассказывая о наследственных правах мистера Коллинза. Этот её рассказ окончательно поселил в его голове мысль о том, что «эта хорошенькая детка», как сказал бы генерал, не так проста как кажется, и надо бы учинить ей настоящий допрос с пристрастием. Китти и Лидия, под руку с лейтенантом Йориком, шли впереди всех. Их просто распирало от желания узнать все подробности первыми. Может, даже раньше леди Кэтрин! Йорик, очарованный внешностью и обаянием Китти, очень надеялся во время этого короткого путешествия поболтать с ней наедине. Но Лидию очень раздражало, что этот обаятельный молодой офицер столь явно оказывает знаки внимания ее сестре. Она была всегда излишне самоуверенной и считала себя самой миловидной из сестёр. Но если она и могла допустить мысль, что Джейн всё-таки красивее, то уж Китти однозначно не могла с ней равняться! Как-никак, а она - самая высокая! Поэтому вот уже второй день кряду она изо всех сил старалась обратить внимание Йорика на себя. Но тщетно! Не помогло даже премилое платье жёлтого муслина, с таким трудом выпрошенное у сестрицы Лиззи! И как бы она не пыталась помешать ему окончательно увлечься сестрой, эта битва была проиграна в самом начале. К Джейн и Бингли, к великой досаде последнего, присоединилась Мэри. Всю дорогу, показавшуюся влюбленным бесконечной, она рассуждала о смысле жизни и скоротечности бытия. Бингли иногда вежливо поддакивал и выразительно поглядывал на Джейн. Та отвечала не менее красноречивыми взглядами. Мэри их переглядок не замечала и продолжала свои философские излияния. Капитан Шелли, вынужденный по долгу службы следовать за судьей, предложил мисс Дарси прогуляться с ним. Джорджиана с радостью согласилась, надеясь продолжить их вчерашнюю увлекательнейшую беседу. В Хансфорде их ждали неприятные новости: мистер Коллинз пришел в себя, но ничего не помнил и никого не узнавал. Супруги Беннет, Джейн, Бингли, сэр Юстас и Кэролайн остались в доме, а остальные здраво рассудили, что там и без них тесно, и разбрелись по парку. Полковник Фитцуильям, взяв под руку Энн, неспешно повел ее по одной из боковых аллей парка. Заметив, что она выглядит несколько задумчиво и печально, он поинтересовался, не вызвано ли это ее состояние беспокойством за здоровье пастора. Невесело улыбнувшись, она ответила: - Разумется, нас всех сейчас волнует состояние мистера Коллинза, и я - не исключение. Но, честно говоря, я думала сейчас не о нем. - О ком же? – тот час же напрягся полковник. - О… миссис Коллинз. Как ей это, должно быть, тяжело! Мистер Коллинз никогда не вызывал у меня особой симпатии, но мама его очень уважает и ценит, и поэтому я всегда считала себя обязанной быть с ним приветливой и любезной. Когда же он женился, находиться в его обществе стало гораздо терпимее. Его жена очень умная и милая женщина, она мне сразу понравилась. Мы с ней пару раз даже поговорили по душам. Ее семейное счастье вызывает у меня сомнения, но она, кажется, весьма довольна своим положением. Вряд ли она любит мужа – чувство, которое она к нему питает, похоже скорее на… материнскую опеку. Шарлотта незаметно, в том числе и для него самого, руководит им и помогает в той или иной сутуации принимать правильные решения. Хотя он полность уверен, что это целиком и полностью его заслуга. Поэтому мне и жаль ее сейчас – как бы она не относилась к мужу, она беспокоится о нем. Вспомните, в каком волнении она пошла домой из-за того, что ей показалось странным долгое отсутствие мистера Коллинза. Как оказалось, она волновалась не зря. Бедняжка! Как она, должно быть, сейчас страдает! А уж о том, что с ней будет, если пастор не поправится, я и думать боюсь. - Вы… очень чуткий и сотрадательный человек, мисс Энн, - полковник остановился и поцеловал ее тонкие пальчики, вызвав у той легкий румянец. Но руку она не отдернула. - Просто я знаю, каково это – волноваться за дорогого тебе человека, не видясь с ним месяцами, - тихо вздохнула она, покраснев и опустив глаза. Расценив эти слова по-своему, полковник предложил им повернуть обратно. Вскоре он снова нарушил молчание: - Если я вас правильно понял, вы осуждаете то, что миссис Коллинз, видимо, вышла замуж по расчету? - Какое же я имею моральное право осуждать ее? Она поступила так, как считала для себя наилучшим. К тому же вы не учитываете разницу в нашем положении. Для нее, возможно, этот брак был единственной возможностью встать на ноги. Мама говорила мне, что их семья небогата и для Шарлотты это более чем выгодное замужество. Но если говорить о себе, брак по материальным соображениям не вызывает у меня энтузиазма. Всю жизнь прожить рука об руку с человеком, к которому питаешь искреннюю и глубокую привязанность – это ли не подлинное счастье? - Пожалуй, но есть же еще обязательства перед семьей, - возразил полковник. - Вы хотите сказать, что Шарлотта вышла замуж просто чтобы облегчить положение своей семьи? Невзирая на собственное счастье? - Нет, я вовсе так не думаю. Подобное самопожертвование кажется мне глупым. А миссис Коллинз, как вы верно заметили, довольно умная женщина. Ну а… династические браки, например? - Ну, это уже политика, к чувствам не имеющая ни малейшего отношения, - улыбнулась Энн. - А как же быть с теми, кого родители обручают еще в колыбели? - Да, - грустно согласилась Энн. - Такое нередко практикуется в благородных и знатных семействах. Мне жаль этих несчастных. За них сделали, быть может, самый важный выбор в их жизни, – она замолчала, опустив голову. - Но если они ничего не делают, чтобы изменить неустраивающий их выбор, и подчиняются чужой воле – это слабые люди и мне жаль их вдвойне, - добавила она твердо минуту спустя. Полковник задумался над ее словами, и остаток пути они провели в молчании. Наверно, вы скажете, что я ничего не понимаю в браке. И будете правы

