Форум » Коллективное творчество » Без паники, леди и джентльмены! - 5 » Ответить

Без паники, леди и джентльмены! - 5

Chantal: Коллективное творчество - "несерьезный" детектив-расследование с сопутствующими романтическими историями, приводящими все к благополучному завершению событий. В Южном Самвершире на Рождество - Охотничий домик "Одинокий олень" - мистер Уильям Хейден и мистер Эндрю Кингсли. Поместье "Вересковая пустошь" - мистер Хьюго Лэнси, миссис Амалия Крауцбахен, недолгое время миссис Слай, поверенный Крауцбахен мистер Вильгельм Олаф Тельхем, мисс Кристин и Мия Лэнси - племянницы Хьюго Лэнси, мистер Арчибальд Гринвуд - племянник Хьюго Лэнси, кузен юных леди, Мэгги - болтливая горничная, помощник садовника Том (жених Мегги), Марта - старая служанка, лакей - Боб. Поместье "Клюквенная поляна" - мировой судья Грей, мистер Адам Грей - его сын, мисс Эва Бамефисс и мисс Элинор Клампер - две его племянницы, сводные сестры, миссис Агнес Брайт - компаньонка.

Ответов - 101, стр: 1 2 3 4 5 6 All

apropos: bobby Неплохо, но... возникают вопросы. Например: Почему Лэнси вдруг так бросился наверх? Почему слуги смотрят в замочную скважину, а не входят в комнату? (кстати, почему в скважине нет ключа?) Где крики, судороги - ей же больно, наверное. Травяной отвар - чтобы облегчить боли? Не очень понятно. Почти не говорила - это как? Почему Мэгги должна посылать за помощью - в смысле, за аптекарем? (Аптекарь стоит денег - его вызывать могут только хозяева или дворецкий) Почему с Ш. не находится ее хозяйственная подруга? (которая наверняка знает, как оказывать первую помощь при желудочных коликах, и вообще должна все организовать) Почему из домашних пришел только Арчибальд - если оказать поддержку дяде, то по нему это не понятно. С чего аптекарь определил, что это именно опий? И т.д. Т.е. все должно логически развиваться и каждое действие персонажей желательно обосновать, чтобы не оставалось вопросов (кроме тех, которые специально оставлены без ответа для развития интриги). Я сегодня, увы, не смогу написать, а потом, возможно, появлюсь только к выходным. Тогда и постараюсь наверстать.

bobby: apropos Постараюсь ответить. apropos пишет: Почему Лэнси вдруг так бросился наверх? Возможно, что дворецкий представил дело в таком виде, что изрядно его напугал. Ну и у него в доме таких происшествий никогда не случалось - вторая причина. apropos пишет: Почему слуги смотрят в замочную скважину, а не входят в комнату? (кстати, почему в скважине нет ключа?) Потому что в комнату не зайти - дверь свободно не открывается, а сами они, естественно, сильно напирать на нее не будут. Ключа нет... Неужели м-с Слай, дурно себя чувствуя, будет беспокоиться о том, чтобы вставить ключ в замочную скважину? apropos пишет: Где крики, судороги - ей же больно, наверное. Лэнси прибежал в тот момент, когда она уже впала в беспамятство. Кстати, мы не знаем признаков отравления опием. Плюс к этому, по моему предположению, она отравилась не опием, а сочетанием опия и своего лекарства ( Вильгельм хотел лишь усыпить ее). apropos пишет: Травяной отвар - чтобы облегчить боли? Ну да. Думала, не обязательно все в подробностях расписывать. apropos пишет: Почти не говорила - это как? Не поняла - ты про что? apropos пишет: Почему Мэгги должна посылать за помощью - в смысле, за аптекарем? (Аптекарь стоит денег - его вызывать могут только хозяева или дворецкий) Так его и вызвал Лэнси... м-ра Поупа... посредством горничной. Не сам же он за ним поедет? apropos пишет: Почему с Ш. не находится ее хозяйственная подруга? Не успела. Думала, не все так страшно. Тем более что Слай и раньше испытывала недомогания. apropos пишет: Почему из домашних пришел только Арчибальд - если оказать поддержку дяде, то по нему это не понятно. Да, оказать поддержку, но когда оценил ситуацию и увидел, что Лэнси ни на что не реагирует, предпочел подождать. apropos пишет: С чего аптекарь определил, что это именно опий? Сталкивался уже. Он же упомянул о стандартной картине отравления.

