Форум » Произведения в соавторстве » Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия -2 » Ответить

Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия -2

Цапля: Игра "Переполох в Розингс-парке, или Неуместные происшествия" Автор: коллективное творчество Танцуют все! -------------------------------------------------------------------------------- Для авторов: Приблизительный сюжет: В лесу лужа крови и множество улик, бросающих подозрение почти на всех действующих лиц. Исчезновение миссис Дженкинсон. Расследование преступления, поиски тела жертвы, подозрительные происшествия, похожие на покушения на убийство. Зарождающиеся и крепнущие романы между всеми холостыми и незамужними персонажами. Появление живой и здоровой миссис Смит (или как ее там). Всеобщий хэппи-энд. Действующие лица: герои ГиП, судья, офицеры какого-нибудь полка, квартирующего неподалеку, сыщик из Лондона (приглашенный для помощи следствию после нескольких покушений). Примечание: все новые персонажи - неженатые джентльмены, потенциальные женихи с приличным доходом. Новые действующие лица: судья - сэр Юстас Фэйр - суетливый, нахрапистый, самоуверенный, сноб - ухажер Кэролайн. генерал - Алекс Бридл - краснолицый вояка, говорит командным голосом, "рубит с плеча", пользуется красным носовым платком и все время произносит раскратиствое "Грррр-м" - ухажер леди Кэтрин. сыщик - Тимоти Тинкертон - тощий, нескладный зануда, педантичный, недалекий - ухажер Мэри Бравый лейтенант - Робби Йорик - благодушный, снисходительный, улыбается всегда и без всякого повода, с неплохим доходом - ухажер Китти капитан Эдгар Шелли - младший сын графа***, красивый, мрачный с виду, молчаливый, в душе романтик - ухажер Джорджианы -------------------------------------------------------------------------------- Готовые главы выкладываются здесь