Цапля: Lizzy , мне нравится, как всегда! Но как то совсем пропала романтическая составляющая...Даже бедняжка Энн и не покраснела многозначительно... да, и вот это: Lizzy пишет: Да, такое нередко практикуется в благородных и знатных семействах. Мне жаль этих несчастных Отстраненно как-то Энн говорит, как будто о посторонних, не о себе. А вообще это не суть.Lizzy , ты мастер! У меня сегодня поменялось расписание и я выходная!! Счастье, оказывается, рядом. так что выберу время и возьмусь за переделку исчезновения Лидии. Буду периодически доставать apropos уточнениями по таймингу и сюжету, так как третий раз переделывать не стану под страхом смертной казни путем четвертования.

Lizzy: Цапля, спасибо! Я очень рада, что ты сегодня свободна! А насчет мастера - не скромничай, ты у нас тоже талантище!!! Я учла твои замечания и немного подправила свой предыдущий пост. Посмотри, так лучше?

Хелга: Lizzy Хорошо получилось Сдержанно и многозначительно.

apropos: Закидываю продолжение с Тинкертоном и убегаю. Тинкертон не дал возможности судье и генералу воспользоваться коляской, чтобы посетить дом, в который хозяин гостиницы направил семью Беннет два дня назад. Он протащил их по лесу, быстро осмотрел поляну и кусты вокруг засохших пятен крови, и через полчаса подвел порядком изнемогших спутников (кроме молодых офицеров, которые продемонстрировали похвальную выносливость) к подъезду жилого крыла довольно мрачного особняка. - Определенно, в доме никого нет, - недовольно проворчал судья, которому до смерти надоели бесцельные и утомительные блуждания по лесу. Одно дело – проводить допросы в библиотеке Розингса, но совсем другое – сбивать ноги по бездорожью и стучаться в пустой дом. - Гррр-м, - сказал генерал и кивнул Йорику. Лейтенант, не обнаружив молотка, забарабанил по правой створке двери своим мощным кулаком. Вскоре раздались шаркающие шаги, дверь со скрипом приоткрылась и в проем просунулась лохматая голова какого-то старика. Это оказался несловоохотливый привратник, из которого общими усилиями вскоре вытянули, что владелец дома здесь давно не живет, большей частью обитает в Вест-Индии, в Англии бывает наездами, и в последний раз объявлялся не далее, как пару дней назад. - Исключительно-замечательно, - сказал Тинкертон и поинтересовался: - Так он сейчас дома? - Нет. - А где? - Бог его знает, - ответил привратник. – Ночь переночевал и поутру уехал. Хлопот только добавил, и все. - Он был один? – уточнил сыщик. - Один, один, - подтвердил привратник. - Что, без слуги? – удивился судья, который не представлял, как джентльмен может сам себя побрить или одеться. Не говоря уже о… - Как же без слуги! – возмутился старик. - И слуги, и кучер, - все, как положено. - Исключительно-замечательно! – сказал Тинкертон и как бы между прочим спросил: - А хозяин не хромает? Или среди слуг кто на одну ногу припадет? - Кто их разберет? – привратник с кряхтением пожал плечами. – Шуму понаделали. Всю ночь будили. Сначала