apropos: bobby пишет: Постараюсь ответить. Это все должно быть в тексте, чтобы у читателей не возникали вопросы, как они возникли у меня. И о яде нам нужно будет отдельно поговорить - все уточнить. И я не думаю, что отравление опиумом сильно отличается от других отравлений - там есть разные группы ядов, имеющих схожие признаки агонии - где-то Цапля нам лекцию читала по этому поводу. Сейчас я, к сожалению, не могу долго разговаривать (мало того, что меня не будет - еще проблемы с компом - все время отключается, в любой момент могу вылететь. Потом поговорим обстоятельно. )


bobby: Попробую переработать, с учетом вопросов, но по собственному усмотрению.

apropos: bobby пишет: Попробую переработать Давай.

Axel: bobby Если у Слай были недомогания, надо, наверное, где-то упомянуть об этом ранее, чтобы не было впечатления, что у неё "железное здоровье".

bobby: Слегка переработала последний отрывок. Мистер Лэнси, плотно закрыв за собой дверь гостиной, бросился вверх по лестнице с такой скоростью, что даже дворецкий сменил обеспокоенное выражение лица на удивленное – такой прыти он от хозяина никак не ожидал. «Что там такое могло случиться, - на бегу лихородочно размышлял Лэнси. – Она же вышла из гостиной всего десять минут назад (хотя для него, развлекавшегося в гостиной, время летело, наверняка, с другой скоростью). Может, Джеймс неправильно понял?.. Эта Мэгги вечно насочиняет кучу небылиц, - на этом мысли Лэнси зашли в тупик. Примчавшись к комнате миссис Слай, он увидел толпившихся у двери слуг, пытавшихся разглядеть что-нибудь в замочную скважину. Они тут же окружили его, а горничная Мэгги, всхлипывая, в сбитом набок чепчике вообще чуть ли не повисла на нем. - Сэр! О!! Сэр! Миссис Слай плохо! Она умерла!! – без конца причитала она. - Так плохо или умерла?? – мистер Лэнси в смятении никак не мог отцепиться от ее рук. - Нн-не знаааю, - пролепетала Мэгги. – Я принесла ей травяной отвар, а она... она упала и не дышит. - Но если ты приносила ей отвар, значит, ты была в комнате? Тогда почему вы все здесь? В чем дело? Моей гостье требуется помощь, а вы толпитесь в коридоре. - Но, сэр.., - попытался кто-то из слуг прервать поток незаслуженных обвинений. Лэнси это понял, как только попытался открыть дверь. Она не открывалась. Озадаченный и обеспокоенный он, непонятно зачем - или надеясь, что дама пришла в себя, или что Мэгги вообще все привиделось, начал стучать в комнату гостьи. На стук никто не отозвался. Он еще раз посильнее нажал на дверь, та чуть поддалась, - но и только. За дверью явно находилось какое-то препятствие. - Это она... – пискнула горничная. - Так, нужна помощь! Мэгги – немедленно позови Тома, Марту и... пошли за мистером Поупом. - Я здесь, сэр, - раздался над ухом Лэнси бас Тома, которого он в волнении не разглядел в кучке слуг. Вместе они еще раз попытались осторожно толкнуть дверь – дверь открылась до небольшого проема, в который можно уже было просунуть голову, что и сделал мистер Лэнси – препятствием служила сама дама, лежавшая на полу и пытавшаяся, видимо, в минуты просветления доползти до коридора за помощью. От толчка миссис Слай застонала дискантом, но тут же снова впала в забытье. Протиснувшиеся поодиночке Лэнси, а вслед за ним Том отдвинули даму от двери, а ввалившаяся вслед за ними челядь помогла переложить женщину на кровать – выглядела она весьма неважно, говорить не могла и дышала через раз. - Она умерла? – громким шепотом спросила из-за плеча Томаса Мэгги. - Нет! – рявкнул расстроенный Лэнси, - ты послала за аптекарем? Получив утвердительный ответ и отметив про себя, что все, что было в его силах, он сделал, Лэнси вверил бесчувственную даму заботам старенькой Марты и Мэгги (хотя от последней толку было все равно мало), и уже за дверью почувствовал, что еще немного - и он упадет. В коридоре появились Арчибальд и миссис Крауцбахен – очевидно, в гостиной внезапный уход Лэнси не остался незамеченным. Миссис Крауцбахен со свойственной ей хлопотливостью начала суетиться вокруг Лэнси, засыпая его вопросами, а Арчи, видя состояние дядюшки, слегка похлопал его по плечу и, заглянув в комнату миссис Слай, прошел вовнутрь. Лэнси же, еле сидя на услужливо принесенной кем-то скамеечке, совершенно не в состоянии был воспринимать ломаный язык своей домоправительницы - в его мозг как в тумане долетали ее слова, но он ничего не мог понять. Наконец усилием воли он попросил ее оставить его в покое: - Миссис Крауцбахен, вашей гостье плохо. Почему вы не поднялись вместе с ней и не оказали ей помощь? Беседа с м-ром Греем была, конечно, для вас куда занимательнее. Миссис Крауцбахен от негодования даже покраснела: м-р Лэнси никогда не позволял себе разговаривать с ней в таком тоне. А она-то хотела проявить участие... Неблагодарный! Вот они, эти англичане, доброго слова не дождешься. - Почему вы кричать на меня? Миссис Слай и раньше чувствовал недомоганий, она принимал какие-то пилюли. Я не думал, что сейчас что-то серьезно. М-с Крауцбахен в заключение обиженно фыркнула и вслед за Арчибальдом решила проверить состояние своей приятельницы. Лэнси же облегченно вздохнул - хоть на какое-то время она избавила его от своего присутствия: в первый раз за все время их так называемого сотрудничества он почувствовал раздражение на свою правую руку в доме. Вскоре прибыл мистер Поуп – аптекарь. Не тратя времени на расспросы, он зашел в комнату к больной. Окинув взглядом присутствующих, он, похоже, проникся доверием только к Марте, прикладывающей к вискам миссис Слай какие-то примочки, только и спросил: - Жива? - Да, кажись, священника надо... Проявив твердость, что никак не вязалось с его невзрачным внешним обликом, он выставил всех из комнаты, велев скорее послать за пастором. Прошло не менее получаса, прежде чем он вышел из комнаты сам. - Ну что??? Что стряслось? – поинтересовался изрядно перепуганный Лэнси, которого вконец замучили в коридоре возгласы его домоправительницы: «Майн Гот! Миссис Слай был такой фиолетовый и совсем не дышал...» Арчибальд, сохраняя полное внешнее спокойствие и невозмутимость, стоял чуть в отдалении со слугами и о чем-то их расспрашивал. При виде аптекаря воцарилась напряженная тишина. - Миссис Слай принимала настойку опия?- аптекарь обвел глазами притихшее окружение. - Н-не знаю. Нн-ет, насколько нам известно. – пролепетал бледный Лэнси, чуя недоброе. - Женщина отравилась опием, – констатировал аптекарь. - Вы уверен в том, что говорить? – прорезался голос у миссис Крауцбахен. – я никогда не видел у нее никакой опий. - Да, вполне, по всем признакам похоже на то, - не совсем уверенно подтведил мистер Поуп, что не укрылось от бдительного ока Арчи. - Я не чувствую уверенности в ваших заверениях. - Ну да, да, вы справедливо заметили, - засуетился хлипкий аптекарь. – Есть некоторые отличительные признаки от стандартной картины отравления – мне приходилось, знаете ли, наблюдать - в этом, полагаю, еще предстоит разобраться, может, какие- то свойства организма... - Какие признаки? – не отступал Арчибальд. - Прошу прощения, мистер Гринвуд, но вам я не обязан ничего объяснять, - беспокойный аптекарь опять проявил силу воли. - Арчи, оставь, - мистер Лэнси, наконец, взял себя в руки. – Мистер Поуп абсолютно прав. Мистер Поуп, помявшись, нерешительно произнес: - Насколько я знаю, господин мировой судья сейчас здесь? Я обязан поставить его в известность о случившемся. Гринвуд возвел глаза к небу, Лэнси дрожащими руками вытер вспотевший лоб, слуги, вновь начавшие обсуждать происшествие, затихли, а миссис Крауцбахен, видя растерянность мужской половины дома, почувствовала себя в своей тарелке и взяла на себя инициативу позвать наверх судью Грея. Хотелось бы прояснить вопрос: я что, уже одна пишу?