Ответов - 383, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Цапля: Да, я допрашивала, но у нас возникли разногласия по содержимому графина , и допрос затерялся. Вот он: …Лакей вернулся и провозгласил: - Миссис Херст, пожалуйте в библиотеку! Луиза испуганно вздрогнула и вскричала: - Нет, я не могу! Я настаиваю...требую, чтобы со мной пошел мистер Херст..Я не могу спокойно разговаривать с судейскими ,они такие невоспитанные, грубые, неделикатные… Дарси молча взглянул на Фитцуильяма. Полковник в ответ улыбнулся уголком рта, и последовал в библиотеку всеед за лакеем : - Простите, судья Фэйр, может быть, вам следует пригласить супругов Херстов вместе? Миссис Херст – дама очень впечатлительная и хрупкая, и не в состоянии помочь следствию без сопровождения супруга. Судья уловил иронию в голосе полковника, и собрался возражать – надо же поставить на место зарвавшегося вояку, да еще и оставившего в лесу улики неясного и очень сомнительного поисхождения, но генерал решил поддержать Фитцуильяма: - Действительно, судья, от дамочки Херст мало проку – будет стенать и заливать вам сюртук слезами…грр-м…Пускай заходит с супругом, полковник, – старый вояка удобнее устроился в кресле.. Фитцульям поклонился и вышел, и через две минуты в кабинете появился непривычно бледный мистер Херст, поддерживая под руку супругу. Генерал Бридл с поразительной резвостью поднялся с кресла, и предложил проводить миссис Херст к софе у окна. Херст по знаку судьи уселся в кресло поблизости от массивного письменного стола. - Итак, миссис Херст.- судья Фэйр многозначительно откашлялся, - расскажите нам подробно, где и с кем вы находились вчера, во время поисков семейства Беннет. Бледнея и заикаясь, Луиза повторила практически все, сказанное полковником Фитцуилямом. -..потом мне стало плохо, и я уже смутно помню, что было дальше. - Скажите, миссис Херст – вкрадчиво произнес судья , - полковник отходил от места, где вы нашли шаль, в сторону , метров на десять-пятнадцать? - Но, я не помню, сэр, - испуганно пискнула Луиза.. Тут вмешался мирно дремавший в кресле Херст: - Позвольте, господа, вы же видите, миссис Херст рассказала вам, что смогла, и незачем больше ее допрашивать. - Неприязненно покосившись на тучного, обрюзгшего Херста, генерал, тем не менее, рявкнул: - Что ж, мадам, мы вам очень признательны, вы очень помогли следствию, а теперь, гррр-мм, не могли бы вы ..гр-р-рм покинуть нас. чтобы мы могли побеседовать с вашим супругом? Боязливо косясь на генерала, Луиза поклонилась и пулей вылетела из библиотеки. Судья встрепенулся и обратился к Херсту: - Вы, сэр, единственный не покидали дом, и стали свидетелем странного визита.. Расскажите, пожалуйста, все , что можете вспомнить. Херст протяжно вздохнул, и поведал уважаемым следователям всю , уже известную читателю историю о незнакомце, принесшем записку леди Кэтрин. - Позвольте, мистер Херст, попросить вас остановиться поподробнее на описании внешности этого человека. – - Ну…- Херст явно не был способен четко определить приметы странного незнакомца.- ээээ.. Он был немолод, одет в черное, и…немного хромал. - А цвет волос, глаза, залысины, особенности речи? – Фэйр нетерпеливо дернул головой. - Не знаю..сэр, - промямлил Херст, - я не заметил… Судья поскучнел. Генерал, меж тем, продолжил: - В остатках бренди обнаружился порошок, происхождение которого мы еще установим.. Как, вы полагаете, он мог там оказаться? Херст объяснил, что графин с бренди принес ему лакей. «Он будет допрошен», - оживился судья. - Скажите, мистер Херст, была ли возможность у странного визитера подсыпать порошок графин? - Пожалуй, сэр, - неуверенно отозвался Херст, - я уронил поданное им письмо под столик, и мне пришлось встать с места , и наклониться, чтобы его поднять…За это время он, вероятно, мог…м-м.м..это сделать. - Вы выпили один стакан (бренди не бокалами пьют??!) бренди? - Да, генерал, и после этого почти стразу почувствовал слабость и сонливость…именно поэтому, как ни прискорбно, я не смог тот час же отдать письмо леди Кэтрин.. Пожалуй, кое-что вырисовывается, генерал, не так ли? - удовлетворенно заметил судья - Спасибо, мистер Херст, вы можете идти. Херст неуклюже поклонился и вышел… С учетом дискуссии, можно немного изменить, добавить Луизе перепугу (это ведь она подсыпала утром порошок) А так в целом пойдет?

Дафна: apropos пишет: может, ему сказать, что Лиззи появилась чуть позже на несколько секунд, поскольку Лиззи на своем допросе призналась, что чуток поотстала. Противоречие. Хм. Так в этом-то и соль. Потому Лиззи и офонарела Желали же видеть Дарси на белом коне... По главе 5 из лесу сначала вышли старшие Беннеты, потом Китти и Лидия, а чуть поотстав за ними шла Лиззи. Но Дарси все равно сразу ее углядел. Поэтому для него и получилось, что они пришли вместе. Прочтите готовые главы плиз. Из протокола допроса получается, что про Мэри никто не упоминает, а Кэролайн пытается перевести стрелки на Лиззи. И когда судья спрашивает про сестру, вдруг узнает, что отстала-то Мэри, а не Лиззи. А Мэри намекает, что ей что-то известно. Похоже, с Мэри должен вскоре произойти несчастный случай, прежде чем она расскажет, что она видела (это намек)

Цапля: Пока зреет решение насчет Херстов, я пойду писать Коллинзов. Вернусь, с учетом пожеланий, изменю допрос Херстов.


apropos: Цапля пишет: бренди не бокалами пьют??!) Херст пьет исключительно стаканами (чтобы больше влезло) Все очень хорошо, на мой взгляд. И написано отлично, и содержание соответствует. Думаю, это тоже можно вставлять в готовые.

apropos: Дафна пишет: А Мэри намекает, что ей что-то известно. Похоже, с Мэри должен вскоре произойти несчастный случай, прежде чем она расскажет, что она видела (это намек) Несчастный случай - это запросто. Но вот что она знает? Надо придумать? Мэри пришла на поляну с Дарси, но до этого где-то шастала одна....