хозяин, чтобы дверь ему отпер. Как открыл - толпа ввалилась. Что мне с ними? Я к себе сразу ушел, спать. Потом опять в дверь затарабанили – путники ночевать просятся. А куда их, коли хозяин в доме? Так они в лес ушли, а утром встал, глядь, и хозяина нету. - Может, это не хозяин был? Вы ж его не видели? - Как не хозяин? Хозяин, кто ж еще? – удивился привратник. – Что ж я, просто так сюда кого пущу? Других сведений из старика выудить не удалось, разве что вчера какой-то тип бродил по лесу. Нет, не хромал, хотя вид имел подозрительный. Хозяин гостиницы, куда после беседы с привратником Тинкертон повел следственную группу, подтвердил все сказанное Беннетами. Подозрительные хромые и не хромые типы у него в гостинице в последние дни не останавливались. Только несколько джентльменов с семьями, пара старушек, да несколько офицеров, в поведении которых ничего предосудительного замечено не было. - Гррр-м, - сказал генерал, когда все джентльмены уселись в наемный экипаж, чтобы доехать до Розингса: возвращаться пешком через лес Фэйр и Бридл категорически отказались. – Наши желудки, скажу я вам, не заслужили подобного обращения. Вся эта беготня после ленча теперь может привести к несварению… гррр-м. - Вы думаете? – забеспокоился судья и бросил недовольный взгляд на невозмутимого Тинкертона. - Уверен, - отрезал генерал. – Спасти нас может только своевременный и сытный обед, а также добрая сигара с портвейном в удобном кресле и приятном обществе. Гррр-м… Леди Кэтрин приглашала нас сегодня присоединиться к их компании в Розингсе и даже успела шепнуть, что к обеду будет черепаховый суп, запеченная лососина и… - Старый и знакомый путь не избавляет нас от новых ошибок и неудач, - провозгласил Тинкертон и приказал кучеру трогать.

Лапуся: Цапля пишет: Как-то у нас речь зашла о собрании самых забавных и запоминающихся цитат первого фандома по ГиП.. Лапуся , не возьмешься? Ой, у меня не получится... Я начну сомневаться, путаться, в итоге все сделаю не так и от этого потом впаду в депрессию. Вообще я за что ни возьмусь, ничего не получается. Я так рада, что Хелга появилась и еще один автор теперь есть. И пишете вы все здорово, ужас как. Хотя как вижу, вам приходится нелегко, пока все детали уточняться. Словом, молодцы вы, девочки!!!!

Цапля: Дамы, добрый вечер! Я, увы, сегодня выпала из обоймы творцов-фанфикописателей по объективным причинам. и, увы, ничего не сотворила. Но все помню и исправлюсь, возможно, завтра. очень постараюсь! А пока с удовольствием оценю все, что вы написали! Прям счас и пойду заценивать

Цапля: apropos пишет: Леди Кэтрин приглашала нас сегодня присоединиться к их компании в Розингсе и даже успела шепнуть, что к обеду будет черепаховый суп, запеченная лососина и… apropos , замечательно! вопрос: тебе не будет грустно, если я все-таки лишу такого великолепного обеда наших персонажей волевым авторским явлением убитой горем мамаши Беннет аккурат перед обедом?



полная версия страницы