apropos: bobby О, мне тоже нужно будет написать свой вариант. Хм. Постараюсь сделать в ближайшие дни. И еще вариант за Axel. bobby Так лучше, на мой взгляд, хотя вопросы еще остаются. Например, почему два мужика не смогли сдвинуть дверью одну леди, пусть и лежащую на полу? Или - почему аптекарь спрашивает у служанки, жива ли больная, хотя стоит рядом и сам бы мог определить состояние больной. Хм.

bobby: apropos apropos пишет: почему два мужика не смогли сдвинуть дверью одну леди, пусть и лежащую на полу? bobby пишет: Вместе они еще раз попытались осторожно толкнуть дверь Они же не выломать ее стремились... Мало ли что там - за дверью... apropos пишет: хотя вопросы еще остаются Получается, что так.

Axel: bobby Мне понравилось. apropos пишет: И еще вариант за Axel. Постараюсь сделать в ближайшее время.

bobby: Может быть, можно распланировать следующий день и решить, о чем писать дальше?

apropos: bobby пишет: распланировать следующий день А не было плана? Да, можно подумать.

bobby: Вот нашла кое-что из обсуждений - возможно, пригодится. Хотелось бы услышать сегодняшнее мнение. Слай умирает, вызывают аптекаря, он констатирует смерть. На следующее утро находят пузырек в саду и возникает подозрение на убийство? Или подозрение начнётся с пакета Слай? Страничка дневника, мне казалось, что дневник мы отменили...Присяжные сразу вынесут вердикт -убийство? Всё-таки, после какого события возникнет слово-убийство. . Аптекарь узнает симптомы отравления ядом, поэтому выносится вердикт "убийство" со всеми вытекающими. 2. Констатируют естественную смерть (но тогда непонятно, зачем Тельхем затеял эпопею с дневником), а после появления страничек и найденного пузырька судья и Крауцбахен начинают расследование. Можно добавить и вариант № 3. Аптекарь не уверен, что смерть естественная и тихонько говорит об этом Лэнси. Это слышит Тельхем и начинает игру с листочками. Т.к. первый листок - про Адама, судье приходится подключаться, чтобы не дать расследованию стать официальным. Как-то так. У женщины могло быть элементарно плохое здоровье или, допустим, индивидуальная непереносимость опия (как вариант). Пару дней длятся расспросы, и присяжные оглашают вердикт? А вот план следующего дня. Что-нибудь надо корректировать? День 2. 1) Утро в доме судьи. Обсуждают вчерашнее проишествие. Судья (зачем откладывать в долгий ящик) выясняет детали у своих домашних, затем едет в Пустошь один и просит туда несколько позже приехать домочадцев для дачи официальных показаний. 2) Пустошь. Судья осматривает комнату. Садовник находит пузырёк (Вилли спешил и не выкинул его далеко) 3) Приезжают родственники судьи и Кингсли с Хейденом. Начинаются допросы обитателей дома . Сначала хозяин, потом Крау, Кристин, Мия, Арчи и племянник, затем слуги. Судья пытается выяснить кто выходил на улицу. Выясняется, что все имели такую возможность. Например, Арчи с Мией гуляли с утра (заодно и познакомились поближе). Лэнси всегда по утрам совершает прогулку. Кристин из окна могла выкинуть. А из его домочадцев и гостей, вчера уезжая , любой мог выкинуть. 4) Судья устал, запутался и отложил допросы остальных свидетелей на завтра. Всем предлагается легкий ленч ( как там по времени – подходит?) 5) После допросов и во время, Кристин флиртует с Хейденом, Адам злится. Элинор успокаивает Лэнси. Все разъезжаются. Судья остаётся, разговаривает с Крау, она обещает ему помочь. Допустим , этот разговор слышит Вилли и решает играть. 6) Можно сделать вечернюю беседу Лэнси и Арчи в кабинете или библиотеке.