Цапля: apropos пишет: Херст пьет исключительно стаканами (чтобы больше влезло) А мне сказали - рюмками Ладно, только изменим на "немного", по просьбе Дафны, или Дафна, может сама причешешь при вставке?

apropos: Цапля пишет: рюмками Рюмками, может, по протоколу. А в одиночестве он вообще мог из горла графина вливать в себя бренди, думаю.

Дафна: Цапля пишет: Дамы! У нас пропали Херсты. Их куда запихнем? По плану они должны идти перед обедом. Сейчас в редакции. Пойдут в 14 главе как придумаю название. И как правильно Цапля заметила, там некая неясность с содержанием графина.

apropos: - Так, теперь на очереди мисс де Бер и мисс Дарси, - судья повернулся к генералу, который не спускал завороженных глаз с двери, за которой только что скрылась леди Кэтрин. - Генерал?! - Что?! Да?! Грррм, - генерал вздрогнул и напустил на себя деловой вид. - Да, да, конечно, мистер... как его там? - Мисс де Бер и мисс Дарси, - медленно повторил сэр Юстас. - А, детки? Давайте их сюда, - генерал махнул лейтенанту, и тот вскоре возвратился в сопровождении двух испуганных девушек, жавшихся друг к другу. - Ну, вас не было в лесу, - судья просмотрел бумаги, пока девушки усаживались напротив него. - А что произошло с вашей компаньонкой? - Сначала нам принесли письмо, - робко начала одна из девушек. - Кто принес? - Миссис Дженкинсон. Она сказала, что оно пришло с почтой. - Это было письмо от леди Кэтрин, - добавила другая. Вскоре судье и генералу стало известно про подложное письмо, запечатанное гербом де Беров, странное поведение компаньонки во время дороги и на постоялом дворе. - Она все время озиралась, будто высматривала кого среди постояльцев гостиницы и на дворе, - сказала мисс де Бер. - А потом сказала, что на минутку отлучится... - Мы ждали, ждали, несколько часов, - продолжила мисс Дарси, - но она так и не появилась. И мы решили ехать без нее. Мы оставили ей записку у хозяина двора, что уехали одни, чтобы она не волновалась... Джорджиана украдкой посмотрела в дальний угол бибилиотеки, где сидел серьзеный и мрачный капитан Шелли. И тут же встретилась с ним взглядом. Джорджиана вспыхнула и совсем смутилась, вполуха слушая, как Энн рассказывает об их поездке домой уже без компаньонки. - Мы надеялись, что она появится в Розингсе, а она так и не приехала, - мисс де Бер посмотрела беспомощными глазами на генерала. - Неужели, это правда, что ее... - голос Энн задрожал. - Ну, ну, детка, успокойтесь, - генерал похлопал ее маленькой ручке. - Еще ничего неизвестно. А знаете, я всегда мечтал иметь дочурку, вот такую маленькую и беленькую, как вы, детка... грррм... - Спасибо, леди, - сэр Юстас быстро выпроводил девушек и сказал генералу: - Какая путаница! Ясно одно: миссис Дженкинсон пропала не случайно. Это письмо, ее беспокойство... - Грррм, - пробормотал генерал. - Кто там у нас еще? Мистеру Бингли нечего было особенно рассказывать. Его не было в Розингсе, приехал он поздно, ничего не видел и не слышал. - Вы ехали мимо леса, где произошло это... гм... событие? - уточнил судья. Мистер Бингли почему-то заволновался и покраснел. - Да, я ехал... там. Судья заметил, что молодой джентльмен не сводит глаз с брелока, лежащего на столе. - Вы узнаете эту вещь? - спросил сэр Юстас. Мистер Бингли побагровел. - Я... я... это мой брелок. - Как он там оказался? - встрепенулся генерал. Мучительными усилиями из мистера Бингли вытянули признание, что он ехал по дороге и ему показалось, что среди деревьев мелькнуло платье девушки, о которой он думал. Он соскочил с лошади и направился в лес, но видение исчезло, и он вернулся на дорогу. Видимо тогда он и потерял этот злосчастный брелок. Показания слуг тоже не внесли ясности в происшедшее. Слуги в доме не видели лакея, пришедшего к мистеру Херсту. Об этом типе мог сказать только дворецкий, который упомянул о хромоте незнакомца, не запомнив других особых примет. Лакеи, сопровождавшие Дарси, полковника и дам в лес, подтверждали все сказанное прежде. - Ну что ж, теперь можно поговорить с Коллинзами и мисс Джейн Беннет, - устало сказал судья. - Надеюсь, они уже прибыли в Розингс. - Зато скоро наступает время ланча, - генерал потер руки, представляя, как он сядет рядом с хозяйкой дома, будет есть всякие вкусности и развлекать милейшую леди Кэтрин рассказами о бенгальских тиграх.