Хелга: Дорогие авторы! Можно ли иногда встревать с комментариями? Или вы планируете все обсудить потом? Не дождавшись разрешения, пара мыслЕй. bobby пишет: а горничная Мэгги, всхлипывая, в сбитом набок чепчике вообще чуть ли не повисла на нем. - Сэр! О!! Сэр! Миссис Слай плохо! Она умерла!! – без конца причитала она. - Так плохо или умерла?? – мистер Лэнси в смятении никак не мог отцепиться от ее рук. Сомнительно, что горничная будет хватать джентльмена, как мне кажется. bobby пишет: выглядела она весьма неважно, говорить не могла и дышала через раз. Понятно, что здесь ирония, но из стиля, кажется, выпадает.

Axel: С аптекарем по нашим отрывкам, пусть и не окончательным, мы разобрались. Он сразу говорит, что это отравление. Что касается плана, я помню apropos возражала против скопления народа у Лэнси. Но с другой стороны, если листочки появлялись в доме Лэнси и кроме его домочадцев никого больше не было, то получается очень узкий круг подозреваемых в подбросе дневника. Я строила расчет на то, что странички будут появляться тогда, когда в доме были все, и любого можно в этом заподозрить.

bobby: Хелга пишет: Можно ли иногда встревать с комментариями? Не можно, а нужно. Хелга пишет: Сомнительно, что горничная будет хватать джентльмена, как мне кажется Если бы детектив был серьезный, то да. А так, я думала, для иронического допустимо, что Мэгги настолько забылась от страха, что уцепилась за хозяина. Хелга пишет: Понятно, что здесь ирония, но из стиля, кажется, выпадает. Хелга, а как бы в твоем варианте это прозвучало?

Хелга: bobby пишет: А так, я думала, для иронического допустимо, что Мэгги настолько забылась от страза, что уцепилась за хозяина. Может, как-то так: Примчавшись к комнате миссис Слай, он увидел толпившихся у двери слуг, пытавшихся разглядеть что-нибудь в замочную скважину. Они тут же окружили его, а горничная Мэгги, всхлипывая, в сбитом набок чепчике, запричитала: - Сэр! О!! Сэр! Миссис Слай плохо! Она умерла!! - Так плохо или умерла?? – осторожно спросил мистер Лэнси и оглянулся в поисках путей к отступлению, опасаясь, что взволнованная Мэгги, позабывшись, кинется на него. bobby пишет: Протиснувшиеся поодиночке Лэнси, а вслед за ним Том отдвинули даму от двери, а ввалившаяся вслед за ними челядь помогла переложить женщину на кровать – выглядела она весьма неважно, говорить не могла и дышала через раз. А если, Лэнси, а следом за ним Том протиснулись в комнату и отдвинули даму от двери, а ввалившаяся вслед за ними челядь помогла перенести женщину на кровать. Миссис Слай была бледна, молчалива и, кажется, почти не дышала. Не знаю, может и не лучше получилось, но как-то так.

apropos: Хелга спасибо! Да, пожалуй, ирония - иронией, а историческая достоверность - достоверностью. Служанке не подобает приставать таким образом к хозяину. Axel пишет: странички будут появляться тогда, когда в доме были все, и любого можно в этом заподозрить. Ну, так и должно быть, нет? Просто нужно уточнить мотивировки для появления в доме Лэнси на след. день после убийства всех гостей.

bobby: Хелга Оборот с Мэгги понравился. Хелга пишет: Миссис Слай была бледна, молчалива и, кажется, почти не дышала. Что-то "молчалива", мне кажется, сюда не подходит. Молчалива - это св-во характера или настроения в какой-то момент. В данном контексте не вяжется.

Хелга: bobby пишет: Молчалива - это св-во характера или настроения в какой-то момент. В данном контексте не вяжется. Пыталась иронизировать... может, безмолвна?



полная версия страницы