apropos: Все, с допросами вроде покончено. Теперь сцены с покушением на Коллинза... Счас отдохну чуток и примусь за сыщика.

Цапля: Итак, "все наши там", то есть в Хансфорде. Путь я оставила для романтических описаний Lizzy Вашему вниманию начало допроса Шарлотты. Наконец леди и джентльмены добрались до коттеджа, где стоял фаэтон леди Кэтрин. Уже в саду были слышны возмущенные восклицания хозяйки Розингс-парка и рокочущий бас генерала Бридла. Посетители поспешили войти, и их вниманию предстала неожиданная картина – леди Кэтрин полулежала на кресле, я рядом топтался предупредительный и кроткий генерал, обмахивая почтенную даму веером. В стороне стояли Шарлота и Элизабет Беннет. - Что случилось, Лиззи? - бросилась к сестре Джейн. - О, Джейн, - Лизи говорила шепотом, боясь привлечь внимание леди Кэтрин де Бер, - случилось несчастье.. На голову мистера Коллинза упала верхняя полка плательного шкафа, и кузен потерял сознание. Правда, уже был лекарь, он и сейчас у него… - Мистер Коллинз пришел в себя? – встревожено спросила Джейн. - Да, но..- Лиззи наклонилась к сестре – он потерял память, и..представляешь, когда в спальню вошла леди Кэтрин, чтобы убедиться, что с кузеном все в порядке, он ее не узнал!! Джейн поняла, почему разразилась такая буря… Почтенная дама продолжала кипеть и обвинять Коллинза во всех грехах. Как , не узнать свою патронессу !! Робкие возражения Фитцуильяма о полной невиновности в своей болезни мистера Коллинза миледи отмела одним взмахом руки. Между тем судья Фэйр не терял времени напрасно. Он незаметно подошел к Шарлотте, и попросил ее ответить на несколько вопросов. - Конечно сэр, я готова отвечать. Мы можем разместиться в столовой, так как гостиная занята. - Прекрасно, мадам, - судья повернулся к генералу, продолжавшему трогательно заботиться о кипятившейся леди Кэтрин. – Прошу прощения, генерал, вы не присоединитесь к моей беседе с миссис Коллинз? Генерал вздрогнул и оторвался от созерцания леди Кэтрин. - Я , разумеется, должен, но…как же оставить миледи в таком состоянии.. - Не волнуйтесь, сэр, - почтенная дама выпрямилась в кресле, - Я понимаю ваш долг, и ни в коей мере не препятствую вам выполнять свои обязанности.. Я не из тех женщин, что не могут взять себя в руки, и предпочитают доставлять мужчинам столько хлопот, - леди Кэтрин недвусмысленно покосилась на миссис Беннет, увлеченно обсуждавшую с младшими дочерьми услышанную новость. С согласия Шарлоты джентльмены проследовали в маленькую столовую. - Итак, мадам, - начал судья. – накануне мы собирались расспросить вас о приезде старшей мисс Беннет…но в связи с произошедшим, наша беседа будет более длительной, чем предполагалось изначально. Шарлота любезно и сдержанно пообещала сообщить следователям все, что их интересует. - Миссис Коллинз …г-р-р-м..- генерал решил начинать с запланированного накануне, после допроса Джейн Беннет, - когда прибыла к вам Джейн Беннет? - Позавчера, после ужина, сэр, - ответила Шарлота. - Она прибыла экипажем своего дядюшки, не так ли, миссис Коллинз? – подхватил судья. - Да, сэр,но.. за полмили до Хансфорда Джейн решила прогуляться, так как долгая дорога ее утомила, и ей захотелось немного размяться… - Как долго после прибытия экипажа не было мисс Беннет? - Не более двадцати минут, сэр, - твердо сказала Шарлота. Пока так..Если есть предложения и поправки, вносите. Далее пойду писать окончание допроса Шарлотты, попытку допроса мистера Коллинза, и первые подозрения в адрес Элизабет. apropos , чудесно! Утерянные вещи начинают обретать свох хозяев

Цапля: Продолжаем разговор? - Что ж..гр-м-м, судья, - подытожил генерал, - словам миссис Коллинз нет причины не доверять… - Пожалуй,- задумчиво сказал Фэйр. – Теперь, с вашего разрешения , мадам, позвольте задать вам вопросы в связи сегодняшним утренним происшествием.. Вы присутствовали при несчастном случае с вашим супругом? - Увы, нет , - Шарлота была несколько взволнована. Помолчав , она продолжила более уверенно: - С утра я решила навестить семейство Торпов в Хансфорде.. Мистер Коллинз дописывал проповедь, а потом планировал , по вашему указанию, явиться в Розингс для беседы..Я собиралась присоединиться к нему там, а наши гости ушли сразу после завтрака. Я как раз заканчивала визит , когда меня разыскала Милли, наша горничная, которая сказала, что с мистером Коллинзом произошел несчастный случай, и сейчас с ним сидит мисс Элизабет Беннет. Я тот час поспешила домой.. - Простите, мэм, - судья напрягся, - мисс Беннет пришла в ваше отсутствие? Вы не знали о том, что она планировала свой визит к вам? - Да, сэр, - ответила Шарлота. – позже Элизабет сказала, что решение зайти в Хансфорд посетило ее на утренней прогулке. - И она оставалась в доме с мистером Коллинзом, где , кроме прислуги, никого не было?- уточнил Фэйр. - Нет, сэр, - сказала миссис Коллинз, - узнав, что я отсутствую, Лиззи попрощалась с мистером Коллинзом, и хотела отправиться в Хансфорд. чтобы найти меня (или она в Розингс собралась??), но задержалась, чтобы полюбоваться кустами сирени ( у нас весна??). Тут она и услышала крик моего супруга, и поспешила на помощь, понимая, что что-то случилось… - Благодарю вас, миссис Коллинз, - судья поднялся, чтобы проводить Шарлотту в гостиную. - Мы с генералом задержимся, а потом попросим у вас разрешения побеседовать с вашим мужем. Когда Шарлотта вышла, судья удовлетворенно хлопнул ладонью по столу: - Видите, генерал! Я был прав, когда подозревал, что с этой девицей Элизабет Беннет что-то не так! Она была одна в доме, когда на пастора свалилась полка шкафа. Надо немедленно переговорить с Коллинзом, и , если понадобится, расспросить прислугу. Только осторожно, не вызывая ни у кого подозрений…

Цапля: Далее.... Генерал Бридл удивленно покачал головой: - Я думаю вы преувеличиваете, судья, - такая миленькая и умная детка, как Элизабет Беннет, не способна на злокозненные поступки. - У вас слишком снисходительное отношение к миленьким деткам вроде Элизы Беннет, - саркастически возразил сэр Юстас. - Коллинз – наследник отца семейства Беннетов, и мало ли что могло зародиться в голове одной из девиц Беннет.. Семья то небогата, и после кончины отца дамочки окажутся выставленными за ворота собственного поместья , без средств к существованию… Генерал Бридл негодующе отверг предположения сэра Юстаса Фэйра, однако согласился с тем, что необходимо попытаться поговорить с пастором. В сопровождении Шарлоты джентльмены поднялись в спальню мистера Коллинза. При появлении следователей горничная поднялась и по знаку Шарлоты покинула комнату. - Лекарь уже уехал, миссис Коллинз? – уточнил судья. - Да, сэр, он дал необходимые распоряжения по уходу за мистером Коллинзом, и пообещал навестить нас завтра. - Вы позволите задать вам несколько вопросов, сэр? – обратился к лежащему на высоких подушках пастору генерал. - О, да, сэр, разумеется, сэр, - забормотал, морщась , мистер Коллинз. - Что вы можете вспомнить по поводу случившегося с вами? Почему вы оказались у шкафа, когда, по словам вашей жены, собирались дописывать проповедь? - Но..я…я.. не помню , сэр – залепетал Коллинз. - Я не знаю..я дописывал проповедь? Моя жена? простите…я ничего не помню!!! Пострадавший горестно откинулся на подушки, испуганно косясь на Шарлоту, пытающуюся поднести ему платок с нюхательной солью…. Джентльмены переглянулись, и вздохнув, попросили миссис Коллинз пригласить в столовую для беседы прислугу, остававшуюся в доме на время ее отсутствия. Я на некоторое время вас покину, дамы. Если кто желает может написать пока допрос мисс Элизабет Беннет! (учитывая вероятные показания прислуги - ситуацию ранее обрисовала Lizzy)

Дафна: Когда расспрашивают леди Кэтрин? В первый день или второй? Так как ей предъявляют предметы опознания, похоже на второй день. Драгуны прочесывали лес, и нашли кучу вещей, и на второй день про них всех спрашивают. Выложила 14 главу, но название имхо совсем не катит. Может кто чего предложит?

apropos: Цапля Все описано чудесно! Только у нас много шероховатостей и нестыковок, которые придется сглаживать бедняжке Дафне. Т.е. Все прогулки и прочее вызывают разночтения. Нужно составить что-ли распорядок дня и ему следовать. Утро. Приезд в Розингс судьи и генерала. Начало допросов. Вызывают Коллинзов. Компашка ушла гулять утром до приезда судьи? А чего они ушли гулять, если знали, что судья приедет в Розингс и может их вызвать на допрос? Пасха - это март-апрель. Хотя в Англии теплее, но не уверена насчет сирени. Может, нарциссы? Особый сорт крупных нарциссов, выведенный мистером Коллинзом. Хансфорд - название дома Колинза или название деревни? Непонятно. У Остин нет этих уточнений, кажется. Поэтому, м.быть, Шарлотта отправилась в деревню, чтобы не путаться. Обычно дом Коллинзов называют Хансфордом. И т.д. Все нужно уточнить. Где был Коллинз во время несчастнго случая? В библиотеке или в спальне? Дафна На мой взгляд, очень симпатичное название с женой. Допрос леди Кэтрин - второй день. У меня же начинается повествование о том, как утром судья и генерал едут в Розингс.

Дафна: Я еще в конец 13 главы вставила объяснение, почему Джейн не стали распрашивать сегодня, логично было поговорить с ней вместе со всеми Беннетами. Мисс Беннет с радостью оставили неприветливую комнату, сэр Юстас испытывал не меньшую радость, чувства же лейтенанта были совершенно противоположными. – Гррр-м… Есть еще мисс Джейн Беннет... – начал было генерал. – Нет! – с чувством воскликнул судья, – то есть, – смутился он, – я хочу сказать, она приехала позже и вряд ли что-нибудь сможет добавить. Побеседуем с ней завтра. apropos пишет: которые придется сглаживать бедняжке Дафне. Вот-вот, я потому и жду всех кусочков дня, чтобы со знанием дела полностью расписывать события.

apropos: Но нам тоже нельзя злоупотреблять терпением нашего редактора, а пытаться как-то все обговорить заранее, чтобы не было всяких нестыковок в мелочах, не говоря уже о крупных "ляпах". Где авторы?! Нескромно, но мне кажется более логичной моя версия, в которой Беннеты и Шарлотта отправились утром в Розингс, Коллинз задержался. По дороге встретили Лиззи, которая и отправилась в Ханс. за зонтиком миссис Беннет. Иначе непонятно, чего она пошла в Хансфорд, если Шарлотта ушла в деревню. И чего Шарлотта попер... пардон, пошла в деревню, если знала, что им нужно идти в Розингс? Почему именно Лиззи пошла за зонтиком? Джейн была полнее, как известно, поэтому ей трудно было ходить много пешком, в отличие от Лиззи, а Китти и Лидия обогнали компанию и к ним миссис Беннет уже не могла обратиться. Так, мне кажется, всеж логичнее получается. Но я не настаиваю, конечно.

Дафна: Уфф! перед обедом все. Про сам обед будет вставка или браться самой? К сожалению, по определенным причинам завтра я смогу появиться только вечером. И дальше тоже: мой отпуск закончился, а на работе интернета нет. А вашими темпами, леди, я буду только успевать компоновать главы — кто тут ратовал за растягивание удовольствия?

apropos: Дафна пишет: Про сам обед будет вставка или браться самой? Про обед вроде Lizzy пишет...Все романтические вставки она обещалась сделать. Дафна пишет: К сожалению, по определенным причинам завтра я смогу появиться только вечером. И дальше тоже: мой отпуск закончился, а на работе интернета нет. А вашими темпами, леди, я буду только успевать компоновать главы Ух, как жаль... Пропадем... Все авторы разбегаются...

Цапля: apropos пишет: Утро. Приезд в Розингс судьи и генерала. Начало допросов. Вызывают Коллинзов. Компашка ушла гулять утром до приезда судьи? А какая компашка? Я, когда писала, ориентировалась на предыдущие наши беседы и пост Лиззи. Примерно так: Утро. Приезжают генерал с судьей, и приглашают всех оставшихся на допрос. Первыми допрашиваются Энн, Джорджианна, Бингли. Посылают за обитателями Хансфорда, Беннеты идут в Розингс, по пути встречают Лиззи, и сообщают, что хозяева слегка задерживаются - пастор прововедь пишет, а Шарлотта ненадолго собирается в деревню.(как я понимаю, Хансфорд - это деревня, по сути, на окраине которой, максимально близко к Розингсу, и находится пасторский домик) Но сообщают Лиззи. что Шарлотта, вероятно, еще не успела уйти, и Лиззи решает все-таки идти к Коллинзам. Но - увы! - Шарлоту она не застает, и хочет возвращаться обратно, когда полка падает на Коллинза. Лиззи отправляет за Шарлоттой в деревню, и за лекарем. День: Все присутствующие в Розингсе допрошены, и следователи возмущаются, что нет пастора с супругой. Приходит служанка Коллинзов, сообщает, что пастор в нетранспортабельном состоянии. Толпа идет к Коллинзам - следователи по делу, молодежь для удовольствия. Беседа с Шарлоттой. далее еще не написано. Вот. Где именно несостыковки? Исправим.



полная версия страницы